V. 1-9: cf. 1 Ch 4:24-33. Jos 15:21-32. Ge 49:7.
1 La seconde part échut par le sort à Siméon, à la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. Leur héritage était au milieu de l’héritage des fils de Juda. 2 Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada, 3 Hatsar-Schual, Bala, Atsem, 4 Eltholad, Bethul, Horma, 5 Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa, 6 Beth-Lebaoth et Scharuchen, treize villes, et leurs villages; 7 Aïn, Rimmon, Éther, et Aschan, quatre villes, et leurs villages; 8 et tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Beer, qui est Ramath du midi. Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Siméon, selon leurs familles. 9 L’héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c’est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.
V. 10-16: cf. (Ge 49:13. De 33:18, 19.)10 La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. 11 La limite de leur héritage s’étendait jusqu’à Sarid. Elle montait à l’occident vers Mareala, et touchait à Dabbéscheth, puis au torrent qui coule devant Jokneam. 12 De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, jusqu’à la frontière de Kisloth-Thabor, continuait à Dabrath, et montait à Japhia. 13 De là elle passait à l’orient par Guittha-Hépher, par Ittha-Katsin, continuait à Rimmon, et se prolongeait jusqu’à Néa. 14 Elle tournait ensuite du côté du nord vers Hannathon, et aboutissait à la vallée de Jiphthach-El. 15 De plus, Katthath, Nahalal, Schimron, Jideala, Bethléhem. Douze villes, et leurs villages. 16 Tel fut l’héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 17-23: cf. (Ge 49:14, 15. De 33:18, 19.)17 La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d’Issacar, selon leurs familles. 18 Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem, 19 Hapharaïm, Schion, Anacharath, 20 Rabbith, Kischjon, Abets, 21 Rémeth, En-Gannim, En-Hadda, et Beth-Patsets; 22 elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait au Jourdain. Seize villes, et leurs villages. 23 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 24-31: cf. (Ge 49:20. De 33:24, 25.)24 La cinquième part échut par le sort à la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles. 25 Leur limite passait par Helkath, Hali, Béthen, Acschaph, 26 Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l’occident, au Carmel et au Schichor-Libnath; 27 puis elle tournait du côté de l’orient à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche, 28 et vers Ébron, Rehob, Hammon et Kana, jusqu’à Sidon la grande. 29 Elle tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr, et vers Hosa, pour aboutir à la mer, par la contrée d’Aczib. 30 De plus, Umma, Aphek et Rehob. Vingt-deux villes, et leurs villages. 31 Tel fut l’héritage de la tribu des fils d’Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 32-39: cf. (De 33:23.)32 La sixième part échut par le sort aux fils de Nephthali, selon leurs familles. 33 Leur limite s’étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabneel, jusqu’à Lakkum, et elle aboutissait au Jourdain. 34 Elle tournait vers l’occident à Aznoth-Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l’occident, et à Juda; le Jourdain était du côté de l’orient. 35 Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth, 36 Adama, Rama, Hatsor, 37 Kédesch, Édréï, En-Hatsor, 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-Schémesch. Dix-neuf villes, et leurs villages. 39 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
V. 40-48: cf. (Ge 49:16, 17. De 33:22.) Jg 18.40 La septième part échut par le sort à la tribu des fils de Dan, selon leurs familles. 41 La limite de leur héritage comprenait Tsorea, Eschthaol, Ir-Schémesch, 42 Schaalabbin, Ajalon, Jithla, 43 Élon, Thimnatha, Ékron, 44 Eltheké, Guibbethon, Baalath, 45 Jehud, Bené-Berak, Gath-Rimmon, 46 Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho. 47 Le territoire des fils de Dan s’étendait hors de chez eux. Les fils de Dan montèrent et combattirent contre Léschem; ils s’en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l’épée; ils en prirent possession, s’y établirent, et l’appelèrent Dan, du nom de Dan, leur père. 48 Tel fut l’héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
La ville de Thimnath-Sérach accordée à Josué
V. 49-51: cf. Jos 14:6-15. Éz 45:7, Éz 8.49 Lorsqu’ils eurent achevé de faire le partage du pays, d’après ses limites, les enfants d’Israël donnèrent à Josué, fils de Nun, une possession au milieu d’eux. 50 Selon l’ordre de l’Éternel, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda, Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il rebâtit la ville, et y fit sa demeure. 51 Tels sont les héritages que le sacrificateur Éléazar, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël, distribuèrent par le sort devant l’Éternel à Silo, à l’entrée de la tente d’assignation. Ils achevèrent ainsi le partage du pays.
Al-gisim al-antooh le gabiilat Chimʼuun
1 Wa l-gisim al-taani antooh le gabiilat Chimʼuun hasab khuchuum buyuuthum. Wa ard warasathum gaaʼide fi usut ard warasat gabiilat Yahuuza. 2 Wa l-turaab al-ligooh warasa indah mudun Biir Sabʼa wa Chabaʼ wa Mulaada 3 wa Hasar Chuuʼal wa Baala wa Asam 4 wa Alituulad wa Batuul wa Hurma 5 wa Sikhlaag wa Beet Markabuut wa Hasar Suusa 6 wa Beet Labawuut wa Charuuheen. Wa be l-jumla 13 mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum. 7 Wa Een wa Rimmuun wa Atar wa Achan. Wa be l-jumla 4 mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum 8 wa battaan kulla l-hillaal al-muhawwigiin al-mudun dool lahaddi Baʼalat Biir yaʼni Raamat al-junuub. Wa di bas ard warasa hint gabiilat Chimʼuun hasab khuchuum buyuuthum. 9 Wa gisim hana gabiilat Chimʼuun chaalooh min ard warasa hint gabiilat Yahuuza. Achaan gisim hana gabiilat Yahuuza kabiir leehum ziyaada wa be misil da bas, gabiilat Chimʼuun ligo arduhum fi usut ard warasat gabiilat Yahuuza.
Al-gisim al-antooh le gabiilat Zabuluun
10 Wa l-gisim al-taalit antooh le gabiilat Zabuluun hasab khuchuum buyuuthum. Wa huduud ard warasathum yamchu lahaddi Saariid. 11 Min hinaak, huduudhum yatlaʼo ale l-kharib lahaddi Marʼala wa yalhago Dabbaacha wa l-waadi al-mugaabil Yakhnaʼaam. 12 Wa min Saariid, al-huduud yigabbulu ale l-sabaah lahaddi turaab Kisluut Taabuur wa yamchu ale Dabra wa yatlaʼo lahaddi Yafiiʼa. 13 Wa min al-bakaan da, al-huduud yamchu sabaah lahaddi Gaat Hiifar wa Itta Khaasiin. Wa minha yamchu ale Rimmuun wa yigabbulu ale Niiʼa. 14 Wa min al-munchaakh, al-huduud yihawwugu Hannatuun wa yamchu lahaddi waadi Yiftahiil. 15 Wa humman ligo al-mudun Khattaat wa Nahlaal wa Chimruun wa Yidaala wa Beet Laham. Wa be l-jumla 12 mudun wa l-hillaal al-taabʼiin leehum. 16 Wa dool bas al-mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum al-ligoohum warasa gabiilat Zabuluun hasab khuchuum buyuuthum.
Al-gisim al-antooh le gabiilat Yassaakar
17 Wa l-gisim al-raabiʼ antooh le gabiilat Yassaakar hasab khuchuum buyuuthum. 18 Wa huduudhum yamchu ale Yazraʼiil wa Kasuluut wa Chuunam 19 wa Hafaraayim wa Chiyuun wa Anaharat 20 wa Rabbiit wa Khichyuun wa Abiis 21 wa Raamat wa Een Ganniim wa Een Hadda wa Beet Fasiis. 22 Wa l-huduud yiwassulu ale Taabuur wa Chahsiima wa Beet Chams wa yamchu lahaddi bahar al-Urdun. Wa be l-jumla 16 mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum. 23 Wa dool bas al-mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum al-ligoohum warasa gabiilat Yassaakar hasab khuchuum buyuuthum.
Al-gisim al-antooh le gabiilat Achiir
24 Wa l-gisim al-khaamis antooh le gabiilat Achiir hasab khuchuum buyuuthum. 25 Wa huduudhum fi Halkha wa Hali wa Baatan wa Akchaaf 26 wa Allamalik wa Amʼaad wa Michaal. Fi l-kharib, yamchu min jabal al-Karmal lahaddi Chiihuur Libna 27 wa yigabbulu sabaah ale Beet Daguun wa yamchu ale huduud gabiilat Zabuluun wa waadi Yiftahiil munchaakh le Beet Imakh wa Naʼiil. Wa yamchu ale jiihat Kaabuul 28 wa ale Abduun wa Rahuub wa Hammuun wa Khaana lahaddi Seeda al-kabiire. 29 Wa l-huduud yigabbulu ale l-Raama wa lahaddi madiinat Suur al-gawiiye. Wa l-huduud yigabbulu lahaddi Huusa wa l-bahar al-Abyad wa yufuutu be Mahlab wa Akziib 30 wa Umma wa Afiikh wa Rahuub. Wa be l-jumla 22 mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum. 31 Wa dool bas al-mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum al-ligoohum ard warasa gabiilat Achiir hasab khuchuum buyuuthum kulla.
Al-gisim al-antooh le gabiilat Naftaali
32 Wa l-gisim al-saadis antooh le gabiilat Naftaali hasab khuchuum buyuuthum. 33 Wa huduudhum yamchu min Hiilaf wa l-chadar al-kubaar hana Saʼnaniim wa Adaami Nakhab wa Yabniyiil lahaddi Lakhuum wa yagiifu fi bahar al-Urdun. 34 Wa min al-kharib, al-huduud yigabbulu lahaddi Aznuut Taabuur wa minha yamchu lahaddi Huugug wa lahaddi turaab gabiilat Zabuluun fi l-junuub wa lahaddi turaab gabiilat Achiir fi l-kharib wa Yahuuza gariib le bahar al-Urdun ale sabaah. 35 Wa l-mudun al-gawiyiin humman Siddiim wa Siir wa Hammat wa Rakhat wa Kinaarat 36 wa Adama wa l-Raama wa Haasuur 37 wa Khadach wa Idraʼi wa Een Haasuur 38 wa Yirwuun wa Migdaliil wa Huuriim wa Beet Anaat wa Beet Chams. Wa be l-jumla 19 mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum. 39 Wa dool bas al-mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum al-ligoohum warasa gabiilat Naftaali hasab khuchuum buyuuthum.
Al-gisim al-antooh le gabiilat Daan
40 Wa l-gisim al-saabiʼ antooh le gabiilat Daan hasab khuchuum buyuuthum. 41 Wa huduud ard warasathum Saarʼa wa Achtawuul wa Iir Chams 42 wa Chaʼalbiin wa Ayyaluun wa Yitla 43 wa Iluun wa Timna wa Akhruun 44 wa Alitakha wa Gibbatuun wa Baʼala 45 wa Yihuud wa Bani Barakh wa Gaat Rimmuun 46 wa Almi Yarguun wa Rakhuun wa l-turaab al-mugaabil Yaafa. 47 Wa laakin gabiilat Daan ma gidro yalgo turaabhum. Wa fi chaan da, humman gammo didd sukkaan Lacham haaraboohum wa kataloohum be l-seef wa chaalo hillithum minhum. Wa gaʼado foogha wa sammooha Daan be usum jidduhum. 48 Wa dool bas al-mudun wa hillaalhum al-taabʼiin leehum al-ligoohum warasa gabiilat Daan hasab khuchuum buyuuthum.
Al-gisim al-antooh le Yachuuʼ
49 Wa baʼad gassamo ard warasathum be kulla huduudha, Bani Israaʼiil anto ard le Yachuuʼ wileed Nuun fi usuthum. 50 Wa hasab kalaam Allah, humman antooh al-madiina al-hu dawwaraaha yaʼni Timna Saarah fi jibaal Afraayim. Wa hu banaaha wa sakan foogha.
51 Wa da bas gisim al-ard al-sawwooh raajil al-diin Aliʼaazar wa Yachuuʼ wileed Nuun wa chuyuukh aayilaat gabaayil Bani Israaʼiil be amʼiyeedaat. Sawwooh be amʼiyeedaat giddaam Allah fi Chiilooh fi madkhal kheemat al-ijtimaaʼ. Wa be misil da, humman gassamo al-balad.