Jugement de Dieu sur les pasteurs infidèles
V. 1-3: cf. Lu 21:20-24.1 Liban, ouvre tes portes,
Et que le feu dévore tes cèdres!
2 Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé,
Ceux qui s’élevaient sont détruits!
Gémissez, chênes de Basan,
Car la forêt inaccessible est renversée!
3 Les bergers poussent des cris lamentables,
Parce que leur magnificence est détruite;
Les lionceaux rugissent,
Parce que l’orgueil du Jourdain est abattu.
V. 4-14: cf. És 40:11. Mt 9:36Mt 23:37-39Mt 26:14-16Mt 27:1-10. Éz 37:15, etc.4 Ainsi parle l’Éternel, mon Dieu:
Pais les brebis destinées à la boucherie!
5 Ceux qui les achètent les égorgent impunément;
Celui qui les vend dit:
Béni soit l’Éternel, car je m’enrichis!
Et leurs pasteurs ne les épargnent pas.
6 Car je n’ai plus de pitié pour les habitants du pays,
Dit l’Éternel;
Et voici, je livre les hommes
Aux mains les uns des autres et aux mains de leur roi;
Ils ravageront le pays,
Et je ne délivrerai pas de leurs mains.
7 Alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. Je pris deux houlettes: j’appelai l’une Grâce, et j’appelai l’autre Union. Et je fis paître les brebis. 8 J’exterminai les trois pasteurs en un mois; mon âme était impatiente à leur sujet, et leur âme avait aussi pour moi du dégoût. 9 Et je dis: Je ne vous paîtrai plus! Que celle qui va mourir meure, que celle qui va périr périsse, et que celles qui restent se dévorent les unes les autres! 10 Je pris ma houlette Grâce, et je la brisai, pour rompre mon alliance que j’avais traitée avec tous les peuples. 11 Elle fut rompue ce jour-là; et les malheureuses brebis, qui prirent garde à moi, reconnurent ainsi que c’était la parole de l’Éternel. 12 Je leur dis: Si vous le trouvez bon, donnez-moi mon salaire; sinon, ne le donnez pas. Et ils pesèrent pour mon salaire trente sicles d’argent. 13 L’Éternel me dit: Jette-le au potier, ce prix magnifique auquel ils m’ont estimé! Et je pris les trente sicles d’argent, et je les jetai dans la maison de l’Éternel, pour le potier. 14 Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.
V. 15-17: cf. Éz 34:1-10. Mt 23.15 L’Éternel me dit: Prends encore l’équipage d’un pasteur insensé! 16 Car voici, je susciterai dans le pays un pasteur qui n’aura pas souci des brebis qui périssent; il n’ira pas à la recherche des plus jeunes, il ne guérira pas les blessées, il ne soignera pas les saines; mais il dévorera la chair des plus grasses, et il déchirera jusqu’aux cornes de leurs pieds.
17 Malheur au pasteur de néant, qui abandonne ses brebis!
Que l’épée fonde sur son bras et sur son œil droit!
Que son bras se dessèche,
Et que son œil droit s’éteigne!
Al-buldaan al-gawiyiin yiddammaro
1 Ya Lubnaan, aftahe biibaanki
wa khalli al-naar tahrig chadarki hana l-arz !
2 Ya chadar al-sarwi, abku be hizin
achaan chadar al-arz addammar
wa l-kharaab lihig al-chadar al-aziimiin dool.
Ya chadar al-balluut hana Baachaan,
abku be hizin
achaan al-khaaba al-dalma
wagaʼat fi l-turaab.
3 Asmaʼo ! Al-ruʼyaan yabku be hizin
achaan bakaanhum al-aziim khirib.
Asmaʼo ! Al-diidaan yikirru
achaan khaabat al-Urdun khirbat.
Masal al-ruʼyaan al-itneen
4 Wa daahu Allah Ilaahi gaal : «Sarrih khanam al-juzur. 5 Wa l-yachru al-khanam dool yadbahoohum wa ma yandamo leehum. Wa l-yibiiʼuuhum yuguulu : ‹Baarak Allah ! Daahuuni khani !› Wa l-yasraho beehum kula ma induhum leehum mahanna. 6 Wa ana kulla battaan ma indi ayyi mahanna le sukkaan al-balad ! Wa daahu ana nisallim ayyi naadum fi iid jaarah wa ayyi naadum fi iid malikah. Wa l-muluuk yakharbu al-balad wa laakin ana ma ninajji naadum min iidhum !» Wa da kalaam Allah.
7 Wa khalaas, ana saraht le l-tujjaar be khanamhum hana l-juzur. Wa chilt itneen dugul. Al-awwalaani sammeetah Rida wa l-taani sammeetah Wihda. Wa khalaas, saraht be l-khanam. 8 Wa fi chahar waahid, ana taradt ruʼyaanhum al-talaata. Wa fi l-akhiir, ma gidirt nahmal tujjaar al-khanam. Wa kan leehum humman kula, bakhadooni. 9 Wa khalaas, ana gult leehum : «Battaan ma nasrah leeku. Khalli al-yumuutu, yumuutu ! Wa l-yiwadduru, yiwadduru ! Wa l-faddalo kamaan, khalli yilʼaakalo ambeenaathum !»
10 Wa ana karabt dugli Rida wa kassartah le nangud al-muʼaahada al-sawweetha maʼa kulla l-chuʼuub. 11 Wa fi l-yoom da, ana nagadtaha. Wa tujjaar al-khanam al-gaaʼidiin yichiifuuni irfo kadar fiʼili da hasab kalaam Allah. 12 Wa khalaas, ana gult leehum : «Kan yaʼajibku, kaffuuni ujurti. Wa kan ma yaʼajibku, khalaas khalluuh.» Wa humman wazano leyi ujurti wa kaffooni talaatiin hajar fudda. 13 Wa Allah gaal leyi : «Yichiifu da bas al-ujra al-adiil leyi walla ? La ! Mustahiil ! Azgulha le l-haddaadi !» Wa ana chilt al-talaatiin hajar fudda wa zagaltuhum le l-haddaadi al-fi beet Allah. 14 Wa baʼad da, kassart dugli al-taani Wihda le nangud al-alaakha ambeen Bani Yahuuza wa Bani Israaʼiil.
15 Wa Allah gaal leyi : «Amchi battaan wa sawwi nafsak misil raaʼi mukhaffal. 16 Daahu ana nukhutt raaʼi fi l-balad di. Al-khanamaay al-muwaddire, hu ma lammaah beeha. Wa l-tiwaddir kula, hu ma yifattichha. Wa l-tinkasir kula, hu ma yiʼaalijha. Wa l-aafe kula, hu ma yisarrihha. Wa laakin hu yaakul al-khanam al-sumaan wa yigattiʼ dalaafeehum.
17 Al-azaab le l-raaʼi al-ma adiil
al-yikhalli al-khanam !
Khalli al-seef yadrub iidah
wa yigidd eenah al-zeene !
Khalli iidah taybas
wa eenah al-zeene tumuut !»