Les Lévites, leur dénombrement et leurs fonctions
V. 1-32: cf. (No 3; 4; 8:5, etc.) (1 Ch 9:17-34. 2 Ch 35:1-15.)1 David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël. 2 Il assembla tous les chefs d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites. 3 On fit le dénombrement des Lévites, depuis l’âge de trente ans et au-dessus; comptés par tête et par homme, ils se trouvèrent au nombre de trente-huit mille. 4 Et David dit: Qu’il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l’Éternel, six mille comme magistrats et juges, 5 quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l’Éternel avec les instruments que j’ai faits pour le célébrer. 6 David les divisa en classes d’après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari. 7 Des Guerschonites: Laedan et Schimeï. 8 Fils de Laedan: le chef Jehiel, Zétham et Joël, trois. 9 Fils de Schimeï: Schelomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de Laedan. 10 Fils de Schimeï: Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï. 11 Jachath était le chef, et Zina le second; Jeusch et Beria n’eurent pas beaucoup de fils, et ils formèrent une seule maison paternelle dans le dénombrement. 12 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. 13 Fils d’Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être sanctifié comme très saint, lui et ses fils à perpétuité, pour offrir les parfums devant l’Éternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom. 14 Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi. 15 Fils de Moïse: Guerschom et Éliézer. 16 Fils de Guerschom: Schebuel, le chef. 17 Et les fils d’Éliézer furent: Rechabia, le chef; Éliézer n’eut pas d’autre fils, mais les fils de Rechabia furent très nombreux. 18 Fils de Jitsehar: Schelomith, le chef. 19 Fils d’Hébron: Jerija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le troisième; et Jekameam, le quatrième. 20 Fils d’Uziel: Michée, le chef; et Jischija, le second. 21 Fils de Merari: Machli et Muschi. Fils de Machli: Éléazar et Kis. 22 Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. 23 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerémoth, trois. 24 Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles, les chefs des maisons paternelles, d’après le dénombrement qu’on en fit en comptant les noms par tête. Ils étaient employés au service de la maison de l’Éternel, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus. 25 Car David dit: L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem; 26 et les Lévites n’auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service. 27 Ce fut d’après les derniers ordres de David qu’eut lieu le dénombrement des fils de Lévi depuis l’âge de vingt ans et au-dessus. 28 Placés auprès des fils d’Aaron pour le service de la maison de l’Éternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu, 29 des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur: 30 ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l’Éternel, 31 et à offrir continuellement devant l’Éternel tous les holocaustes à l’Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre et les usages prescrits. 32 Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.
Dawuud nazzam al-Laawiyiin
1 Wa wakit Dawuud bigi chaayib marra waahid wa chibiʼ min al-dunya, darraj wileedah Suleymaan malik fi Israaʼiil. 2 Wa lamma kulla kubaaraat Bani Israaʼiil wa rujaal al-diin wa l-Laawiyiin. 3 Wa hasabo al-Laawiyiin al-umurhum 30 sana wa foog wa adadhum bigi 38 000 raajil. 4 Wa Dawuud khatta minhum 24 000 le yuguudu al-khidme hana beet Allah wa 6 000 kamaan muraakhibiin wa hukkaam. 5 Wa khatta 4 000 haraasa al-yaharsu al-biibaan wa 4 000 le yachkuru Allah be aalaat al-musiikha al-hu sawwaahum le yachkuru beehum.
6 Wa Dawuud gassam al-Laawiyiin be majmuuʼaat ale hasab iyaal Laawi wa humman Girchuun wa Gahaat wa Maraari.
7 Wa awlaad Girchuun humman Laʼdaan wa Chimʼi.
8 Wa awlaad Laʼdaan humman talaata, al-kabiir Yahiyiil wa Zitaam wa Yuwiil.9 Wa Chimʼi kula indah talaata awlaad wa humman Chaluumit wa Haziyiil wa Harraan. Humman dool kubaaraat aayilat Laʼdaan.10 Wa Chimʼi indah arbaʼa awlaad aakhariin wa humman Yahat wa Ziina wa Yaʼuuch wa Bariiʼa. 11 Wa Yahat hu bas al-kabiir wa Ziiza al-taani. Wa laakin Yaʼuuch wa Bariiʼa ma jaabo awlaad katiir wa be da, humman lammo wa bigo aayila waahide achaan yisawwu khidme waahide.12 Wa Gahaat indah arbaʼa awlaad wa humman Amraam wa Yishaar wa Habruun wa Uzziyiil.
13 Wa awlaad Amraam humman Haaruun wa Muusa. Wa Haaruun azalooh hu wa iyaalah le yabgo mukhassasiin wa yisawwi khidmit Allah fi l-bakaan al-mukhaddas marra waahid, ila l-abad. Wa yiharrugu bakhuur giddaam Allah wa yisawwu khidmit Allah wa yibaaruku al-naas be usum Allah ila l-abad.14 Wa Muusa hu abd Allah, iyaalah hasaboohum maʼa gabiilat Laawi. 15 Wa awlaad Muusa humman Girchuum wa Aliʼaazar.16 Wa min awlaad Girchuum, Chabuwiil al-kabiir.17 Wa Aliʼaazar wilid wileed waahid bas wa hu Rahabya wa hu masʼuul. Wa Rahabya wilid iyaal katiiriin marra waahid.18 Wa min awlaad Yishaar, Chaluumit al-kabiir.19 Wa awlaad Habruun humman Yariiya al-kabiir wa Amarya al-taani wa Yahaziyiil al-taalit wa Yakhmaʼaam al-raabiʼ.20 Wa awlaad Uzziyiil humman Miika al-kabiir wa Yichiiya al-taani.21 Wa awlaad Maraari humman Mahli wa Muuchi.
Wa awlaad Mahli humman Aliʼaazar wa Khiich.22 Wa Aliʼaazar maat ma indah wileed. Wa laakin indah banaat wa akhwaanhum iyaal immuhum Khiich akhadoohum.23 Wa Muuchi wilid awlaad talaata wa humman Mahli wa Idar wa Yarimuut.24 Wa kulla l-naas dool min gabiilat Laawi wa ayyi waahid kabiir fi aayiltah. Wa hasaboohum waahid be waahid wa asaameehum maktuubiin fi l-daftar. Wa min umur hana 20 sana wa foog, humman mukallafiin be khidmit beet Allah. 25 Achaan Dawuud gaal : «Allah Ilaah Bani Israaʼiil anta al-raaha le chaʼabah. Wa hassaʼ, hu yaskun ila l-abad fi Uruchaliim. 26 Wa be misil da, al-Laawiyiin ma yangulu battaan kheemat al-ibaada wa kulla muʼiddaat al-khidme.»
27 Wa hasab al-kalaam al-aakhir hana Dawuud, al-Laawiyiin hasaboohum min umur 20 sana wa foog. 28 Wa l-Laawiyiin gaaʼidiin tihit zurriiyit Haaruun fi khidmit beet Allah. Wa l-Laawiyiin humman mukallafiin be l-fadaay wa l-khuraf wa tihaarat kulla achya al-mukhaddasiin. Wa yakhdumu fi khidmit beet Allah. 29 Wa yijahhuzu al-khubza al-yigaddumuuha le Allah wa l-hadaaya hana l-dagiig wa l-khubza bala tawwaara wa l-kaʼak al-sallalo be dihin wa kaʼak aakhar. Wa battaan yifakkuru fi l-miizaan al-yikiilu wa l-yigaawusu beyah. 30 Wa l-mukallafiin dool yahdaro kulli sabaah wa kulli achiiye le yahmudu wa yachkuru Allah. 31 Wa yigaddumu le Allah kulla l-dahaaya al-muharragiin hana kulli yoom al-sabt wa awwal yoom fi kulli chahar wa kulli iid. Wa da hasab al-adad al-muhaddad leehum fi l-chariiʼa al-humman taabʼiin leeha daayman giddaam Allah. 32 Wa yahfado kheemat al-ijtimaaʼ wa l-bakaan al-mukhaddas wa yisaaʼudu akhwaanhum zurriiyit Haaruun fi khidmit beet Allah.