LIVRE QUATRIÈME
No 14:22-38. Ec 1:4. Ja 4:14.
1 Prière de Moïse, homme de Dieu.

Seigneur! Tu as été pour nous un refuge,
De génération en génération.
2 Avant que les montagnes fussent nées,
Et que tu eusses créé la terre et le monde,
D’éternité en éternité tu es Dieu.
3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière,
Et tu dis: Fils de l’homme, retournez!
4 Car mille ans sont, à tes yeux,
Comme le jour d’hier, quand il n’est plus,
Et comme une veille de la nuit.
5 Tu les emportes, semblables à un songe,
Qui, le matin, passe comme l’herbe:
6 Elle fleurit le matin, et elle passe,
On la coupe le soir, et elle sèche.
7 Nous sommes consumés par ta colère,
Et ta fureur nous épouvante.
8 Tu mets devant toi nos iniquités,
Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux;
Nous voyons nos années s’évanouir comme un son.
10 Les jours de nos années s’élèvent à soixante-dix ans,
Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans;
Et l’orgueil qu’ils en tirent n’est que peine et misère,
Car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Qui prend garde à la force de ta colère,
Et à ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
12 Enseigne-nous à bien compter nos jours,
Afin que nous appliquions notre cœur à la sagesse.
13 Reviens, Éternel!
Jusques à quand?…
Aie pitié de tes serviteurs!
Des versets bibliques pour bien débuter la journée
14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté,
Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés,
Autant d’années que nous avons vu le malheur.
16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs,
Et ta gloire sur leurs enfants!
17 Que la grâce de l’Éternel, notre Dieu, soit sur nous!
Affermis l’ouvrage de nos mains,
Oui, affermis l’ouvrage de nos mains!
MAKTUB GE ANDA
Ndu dasana kale kale, Dok kale to
1 Kaɗeya ge Musa, ndu ge Dok ne ne.
Bageyal, doŋ pe ma ne doŋ pe ma,
mo swaga woy ta ge i ne ne.
2 Zḛ ge go njal ma pe dó,
ge go mo dó suwar ma ne dunya pe,
ne dḛ ya day mbo ɗiŋnedin mo Dok ne.

3 A mo jan naa dasana ma ne go:
«Gwa̰ me suwar lugɗum zi!»
A gwan suwar zi no .
4 Ago del ma dubu ne mo ta,
a dimma ne dam ge dana go,
kaleya ge na zi,
a dimma ne ɗaal ge ɗu baŋ go .
5 Mo kun ndu dasana dam ma pe digi dimma ne koreya digi ge cya̰wak baŋ go,
a dimma ne sugur baŋ go.
6 Cya̰wak, ɓoy na wak, don digi,
gasamal, looɗe, fya̰ uzi.

7 Ago laar ol ge mo ne pur i pe uzi,
pore juliliya ge mo ne hon i vo.
8 Mo é i ya̰l ma ya mo ndwara se,
i fare ge ɗimil ma bḛ ben kwaya̰l go mo ndwara se.
9 Ago pore juliliya ge mo ne zi, i dam ma pe kun digi baŋ,
i del ma kale dimma ne ndu ne ndar o̰yom baŋ go.
10 I ke del ma wara ɓyalar,
naa ge pool ma ke del wara tiimal.
Ke del ma gḛ a yál njotɗa ne tiiɗiya ne baŋ.
dam ma kale avun cap, ka gene i mbo siya zi.
11 A wuɗi wan laar ol ge mo ne pe ne ɗaa?
Ndu ge ne sya mo vo, wan pore juliliya ge mo pe ne.
12 Hate i isi i dam ma,
go no i ba kat ne zwama.

13 Gwa̰ ya, Bage ɗiŋnedin!
Ɗiŋ ma swaga go ga ɗaa?
Kwa i ge mo dore ma a̰se.
14 Cya̰wak, wi i ne mo kwa a̰se,
go no dam ma ge i ne ma zi mwaɗak
i sḛ ba ka ke tuli, i ba ka ke laar saal.
15 Del ma gḛ mo e i njot yál,
gwa̰ ne i dam ge yál mbe ma potɗa ne laar saal.
16 E mo dore ma kwa mo kaŋ kerra ma,
ŋgay nama vya ma hormo ge mo ne!
17 Ya̰ kwaɗa ge i Bageyal, Dok ge i ne na ka i pal.
Ɗù kaŋ kerra ge i ne ma pe se,
o̰ ɗù kaŋ kerra ge i ne ma pe se.