Ps 38. (Job 14. Ps 90.)
1 Au chef des chantres. A Jeduthun, Psaume de David.
2 Je disais: Je veillerai sur mes voies,
De peur de pécher par ma langue;
Je mettrai un frein à ma bouche,
Tant que le méchant sera devant moi.
3 Je suis resté muet, dans le silence;
Je me suis tu, quoique malheureux;
Et ma douleur n’était pas moins vive.
4 Mon cœur brûlait au-dedans de moi,
Un feu intérieur me consumait,
Et la parole est venue sur ma langue.
5 Éternel! Dis-moi quel est le terme de ma vie,
Quelle est la mesure de mes jours;
Que je sache combien je suis fragile.
6 Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main,
Et ma vie est comme un rien devant toi.
Oui, tout homme debout n’est qu’un souffle. — Pause.
7 Oui, l’homme se promène comme une ombre,
Il s’agite vainement;
Il amasse, et il ne sait qui recueillera.
8 Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer?
En toi est mon espérance.
9 Délivre-moi de toutes mes transgressions!
Ne me rends pas l’opprobre de l’insensé!
10 Je reste muet, je n’ouvre pas la bouche,
Car c’est toi qui agis.
11 Détourne de moi tes coups!
Je succombe sous les attaques de ta main.
12 Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité,
Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher.
Oui, tout homme est un souffle. — Pause.
13 Écoute ma prière, Éternel, et prête l’oreille à mes cris!
Ne sois pas insensible à mes larmes!
Car je suis un étranger chez toi,
Un habitant, comme tous mes pères.
14 Détourne de moi le regard, et laisse-moi respirer,
Avant que je m’en aille et que ne sois plus!
Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Mazmuur le Dawuud, hasab tariigat Yaduutuun
1 Ana gult : «Nahfad duruubi
achaan ma nagaʼ fi l-zanib be lisaani
wa niballim khachmi
wakit al-aasi gaaʼid giddaami.»
2 Ana sakatt sukuut taamm
wa ma kallamt hatta be l-kheer.
Wa wajaʼi bigi ziyaada,
ma binhamil.
3 Galbi hirig fi dakhal sadri
wa daliimti bigat misil naar.
Wa khalaas lisaani kallam wa gaal :
4 «Ya Allah ! Arrifni nihaayti
wa adad ayyaami
le naʼarif kadar ana zaayil.
5 Daahu inta anteetni ayyaam
tuulhum misil arbaʼa usbaʼ
wa adad ayyaami ma yisaawi cheyy giddaamak.
Aywa, ayyi insaan makhluug zaayil.» Wagfa.
6 Aywa ! Al-insaan yamchi wa yaji
misil dull yuzuul
wa kulla khidimtah
ma indaha maʼana.
Hu yilimm al-khuna
wa ma yaʼarif yaatu al-yichiilha.
7 Wa hassaʼ, ya Rabb, narja chunu ?
Achami kulla foogak inta.
8 Amrugni min kulla khataayi
wa ma tikhalliini nabga muʼyaar le l-mataamiis.
9 Ana sakatt wa battaan ma nufukk khachmi
achaan inta bas khatteetni fi l-haala di.
10 Arfaʼ minni darabaanak
achaan ana addammart min hujuum iidak.
11 Le l-insaan, tiʼaddibah
wa tiʼaakhibah hasab khataayah.
Wa misil al-suusa taakul al-hatab,
inta tidammir ayyi cheyy al-yihibbah.
Wa kulla l-naas yuzuulu. Wagfa.
12 Asmaʼ salaati wa siraakhi, ya Allah !
Asmaʼ bakiiyi wa ma taaba !
Achaan ana misil ajnabi fi bakaanak
wa deef misil kulla juduudi.
13 Khalliini wa ana nagdar nafrah
gabul ma nufuut wa nabga ma fiini.