Adresse et salutation
V. 1-2: cf. 1 Pi 1:1, 1 2.
1 Jude, serviteur de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui ont été appelés, qui sont aimés en Dieu le Père, et gardés pour Jésus-Christ: 2 que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
Contre les impies
V. 3-16: cf. 2 Pi 22 3:1-4.
3 Bien-aimés, comme je désirais vivement vous écrire au sujet de notre salut commun, je me suis senti obligé de le faire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes. 4 Car il s’est glissé parmi vous certains hommes, dont la condamnation est écrite depuis longtemps, des impies, qui changent la grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître et Seigneur Jésus-Christ. 5 Je veux vous rappeler, à vous qui savez fort bien toutes ces choses, que le Seigneur, après avoir sauvé le peuple et l’avoir tiré du pays d’Égypte, fit ensuite périr les incrédules; 6 qu’il a réservé pour le jugement du grand jour, enchaînés éternellement par les ténèbres, les anges qui n’ont pas gardé leur dignité, mais qui ont abandonné leur propre demeure; 7 que Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se livrèrent comme eux à l’impudicité et à des vices contre nature, sont données en exemple, subissant la peine d’un feu éternel. 8 Malgré cela, ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries, souillent pareillement leur chair, méprisent l’autorité et injurient les gloires. 9 Or, l’archange Michel, lorsqu’il contestait avec le diable et lui disputait le corps de Moïse, n’osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais il dit: Que le Seigneur te réprime! 10 Eux, au contraire, ils parlent d’une manière injurieuse de ce qu’ils ignorent, et ils se corrompent dans ce qu’ils savent naturellement comme les brutes. 11 Malheur à eux! Car ils ont suivi la voie de Caïn, ils se sont jetés pour un salaire dans l’égarement de Balaam, ils se sont perdus par la révolte de Coré. 12 Ce sont des écueils dans vos agapes, faisant impudemment bonne chère, se repaissant eux-mêmes. Ce sont des nuées sans eau, poussées par les vents; des arbres d’automne sans fruits, deux fois morts, déracinés; 13 des vagues furieuses de la mer, rejetant l’écume de leurs impuretés; des astres errants, auxquels l’obscurité des ténèbres est réservée pour l’éternité. 14 C’est aussi pour eux qu’Énoch, le septième depuis Adam, a prophétisé en ces termes: Voici, le Seigneur est venu avec ses saintes myriades, 15 pour exercer un jugement contre tous, et pour faire rendre compte à tous les impies parmi eux de tous les actes d’impiété qu’ils ont commis et de toutes les paroles injurieuses qu’ont proférées contre lui des pécheurs impies. 16 Ce sont des gens qui murmurent, qui se plaignent de leur sort, qui marchent selon leurs convoitises, qui ont à la bouche des paroles hautaines, qui admirent les personnes par motif d’intérêt. 17 Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des choses annoncées d’avance par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ. 18 Ils vous disaient qu’au dernier temps il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies; 19 ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n’ayant pas l’esprit.
Exhortation, et doxologie finale
V. 20-25: cf. (2 Pi 3:17, 18. Col 2:6, Col 7. 2 Th 3:3, 5.) Ja 5:19, 20.
20 Pour vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint-Esprit, 21 maintenez-vous dans l’amour de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur Jésus-Christ pour la vie éternelle. 22 Reprenez les uns, ceux qui contestent; 23 sauvez-en d’autres en les arrachant du feu; et pour d’autres encore, ayez une pitié mêlée de crainte, haïssant jusqu’à la tunique souillée par la chair. 24 Or, à celui qui peut vous préserver de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irrépréhensibles et dans l’allégresse, 25 à Dieu seul, notre Sauveur, par Jésus-Christ notre Seigneur, soient gloire, majesté, force et puissance, dès avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les siècles! Amen!
1 Al-jawaab minni ana Yahuuza abid Isa al-Masiih wa akhu Yaakhuub. Wa naktib leeku intu al-naas al-Allah abuuna naadaaku fi mahabbitah wa gaaʼid yahfadku be Isa al-Masiih. 2 Aleekum al-salaam wa l-rahma wa l-mahabba be katara.
Al-muʼallimiin al-kaddaabiin
3 Ya akhwaani al-nihibbuku, min awwal atmanneet naktib leeku fi l-naja al-kullina nichaaruku foogha. Wa hassaʼ anjabart naktib leeku be surʼa wa nichajjiʼku achaan tijaahudu le tahfado al-iimaan al-Allah kallaf beyah al-saalihiin marra waahide wa nihaaʼiiye. 4 Achaan fi naas waahidiin fasliin andasso ambeenaatku be achiir. Wa humman gaaʼidiin yiʼawwuju kalaam rahmat Allah le yihallulu beyah al-muharramaat. Wa be da, yankuru Isa al-Masiih al-hu bas Sayyidna wa Rabbina. Wa min zamaan, al-Kitaab hajja be l-azaab al-yarjaahum.
Masal itneen fi l-taariikh
5 Wa nidoor nizakkirku be l-kalaam al-intu zaatku taʼarfuuh tamaam. Allah najja chaʼabah wa maragaahum min balad Masir wa baʼadeen hu dammar minhum al-naas al-ma aamano beyah. 6 Wa fakkuru fi l-malaaʼika al-abo ma gaʼado saabtiin fi sufuufhum wa khallo al-bakaan al-waajib leehum. Allah rabataahum be janaaziir al-abadan ma yingatʼu wa khattaahum fi l-dalaam achaan yarjo yoom al-Hisaab al-aziim. 7 Wa battaan, fakkuru fi hillaal Saduum wa Amuura wa l-hillaal al-jambuhum. Sukkaanhum kula bigo misil al-malaaʼika dool achaan ankarabo fi l-zina wa taabaʼo chahwaat mukhaalifiin le l-tabiiʼa. Wa achaan da, Allah sabba fooghum al-naar al-abadiiye wa humman bigo leena masal hana azaab.
Zunuub al-kaddaabiin
8 Wa l-naas al-andasso ambeenaatku dool misilhum. Humman yitaabuʼu ahlaamhum wa yinajjusu jisimhum wa yaabo sultit Allah wa yuguulu kalaam fasil fi malaaʼikat al-sama al-majiidiin. 9 Wa fakkuru fi Mikaayiil. Hu kabiir al-malaaʼika wa laakin wakit hu gaaʼid yikhaalif Ibliis wa yikhaalitah fi janaazit Muusa, hu ma dawwar yukhutt fi Ibliis tuhma hana kalaam fasil. Fi badalah, hu kallam leyah bas wa gaal : «Allah yiʼaakhibak !» 10 Be l-aks, al-naas dool yuguulu kalaam fasil fi ayyi cheyy al-ma fihmooh. Humman misil al-haywaanaat, ma induhum agul. Yitaabuʼu ayyi cheyy al-yaji leehum fi fikirhum wa achaan da, akiid yiddammaro. 11 Al-azaab yarjaahum. Achaan humman chaalo derib hana Gaabiil. Humman chaalo derib al-kidib hana Balʼaam achaan yalgo beyah riba. Wa iso Allah misil Khuurah wa be da, akiid yiddammaro.
12 Wakit tilimmu fi aawaaziim al-acha al-akhawi hana mahabbat Allah, al-naas dool yitallufu al-khuuwa wa yaakulu maʼaaku bala khijle wa yifakkuru le nufuushum bas. Humman misil al-sahaab al-tusuugah al-riih al-chadiide laakin ma yusubb almi. Wa humman misil chadar al-ma yaldo iyaal fi wakithum wa battaan mumallat. Wa misil da, al-chadar mayyit marrateen. 13 Eeb al-naas dool misil al-rikhwe al-yijiibha mooj al-bahar al-chadiid. Humman misil nujuum raaykhiin wa Allah jahhaz leehum al-dalaam al-azrag kurum ila l-abad.
Al-azaab al-jaayi
14 Wa battaan Akhnuukh al-min al-zurriiye al-saabʼe min Adam atnabbaʼ be l-naas dool wa gaal : «Chiifu, Rabbina yaji fi usut khaddaamiinah al-saalihiin al-ma yinhasbu min al-katara 15 achaan yichaariʼ kulla l-naas wa yiʼaakhib kulla l-fasliin fi ayyi fasaala al-sawwooha. Wa hu yiʼaakhib al-muznibiin al-fasliin fi ayyi kalaam al-fasil al-hajjooh fi Allah.»
16 Wa l-naas dool zaʼlaaniin wa chakkaayiin. Humman yitaabuʼu chahwaathum bas. Wa yikallumu be kibriya wa yachkuru al-naas be kidib achaan yalgo minhum faayde.
Wasaaya le l-muʼminiin
17 Ya akhwaani al-nihibbuku, fakkuru fi kalaam al-rusul hana Rabbina Isa al-Masiih al-gaalooh min awwal. 18 Oorooku kadar fi l-zaman al-akhiir, fiyah chammaatiin al-yitaabuʼu chahwaathum al-fasliin. 19 Humman bas al-yisabbubu ambeenaatku al-furga. Humman yitaabuʼu fikir al-insaan bas wa ma induhum al-Ruuh al-Khudduus.
20 Wa laakin leeku intu, ya akhwaani al-nihibbuku, sawwu nufuusku gawiyiin fi iimaanku al-mukhaddas. Khallu al-Ruuh al-Khudduus daayman yuguud salaawaatku. 21 Agoodu saabtiin fi mahabbat Allah. Khuttu baalku fi l-rahma al-jaaye min Rabbina Isa al-Masiih, al-tiwaddiina fi l-haya al-abadiiye.
22 Hinnu fi l-naas al-induhum chakak. 23 Wa l-naas al-garrabo le khachum al-naar, akurbuuhum wa afzaʼoohum. Hinnu fi l-naas al-najjaso nufuushum be l-zina lahaddi khulgaanhum. Laakin angarʼu marra waahid wa akraho ayyi cheyy al-yagdar yinajjisku intu kula.
Nihaayat al-jawaab
24 Allah gaadir wa yagdar yahfadku achaan ma tagaʼo. Hu bas yiwaddiiku fi hadaratah al-majiide bala ayyi eeb, farhaaniin farha chadiide. 25 Wa l-hamd le Allah al-Waahid al-yinajjiina be Isa al-Masiih Rabbina. Kulla l-majd wa l-jalaal wa l-muluk wa l-sulta waajib leyah hu bas, min gabul kulla l-wakit wa fi l-wakit al-haadir wa ila l-abad ! Aamiin.