Prophétie sur la destruction de Jérusalem
V. 1-17: cf. 2 R 25:1-3. La 4:4-10.
1 Et toi, fils de l’homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem. 2 Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d’un camp, dresse contre elle des béliers tout autour. 3 Prends une poêle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville; dirige ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l’assiégeras. Que ce soit là un signe pour la maison d’Israël! 4 Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l’iniquité de la maison d’Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté. 5 Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël. 6 Quand tu auras achevé ces jours, couche-toi sur le côté droit, et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours; je t’impose un jour pour chaque année. 7 Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle. 8 Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d’un côté sur l’autre, jusqu’à ce que tu aies accompli les jours de ton siège. 9 Prends du froment, de l’orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l’épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours. 10 La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre. 11 L’eau que tu boiras aura la mesure d’un sixième de hin; tu boiras de temps à autre. 12 Tu mangeras des gâteaux d’orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains. 13 Et l’Éternel dit: C’est ainsi que les enfants d’Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai. 14 Je dis: Ah! Seigneur Éternel, voici, mon âme n’a point été souillée; depuis ma jeunesse jusqu’à présent, je n’ai pas mangé d’une bête morte ou déchirée, et aucune chair impure n’est entrée dans ma bouche. 15 Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de bœuf au lieu d’excréments humains, et tu feras ton pain dessus. 16 Il me dit encore: Fils de l’homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l’eau à la mesure et avec épouvante. 17 Ils manqueront de pain et d’eau, ils seront stupéfaits les uns et les autres, et frappés de langueur pour leur iniquité.
Hizgiyaal wa hisaar Madiinat al-Khudus
1 Wa Allah gaal leyi battaan : «Asmaʼ, ya ibn Adam, chiil diringeelaay wa khuttaha giddaamak wa arsim foogha suurat Madiinat al-Khudus. 2 Wa fi l-diringeelaay di, wassif hisaar al-madiina wa abni diddaha khanaadig wa radmiiye wa khutt muʼaskar giddaamha wa hawwigha be maraadiis al-yuduggu beehum biibaan al-madiina. 3 Wa chiil saaja hint hadiid wa khuttaha beenak wa been al-madiina misil durdur. Wa wajjih ale l-madiina wa chiifha. Khalaas hi tilhaasar achaan inta khatteet al-hisaar giddaamha. Wa di alaama le Bani Israaʼiil.
4 «Wa argud be l-isra wa chiil foogak khata Bani Israaʼiil. Wa tichiil khataahum tuul al-ayyaam al-inta raagid fooghum be nussak da. 5 Wa ana nagtaʼ leek adad al-ayyaam al-muwaafig le adad al-siniin hana khataahum. Wa be da, tichiil khata Bani Israaʼiil le muddit 390 yoom. 6 Wa baʼad tikammil al-ayyaam dool, battaan targud be l-zeene wa tichiil foogak khata Bani Yahuuza le muddit 40 yoom. Wa be da, nagtaʼ leek yoom waahid le ayyi sana hana khataahum. 7 Wa wajjih ale suurat Madiinat al-Khudus al-muhaasara wa midd duraaʼak makchuuf wa atnabbaʼ diddaha. 8 Wa daahu ana nirabbitak be hubaal achaan ma tagdar tichchaglab min nussak al-waahid ale l-aakhar lahaddi tikammil ayyaam al-hisaar.
9 «Wa chiil gameh ahmar wa gameh abyad wa lubya wa adas wa dura wa gameh hana l-kadaade wa khuttuhum fi maaʼuun waahid. Wa sawwi minhum khubza al-taakulha fi muddit al-ayyaam al-inta raagid fooghum be nussak wa da le muddit 390 yoom. 10 Wa aklak al-taakulah da be miiz misil malyit iid itneen fi l-yoom wa da bas yabga aklak fi ayyi yoom. 11 Wa almi charaabak kula be miiz wa da misil rubuʼ kooro fi l-yoom wa da bas yabga charaabak fi ayyi yoom. 12 Inta tisawwi kisaar hana gameh abyad al-tisallilah giddaam kulla l-naas fi naar al-mugabbada be huraar hana naas.» 13 Wa Allah gaal battaan : «Aywa, misil da Bani Israaʼiil yaakulu khubzithum al-munajjasa wakit ana natrudhum wa yamchu fi l-khurba fi ust al-umam.»
14 Wa ana raddeet wa gult : «Ya Allah al-Rabb, be huraar hana naas ! Abadan ana ma najjast nafsi min ana sakhayyar. Wa lahaddi l-yoom, ana wa la akalt rimme wa la jiife hana haywaan mayyit. Wa fi khachmi, ma dakhkhalt laham fatiis.» 15 Wa hu gaal leyi : «Kan ke da, khalaas gabbid naarak be baʼar al-bagar fi badal huraar al-naas wa inta sawwi beyah aklak.»
16 Wa gaal leyi battaan : «Ya ibn Adam, ana nigallil al-maʼaach fi Madiinat al-Khudus. Wa humman yaakulu al-khubza be miiz wa hamm wa yacharbo almi kula be miiz wa khoof. 17 Wa be da, al-khubza wa l-almi yabgo ma fiihum. Wa ayyi waahid yahzan wa yabtul be sabab khataahum.»