Descendants de Ruben, de Gad et de Manassé
V. 1-10: cf. (Ge 49:3, 4, 8-10; 48:5, 6.) No 26:5, 6. Jos 13:15-23.
1 Fils de Ruben, premier-né d’Israël. Car il était le premier-né; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme premier-né. 2 Juda fut, à la vérité, puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince; mais le droit d’aînesse est à Joseph. 3 Fils de Ruben, premier-né d’Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. 4 Fils de Joël: Schemaeja, son fils; Gog, son fils; Schimeï, son fils; 5 Michée, son fils; Reaja, son fils; Baal, son fils; 6 Beéra, son fils, que Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, emmena captif: il était prince des Rubénites. 7 Frères de Beéra, d’après leurs familles, tels qu’ils sont enregistrés dans les généalogies selon leurs générations: le premier, Jeïel; Zacharie; 8 Béla, fils d’Azaz, fils de Schéma, fils de Joël. Béla habitait à Aroër, et jusqu’à Nebo et à Baal-Meon; 9 à l’orient, il habitait jusqu’à l’entrée du désert depuis le fleuve de l’Euphrate, car leurs troupeaux étaient nombreux dans le pays de Galaad. 10 Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de Galaad.
V. 11-26: cf. (No 26:15-17, 29-34. Jos 13:24-31.) 2 Ch 14:8-14. Hé 10:32.
11 Les fils de Gad habitaient vis-à-vis d’eux, dans le pays de Basan, jusqu’à Salca. 12 Joël, le premier, Schapham, le second, Jaenaï, et Schaphath, en Basan. 13 Leurs frères, d’après les maisons de leurs pères: Micaël, Meschullam, Schéba, Joraï, Jaecan, Zia et Éber, sept. 14 Voici les fils d’Abichaïl, fils de Huri, fils de Jaroach, fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeschischaï, fils de Jachdo, fils de Buz; 15 Achi, fils d’Abdiel, fils de Guni, était chef des maisons de leurs pères. 16 Ils habitaient en Galaad, en Basan, et dans les villes de leur ressort, et dans toutes les banlieues de Saron jusqu’à leurs extrémités. 17 Ils furent tous enregistrés dans les généalogies, du temps de Jotham, roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d’Israël. 18 Les fils de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé avaient de vaillants hommes, portant le bouclier et l’épée, tirant de l’arc, et exercés à la guerre, au nombre de quarante-quatre mille sept cent soixante, en état d’aller à l’armée. 19 Ils firent la guerre aux Hagaréniens, à Jethur, à Naphisch et à Nodab. 20 Ils reçurent du secours contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car, pendant le combat, ils avaient crié à Dieu, qui les exauça, parce qu’ils s’étaient confiés en lui. 21 Ils prirent leurs troupeaux, cinquante mille chameaux, deux cent cinquante mille brebis, deux mille ânes, et cent mille personnes; 22 car il y eut beaucoup de morts, parce que le combat venait de Dieu. Et ils s’établirent à leur place jusqu’au temps où ils furent emmenés captifs. 23 Les fils de la demi-tribu de Manassé habitaient dans le pays, depuis Basan jusqu’à Baal-Hermon et à Senir, et à la montagne d’Hermon; ils étaient nombreux. 24 Voici les chefs des maisons de leurs pères: Épher, Jischeï, Éliel, Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des maisons de leurs pères. 25 Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se prostituèrent après les dieux des peuples du pays, que Dieu avait détruits devant eux. 26 Le Dieu d’Israël excita l’esprit de Pul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, et Tilgath-Pilnéser emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour.
Zurriiyit Raʼuubiin
1 Wa Raʼuubiin hu bikir Israaʼiil. Wa achaan hu dakhal fi marit abuuh, hagg bukuuriiytah antooh le iyaal Yuusuf al-hu kula wileed Israaʼiil. Wa be da, Raʼuubiin ma ligi hagg al-bukuuriiye. 2 Wa hatta kan Yahuuza bigi chadiid min akhwaanah wa yamrug minnah al-malik kula, hagg al-bukuuriiye antooh le Yuusuf.
3 Wa awlaad Raʼuubiin bikir Israaʼiil hummanHanuuk wa Fallu wa Hasruun wa Karmi.4 Wa Yuwiil wilid Chamaʼyawa Chamaʼya wilid Juujwa Juuj wilid Chimʼi5 wa Chimʼi wilid Miikawa Miika wilid Raayawa Raaya wilid Baʼal.
6 Wa Biira wileed Baʼal hu cheekh hana gabiilat Raʼuubiin. Wa Takhlat Falaasar malik balad Achuur karabah wa waddaah fi l-khurba. 7 Wa daahu sajjalo asaame akhwaan Biira al-min khachum beetah hasab zurriiyithum.
Al-awwalaani Yaʼiyiilwa baʼadah Zakariiya8 wa Baalaʼ hu wileed Azaaz wileed Chamaʼ wileed Yuwiil.
Wa daahu zurriiyit Raʼuubiin al-saakniin fi l-mantaga al-gaaʼide been hillit Aruuʼir fi l-junuub wa jabal Nabu wa hillit Baʼal Maaʼoon fi l-munchaakh. 9 Wa fi l-sabaah kamaan, humman sakano fi khachum al-sahara al-maachi lahaddi bahar al-Furaat achaan humman induhum bahaayim katiiriin fi balad Gilʼaad. 10 Wa fi wakit al-malik Chaawuul, naas zurriiyit Raʼuubiin haarabo Bani Haajar wa annasaro fooghum. Wa sakano fi furgaanhum fi kulla l-mantaga al-sabaah le balad Gilʼaad.
Zurriiyit Gaad
11 Wa zurriiyit Gaad sakano mugaabiliin zurriiyit Raʼuubiin fi balad Baachaan lahaddi huduud Salka. 12 Wa l-aayila al-awwalaaniiye hi hint Yuwiil wa waraayah aayilat Chaafaam wa Yaʼnaay wa Chaafaat kulluhum fi Baachaan. 13 Wa maʼaahum sabʼa aayilaat aakhariin wa humman Mikaayiil wa Machullam wa Chabaʼ wa Yuraay wa Yaʼakaan wa Ziiʼ wa Ibaar. 14 Wa di l-zurriiye al-maragat min Abihaayil.
Wa Abihaayil hu wileed Huuriwa Huuri wileed Yaaruuhwa Yaaruuh wileed Gilʼaadwa Gilʼaad wileed Mikaayiilwa Mikaayiil wileed Yachiichaaywa Yachiichaay wileed Yahduwa Yahdu wileed Buuz.
15 Wa Akhi hu wileed Abdiyiil wa wileed wileedah le Guuni. Wa hu bas kabiir hana kulla l-aayilaat dool. 16 Wa kulla aayilaat Gaad sakano fi Gilʼaad wa fi Baachaan wa fi l-hillaal al-taabʼiin leehum wa fi bakaanaat al-marʼa hana Chaaruun lahaddi huduudhum. 17 Wa kulla l-naas al-gabiila di sajjalo usumhum fi wakit Yuutaam malik Bani Yahuuza wa Yarubaʼaam malik Bani Israaʼiil.
18 Wa gabiilat Raʼuubiin wa gabiilat Gaad wa nuss gabiilat Manassa, humman kulla induhum 44 760 rujaal fahaliin al-yaʼarfu yistaʼmalo al-daraga wa l-seef wa l-nuchchaab wa jaahiziin le l-harib. 19 Wa humman haarabo Bani Haajar wa zurriiyit Yatuur wa Nafiich wa Nudaab. 20 Wa fi wakt al-harba di, humman koorako le l-Rabb le yafzaʼhum achaan humman mutawakkiliin aleyah. Wa hu khibil suʼaalhum wa nasaraahum fi Bani Haajar wa l-naas al-maʼaahum. 21 Wa humman nahabo bahaayim katiiriin, 50 000 ibil wa 250 000 khanam wa 2 000 hamiir. Wa karabo 100 000 naas masaajiin 22 wa katalo naas katiiriin achaan al-harib da, al-Rabb bas amar beyah. Wa humman sakano fi badalhum lahaddi l-wakit al-waddoohum fi l-khurba.
Zurriiyit Manassa
23 Wa zurriiyit nuss gabiilat Manassa sakano fi l-balad min Baachaan lahaddi Baʼal Harmuun wa Saniir wa jabal Harmuun. Humman katiiriin marra waahid. 24 Wa daahu asaame kubaaraat aayilaathum. Humman Ifir wa Yichʼi wa Aliyiil wa Azriyiil wa Irmiya wa Hudawya wa Yahdiyiil. Humman dool rujaal furraas wa gaadriin wa kubaaraat aayilaathum.
25 Wa laakin fi l-akhiir naas gabiilat Raʼuubiin wa gabiilat Gaad wa nuss gabiilat Manassa iso Allah Rabb juduudhum. Wa humman achcharmato maʼa ilaahaat aakhariin wa abadoohum. Wa dool ilaahaat al-chuʼuub al-dammaraahum al-Rabb min giddaamhum. 26 Wa khalaas, Allah Ilaah Bani Israaʼiil lazza Fuul malik balad Achuur wa hu al-usmah Takhlat Falaasar. Wa Takhlat Falaasar ja chaal gabiilat Raʼuubiin wa gabiilat Gaad wa nuss gabiilat Manassa. Wa waddaahum fi l-khurba fi balad Achuur fi hillaal Halah wa Haabur wa Haara wa gariib le bahar Guzaan. Wa humman saakniin hinaak lahaddi l-yoom.