Ruine d’Édom et retour d’Israël
V. 1-17: cf. És 63:1-6. Jé 49:7-22. Éz 25:12-14. Ab 1, etc.
1 Approchez, nations, pour entendre!
Peuples, soyez attentifs!
Que la terre écoute, elle et ce qui la remplit,
Le monde et tout ce qu’il produit!
2 Car la colère de l’Éternel va fondre sur toutes les nations,
Et sa fureur sur toute leur armée:
Il les voue à l’extermination,
Il les livre au carnage.
3 Leurs morts sont jetés,
Leurs cadavres exhalent la puanteur,
Et les montagnes se fondent dans leur sang.
4 Toute l’armée des cieux se dissout;
Les cieux sont roulés comme un livre,
Et toute leur armée tombe,
Comme tombe la feuille de la vigne,
Comme tombe celle du figuier.
5 Mon épée s’est enivrée dans les cieux;
Voici, elle va descendre sur Édom,
Sur le peuple que j’ai voué à l’extermination, pour le châtier.
6 L’épée de l’Éternel est pleine de sang, couverte de graisse,
Du sang des agneaux et des boucs,
De la graisse des reins des béliers;
Car il y a des victimes de l’Éternel à Botsra,
Et un grand carnage dans le pays d’Édom,
7 Les buffles tombent avec eux,
Et les bœufs avec les taureaux;
La terre s’abreuve de sang,
Et le sol est imprégné de graisse.
8 Car c’est un jour de vengeance pour l’Éternel,
Une année de représailles pour la cause de Sion.
9 Les torrents d’Édom seront changés en poix,
Et sa poussière en soufre;
Et sa terre sera comme de la poix qui brûle.
10 Elle ne s’éteindra ni jour ni nuit,
La fumée s’en élèvera éternellement;
D’âge en âge elle sera désolée,
A tout jamais personne n’y passera.
11 Le pélican et le hérisson la posséderont,
La chouette et le corbeau l’habiteront.
On y étendra le cordeau de la désolation,
Et le niveau de la destruction.
12 Il n’y aura plus de grands pour proclamer un roi,
Tous ses princes seront anéantis.
13 Les épines croîtront dans ses palais,
Les ronces et les chardons dans ses forteresses.
Ce sera la demeure des chacals,
Le repaire des autruches;
14 Les animaux du désert y rencontreront les chiens sauvages,
Et les boucs s’y appelleront les uns les autres;
Là le spectre de la nuit aura sa demeure,
Et trouvera son lieu de repos;
15 Là le serpent fera son nid, déposera ses œufs,
Les couvera, et recueillera ses petits à son ombre;
Là se rassembleront tous les vautours.
16 Consultez le livre de l’Éternel, et lisez!
Aucun d’eux ne fera défaut,
Ni l’un ni l’autre ne manqueront;
Car sa bouche l’a ordonné.
C’est son esprit qui les rassemblera.
17 Il a jeté pour eux le sort,
Et sa main leur a partagé cette terre au cordeau,
Ils la posséderont toujours,
Ils l’habiteront d’âge en âge.
Muhaakamat Adoom
1 Garrubu, ya umam wa asmaʼo !
Ya chaʼab, khuttu adaanku !
Al-ard wa kulla cheyy al-foogha,
aywa, al-dunya wa kulla cheyy al-fiiha, asmaʼo.
2 Achaan khadab Allah muwajjah didd kulla l-umam
wa zaʼalah didd kulla duyuuchhum.
Hu yidammirhum damaar kaamil
wa yiwaddiihum le l-juzur.
3 Maytiinhum mudaffigiin
wa min janaazaathum tatlaʼ afana
wa l-jibaal yinballo min dammuhum.
4 Wa kulla khuwwaat al-sama yiʼaffunu
wa l-sama yatwuuh misil kitaab malfuuf.
Wa kulla l-khuwwaat yidaffugu
misil warag al-inab al-yaabis
wa misil warag al-tiin al-yibis.

5 Wa Allah gaal :
«Fi l-samaawaat,
seefi rawyaan be l-khadab
wa daahu yanzil didd balad Adoom,
didd al-chaʼab al-ana khassastuhum le l-damaar.»
6 Wa seef Allah malaan be damm
wa chabʼaan be chaham
be damm al-khurfaan wa l-tuyuus
wa be chaham kalaawe al-kubchaan.
Achaan fiyah dahiiye le Allah fi madiinat Busra
wa fi katil katiir fi balad Adoom.
7 Wa fi nafs al-wakit, yagaʼo maʼaahum
al-jawaamiis wa l-ajjaal wa l-tiiraan.
Arduhum tarwa be l-damm
wa turaabhum yiddahhan be l-chaham.
8 Wa da yoom taar Allah
wa di sanit hisaab fi chaan Sahyuun.
9 Wa wudyaan Adoom yikhayyuru
wa yinmalu gutraan
wa turaabha yabga kibriit
wa l-balad tabga misil gutraan muhrig.
10 Wa l-gutraan da, naarah ma tumuut
wa la leel wa la nahaar
wa dukhkhaanah taaliʼ kulla yoom.
Wa l-balad tagood kharaab min zurriiye le zurriiye
wa naadum ma yufuut beeha battaan.
11 Wa l-bajaʼ wa abungineefit yawrusuuha
wa amguggum wa l-khurbaat yaskunuuha.
Wa yawzinha be miizaan al-faadi
wa yikiilha be mikyaal al-kharaab.
12 Wa ma fi kubaaraat al-yidarruju malik
wa kulla masaaʼiilha yabgo ma fiihum.
13 Wa gusuurha al-gawiyiin yugumm fooghum chook
wa mudunha al-gawiyiin yinmalu be andireesa wa haskaniit.
Wa hi tabga margad hana baʼaachiim
wa dungur naʼaam.
14 Wa l-gitat yillaago maʼa l-maraafʼiin
wa l-tuyuus yinnaado al-waahid le l-aakhar.
Wa amguggum talga bakaan tinjamma
aywa, hi talga bakaan al-raaha.
15 Wa fi l-bakaan da,
al-daabi yisawwi uchchah
wa yalda beedah wa yiraggid foogah
wa yifaggiʼah wa yahmiih.
Wa akiid fi l-bakaan da,
al-suguura yilimmu
ayyi waahid maʼa l-aakhar.

16 Fattuchu fi kitaab Allah wa agru.
Ayyi waahid min al-haywaanaat ma gassar
wa ayyi waahid yagood maʼa rafiigah.
Achaan Allah kallam wa anta izin
wa ruuhah bas tilimmuhum.
17 Hu bas sawwa leehum gisim be amʼiyeedaat
wa iidah gassamat leehum al-balad be magaas.
Wa humman yawrusuuha daayman
wa yaskunu foogha min zurriiye le zurriiye.