V. 1-9: cf. Pr 4:1-13. Ja 1:5.
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles,
Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse,
Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
3 Oui, si tu appelles la sagesse,
Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
4 Si tu la cherches comme l’argent,
Si tu la poursuis comme un trésor,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel,
Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car l’Éternel donne la sagesse;
De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits,
Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 En protégeant les sentiers de la justice
Et en gardant la voie de ses fidèles.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité,
La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
V. 10-22: cf. Pr 4:13-27Pr 5:1-11.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur,
Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11 La réflexion veillera sur toi,
L’intelligence te gardera,
12 Pour te délivrer de la voie du mal,
De l’homme qui tient des discours pervers,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture
Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal,
Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15 Qui suivent des sentiers détournés,
Et qui prennent des routes tortueuses;
16 Pour te délivrer de la femme étrangère,
De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse,
Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
18 Car sa maison penche vers la mort,
Et sa route mène chez les morts:
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient,
Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien,
Tu garderas les sentiers des justes.
21 Car les hommes droits habiteront le pays,
Les hommes intègres y resteront;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays,
Les infidèles en seront arrachés.
Al-hikma wa natiijitha
1 Ya wileedi, asmaʼ kalaami
wa ahfad wasiiyti.
2 Khutt baalak le hikmati
wa aftah galbak wa afham kalaami.
3 Aywa, dawwir al-maʼrafa
wa l-fihim kula, atulbah.
4 Hibb al-hikma misil tihibb al-fudda
wa misil al-dahab al-madfuun, fattichha.

5 Wa be da, tafham maʼana al-khoof min Allah
wa khalaas, inta taʼarif al-Rabb be irfe sahiiha.
6 Achaan Allah yanti al-hikma
wa hu bas yanti al-fihim wa l-maʼrafa.
7 Allah yahfad al-hikma le l-adiiliin
wa hu misil daraga yahmi al-tamaamiin.
8 Hu yahmi tariig al-aadiliin
wa yahfad derib al-muʼminiin.

9 Wa be da, tabga saalih
wa tisawwi al-hagg wa l-adaala
wa taʼarif kulla tariig
al-yiwaddiik le l-kheer.
10 Wa l-hikma tadkhul fi galbak
wa tafrah be l-maʼrafa inta zaatak.
11 Al-fikir al-adiil, yahfadak
wa l-fihim al-sahiih, yahmiik.

12 Al-hikma tigabbilak min derib al-fasliin
wa tinajjiik min al-naas al-mufsidiin
13 al-yaabo derib al-nuur
wa yamchu fi derib al-dalaam.
14 Humman farhaaniin be l-fasaala
wa yihibbu daayman al-fasaad.
15 Humman deribhum aʼwaj
wa tariighum mukanjar.

16 Wa be l-hikma min al-zaaniye tanja,
al-eenha wasiiʼe wa tukhuchch be kalaamha.
17 Hi khallat raajilha
hana awwal chabaabha
wa nisat muʼaahadatha
giddaam Ilaahha.
18 Al-yamchi le beetha yamchi le l-moot
wa l-yichiil deribha yagaʼ fi l-haawiye.
19 Al-yifattichha ma yalga al-derib al-yigabbilah
wa la yalga al-tariig al-yiwaddiih le l-haya.

20 Wa khalaas, ya wileedi,
amchi fi derib al-zeeniin
wa chiil tariig al-saalihiin.
21 Achaan al-ard,
al-adiiliin bas yawrusuuha
wa l-tamaamiin daayman yaskunuuha.
22 Laakin al-aasiyiin,
min al-ard yamurguuhum
wa l-khaddaariin,
minha yaturduuhum.