Prophétie contre l’Assyrie
V. 1-7: cf. És 20. Ps 68:23.1 Terre, où retentit le cliquetis des armes,
Au-delà des fleuves de l’Éthiopie!
2 Toi qui envoies sur mer des messagers,
Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux!
Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse,
Vers ce peuple redoutable depuis qu’il existe,
Nation puissante et qui écrase tout,
Et dont le pays est coupé par des fleuves.
3 Vous tous, habitants du monde, habitants de la terre,
Voyez la bannière qui se dresse sur les montagnes,
Écoutez la trompette qui sonne!
4 Car ainsi m’a parlé l’Éternel:
Je regarde tranquillement de ma demeure,
Par la chaleur brillante de la lumière,
Et par la vapeur de la rosée, au temps de la chaude moisson.
5 Mais avant la moisson, quand la pousse est achevée,
Quand la fleur devient un raisin qui mûrit,
Il coupe les sarments avec des serpes,
Il enlève, il tranche les ceps…
6 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes
Et aux bêtes de la terre; Les oiseaux de proie passeront l’été sur leurs cadavres,
Et les bêtes de la terre y passeront l’hiver.
7 En ce temps-là, des offrandes seront apportées à l’Éternel des armées,
Par le peuple fort et vigoureux,
Par le peuple redoutable depuis qu’il existe,
Nation puissante et qui écrase tout,
Et dont le pays est coupé par des fleuves;
Elles seront apportées là où réside le nom de l’Éternel des armées,
Sur la montagne de Sion.
Ichaʼya atnabbaʼ didd balad al-Habacha
1 Al-azaab le l-balad al-foogha
sufun al-induhum chiraaʼ
fi tuul buhuur al-Habacha !
2 Di l-balad al-tirassil sufara be l-bahar
fi maraakib hana birdi
al-yamchi ajala fi l-almi.
Ya rusul, amchu ajala !
Amchu le l-umma
al-naasha tuwaal wa mulus,
le l-chaʼab al-mukhiifiin fi ayyi bakaan.
Aywa, hi umma gawiiye tarhak kulla cheyy
wa buhuur yuchuggu baladha.
3 Asmaʼo, intu kulluku
al-gaaʼidiin fi l-aalam,
intu al-saakniin fi l-ard !
Wakit al-raaye yarfaʼooha
fi ruuse al-jibaal, chiifuuha !
Wa wakit yadurbu al-buug,
asmaʼooh !
4 Achaan daahu Allah gaal leyi :
«Min bakaani, ana nichiif wa nagood saakit
misil al-harraay al-chadiide fi l-nahaar
wa misil sahaabaayit al-karany fi hamu wakit al-gatiʼ.»
5 Wa gabul al-gatiʼ,
wakit al-inab nawwar khalaas
wa wakit al-nuwwaar bigi inab najiid,
al-Rabb yagtaʼ al-furuuʼ be l-sakkiin
wa yamrug al-khusuun
wa yukhuttuhum taraf.
6 Wa misil da, naas al-Habacha
yikhalluuhum le suguura al-jibaal
wa le haywaanaat al-kadaade.
Al-suguura yaakuluuhum fi wakt al-seef
wa haywaanaat al-kadaade fi wakt al-chite.
7 Wa fi l-wakit da,
tijiib hadaaya le Allah al-Gaadir,
al-umma al-naasha tuwaal wa mulus
wa chaʼabha mukhiifiin fi ayyi bakaan.
Wa hi umma gawiiye tarhak kulla cheyy
wa buhuur yuchuggu baladha.
Wa hi tijiib hadaaya fi jabal Sahyuun
fi l-bakaan al-gaaʼid foogah usum Allah al-Gaadir.