Le châtiment
V. 1-10: cf. (Os 6:8-10. Am 5:21-27.)1 Écoutez ceci, sacrificateurs!
Sois attentive, maison d’Israël!
Prête l’oreille, maison du roi!
Car c’est à vous que le jugement s’adresse,
Parce que vous avez été un piège à Mitspa,
Et un filet tendu sur le Thabor.
2 Par leurs sacrifices, les infidèles s’enfoncent dans le crime,
Mais j’aurai des châtiments pour eux tous.
3 Je connais Éphraïm,
Et Israël ne m’est point caché;
Car maintenant, Éphraïm, tu t’es prostitué,
Et Israël s’est souillé.
4 Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu,
Parce que l’esprit de prostitution est au milieu d’eux,
Et parce qu’ils ne connaissent pas l’Éternel.
5 L’orgueil d’Israël témoigne contre lui;
Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité;
Avec eux aussi tombera Juda.
6 Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher l’Éternel,
Mais ils ne le trouveront point:
Il s’est retiré du milieu d’eux.
7 Ils ont été infidèles à l’Éternel,
Car ils ont engendré des enfants illégitimes;
Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens.
8 Sonnez de la trompette à Guibea,
Sonnez de la trompette à Rama!
Poussez des cris à Beth-Aven!
Derrière toi, Benjamin!
9 Éphraïm sera dévasté au jour du châtiment;
J’annonce aux tribus d’Israël une chose certaine.
10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes;
Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
V. 11-15: cf. (2 R 15:19. 2 Ch 28:16, 20, 21.) Os 13:6-9.11 Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement,
Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.
12 Je serai comme une teigne pour Éphraïm,
Comme une carie pour la maison de Juda.
13 Éphraïm voit son mal, et Juda ses plaies;
Éphraïm se rend en Assyrie, et s’adresse au roi Jareb;
Mais ce roi ne pourra ni vous guérir,
Ni porter remède à vos plaies.
14 Je serai comme un lion pour Éphraïm,
Comme un lionceau pour la maison de Juda;
Moi, moi, je déchirerai, puis je m’en irai,
J’emporterai, et nul n’enlèvera ma proie.
15 Je m’en irai, je reviendrai dans ma demeure,
Jusqu’à ce qu’ils s’avouent coupables et cherchent ma face.
Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi.
Allah aba al-chaʼab al-khaanooh
1 «Ya rujaal al-diin, asmaʼo al-kalaam da !
Ya Bani Israaʼiil, khuttu baalku !
Ya naas beet al-malik, khuttu adaanku !
Al-chariiʼa di muwajjihe leeku intu
achaan fi Misfa, kajjeetu charak le chaʼabi
wa fi jabal Taabuur, khatteetu leehum amkajjaama.
2 Aywa, intu nakattu nugra kabiire le naas Chittiim
wa laakin ana niʼaddibku kulluku.
3 Ana naʼarif tamaam gabiilat Afraayim,
aywa, Bani Israaʼiil ma mulabbadiin leyi.
Ya naas Afraayim, intu achcharmattu,
aywa, Bani Israaʼiil annajjaso.»
4 Wa amalhum al-hawaan
ma yikhalliihum yigabbulu le Ilaahhum
achaan ruuh al-charmata gaaʼide fi guluubhum
wa humman ma yaʼarfu Allah.
5 Istikbaar Bani Israaʼiil yachhad fooghum.
Bani Israaʼiil wa naas Afraayim
yittartaʼo fi chaan khataahum
wa Bani Yahuuza kula
yittartaʼo maʼaahum.
6 Yamchu yigaddumu
bagarhum wa khanamhum dahaaya
le yifattuchu Allah
wa laakin ma yalgooh
achaan hu khallaahum khalaas.
7 Humman khaano Allah
achaan wildo iyaal zina.
Wa fi wakit gisayyir bas, yiddammaro,
humman wa arduhum.
Allah yiʼaakhib Israaʼiil wa Yahuuza
8 Allah gaal :
«Adurbu al-buug fi Gibeeʼa
wa adurbu al-burunji fi l-Raama.
Iitu le Beet Iil al-fasle
wa chiifu waraaku,
ya naas Banyaamiin !
9 Fi yoom al-ikhaab,
naas Afraayim yakhrabo.
Wa l-khabar al-niballikhah leeku,
ya gabaayil Israaʼiil,
hu khabar akiid.
10 Kubaaraat Yahuuza
misil naas al-yihawwulu al-kalanki.
Ana ninazzil khadabi fooghum
misil almi al-seel.
11 Zalamo naas Afraayim
wa awwajo chariiʼithum
achaan humman yiriidu yajru
wara l-riih.
12 Wa ana nabga misil arda le naas Afraayim
wa misil suusa le Bani Yahuuza.
13 Naas Afraayim chaafo maradhum
wa Bani Yahuuza chaafo uwaarhum.
Wa dawwaro musaaʼada min balad Achuur
wa rassalo naas le l-malik al-kabiir.
Laakin al-malik da ma yagdar yachfiihum
wa ma yagdar yidaawi uwaarhum.
14 Achaan ana nabga misil duud didd naas Afraayim
wa misil farkh al-duud didd Bani Yahuuza.
Ana bas nadrubhum wa nicharrithum
wa nukurruhum wa niwaddiihum
wa ma fi naadum al-yinajjiihum minni.
15 Ana namrug wa nigabbil fi bakaani
lahaddi yiʼtarufu be khataahum
wa yiwajjuhu aleyi.
Wa fi diigithum di, yifattuchuuni.»