Guerriers qui s’attachèrent à David pendant la vie de Saül
V. 1-22: cf. (1 S 27; 29; 30.) 1 Th 1:7. Ps 18:47, Ps 48.
1 Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. 2 C’étaient des archers, lançant des pierres de la main droite et de la main gauche, et tirant des flèches avec leur arc: ils étaient de Benjamin, du nombre des frères de Saül. 3 Le chef Achiézer et Joas, fils de Schemaa, de Guibea; Jeziel, et Péleth, fils d’Azmaveth; Beraca; Jéhu, d’Anathoth; 4 Jischmaeja, de Gabaon, vaillant parmi les trente et chef des trente; Jérémie; Jachaziel; Jochanan; Jozabad, de Guedéra; 5 Éluzaï; Jerimoth; Bealia; Schemaria; Schephathia, de Haroph; 6 Elkana, Jischija, Azareel, Joézer et Jaschobeam, Koréites; 7 Joéla et Zebadia, fils de Jerocham, de Guedor. 8 Parmi les Gadites, des hommes vaillants partirent pour se rendre auprès de David dans la forteresse du désert, des soldats exercés à la guerre, armés du bouclier et de la lance, semblables à des lions, et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes. 9 Ézer, le chef; Abdias, le second; Éliab, le troisième; 10 Mischmanna, le quatrième; Jérémie, le cinquième; 11 Attaï, le sixième; Éliel, le septième; 12 Jochanan, le huitième; Elzabad, le neuvième; 13 Jérémie, le dixième; Macbannaï, le onzième. 14 C’étaient des fils de Gad, chefs de l’armée; un seul, le plus petit, pouvait s’attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille. 15 Voilà ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu’il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l’orient et à l’occident. 16 Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse. 17 David sortit au-devant d’eux, et leur adressa la parole, en disant: Si vous venez à moi dans de bonnes intentions pour me secourir, mon cœur s’unira à vous; mais si c’est pour me tromper au profit de mes ennemis, quand je ne commets aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie et qu’il fasse justice! 18 Amasaï, l’un des principaux officiers, fut revêtu de l’esprit, et dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d’Isaï! Paix, paix à toi, et paix à ceux qui te secourent, car ton Dieu t’a secouru! Et David les accueillit, et les plaça parmi les chefs de la troupe. 19 Des hommes de Manassé se joignirent à David, lorsqu’il alla faire la guerre à Saül avec les Philistins. Mais ils ne furent pas en aide aux Philistins; car, après s’être consultés, les princes des Philistins renvoyèrent David, en disant: Il passerait du côté de son maître Saül, au péril de nos têtes. 20 Quand il retourna à Tsiklag, voici ceux de Manassé qui se joignirent à lui: Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Élihu et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé. 21 Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe (des pillards Amalécites), car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l’armée. 22 Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu’à ce qu’il eût un grand camp, comme un camp de Dieu.
Guerriers des douze tribus qui se rendirent à Hébron pour établir David roi
V. 23-40: cf. (1 Ch 11. 2 S 5:1-5.)
23 Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de l’Éternel. 24 Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre. 25 Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent. 26 Des fils de Lévi, quatre mille six cents; 27 et Jehojada, prince d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents; 28 et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs. 29 Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül. 30 Des fils d’Éphraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d’après les maisons de leurs pères. 31 De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir roi David. 32 Des fils d’Issacar, ayant l’intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. 33 De Zabulon, cinquante mille, en état d’aller à l’armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre, et prêts à livrer bataille d’un cœur résolu. 34 De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. 35 Des Danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents. 36 D’Aser, en état d’aller à l’armée et prêts à combattre: quarante mille. 37 Et de l’autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille. 38 Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à combattre, arrivèrent à Hébron en sincérité de cœur pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le reste d’Israël était également unanime pour faire régner David. 39 Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres. 40 Et même ceux qui habitaient près d’eux jusqu’à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des aliments sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs, des mets de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l’huile, des bœufs et des brebis en abondance, car Israël était dans la joie.
Al-rujaal al-andammo le Dawuud
1 Wa wakit Dawuud gaaʼid yillabbad min Chaawuul wileed Khiich, fiyah rujaal fahaliin jo andammo leyah fi Sikhlaag. Wa humman jo saaʼadooh fi l-duwaas. 2 Wa humman musallahiin be nubbaal wa miglaaʼ. Wa yizarrugu al-nuchchaab wa l-hajar be iidhum al-zeene aw al-isra kula. Wa humman min akhwaan Chaawuul min gabiilat Banyaamiin. 3 Wa l-rujaal dool humman
Akhiʼaazar kabiirhum wa akhuuh Yuwaach humman awlaad Chamaaʼa al-min hillit Gibeeʼawa Yaziyiil wa Faalat awlaad Azmaawatwa Barakawa Yaahu al-min hillit Anatuut4 wa Yichmaʼya al-min hillit Gibʼuun hu waahid min al-furraas al-talaatiin wa hu bas khaayidhum wa Irmiya wa Yahaziyiil wa Yuuhanaan wa Yuuzabaad al-min hillit Gadiira5 wa Aliʼuuzaay wa Yarimuut wa Baʼalya wa Chamarya wa Chafatya al-min hillit Haruuf6 wa Alikhaana wa Yichiiya wa Azariil wa Yuʼaazar wa Yachabʼaam humman dool min zurriiyit Khuurah7 wa Yuʼiila wa Zabadya awlaad Yaruuhaam al-min hillit Gaduur.
8 Wa fi rujaal waahidiin min gabiilat Gaad ansahabo wa macho ligooh le Dawuud fi bakaanah al-gawi fi l-kadaade. Wa l-naas dool rujaal furraas wa gaadriin fi l-harib. Wa musallahiin be darag wa huraab. Wa humman chudaad misil al-diidaan wa ajiiliin misil khazaal fi raas al-jibaal.
9 Wa Izaar kabiirhumwa l-taani Ubadyawa l-taalit Aliyaab10 wa l-raabiʼ Michmannawa l-khaamis Irmiya11 wa l-saadis Attaaywa l-saabiʼ Aliyiil12 wa l-taamin Yuuhanaanwa l-taasiʼ Alzabad13 wa l-aachir Irmiyawa l-ihdaachar Makbannaay.
14 Wa l-naas dool min gabiilat Gaad wa humman khuyyaad al-askar. Al-sakhayyar kula khaayid fi 100 askar wa l-kabiir kamaan khaayid fi 1 000 askar. 15 Wa humman bas al-gataʼo bahar al-Urdun fi l-chahar al-awwal fi wakit al-seel yisiil. Wa tarado al-naas al-saakniin jamb al-waadi be nuss al-sabaah wa l-kharib.
16 Wa rujaal waahidiin min gabaayil Banyaamiin wa Yahuuza kula macho ligooh le Dawuud fi bakaanah al-gawi. 17 Wa Dawuud marag leehum wa gaal : «Kan jiitu leyi be l-salaam le tisaaʼuduuni, nifaddilku be niiye mukhlisa. Wa laakin kan intu jiitu le tukhuchchuuni le faaydit udwaani wa ana ma sawweet cheyy fasil, khalli Allah Rabb juduudna yichiif wa yihaakim ambeenaatna.»
18 Wa Ruuh Allah nazal fi Amaasaay kabiir al-furraas al-talaatiin wa hu gaal : «Aniina maʼaak ! Aywa aniina maʼaak, ya Dawuud wileed Yassa ! Khalli al-salaam yukuun maʼaak wa maʼa l-naas al-gaaʼidiin yisaaʼuduuk achaan Rabbak gaaʼid yisaaʼidak.» Wa khalaas fi l-bakaan da, Dawuud laagaahum wa sawwaahum kubaaraat askarah.
19 Wa fiyah rujaal min gabiilat Manassa dawwaro yindammo le Dawuud fi wakit al-hu maachi maʼa l-Filistiyiin yihaarubu Chaawuul. Laakin Dawuud wa askarah ma gidro saaʼado al-Filistiyiin fi l-harib achaan wakit kubaaraat al-Filistiyiin lammo wa achchaawaro, taradooh le Dawuud wa gaalo ambeenaathum : «Baʼadeen yigabbil diddina wa yisallimna le sayyidah Chaawuul.» 20 Wa wakit Dawuud gabbal le hillit Sikhlaag, al-rujaal al-min gabiilat Manassa jo wa andammo leyah. Wa humman Adnaah wa Yuuzabaad wa Yadiyaʼiil wa Mikaayiil wa Yuuzabaad wa Aliihu wa Siltaay. Wa ayyi waahid minhum khaayid fi 1 000 raajil min gabiilat Manassa. 21 Wa humman saaʼado Dawuud wa askarah achaan humman rujaal furraas wa bigo khuyyaad askarah. 22 Wa ayyi yoom, fiyah naas al-yaju yindammo le Dawuud le yisaaʼuduuh. Wa be misil da, askarah bigo katiiriin misil askar al-Rabb.
Adad askar Dawuud fi Hibruun
23 Wa daahu adad al-askar al-musallahiin al-macho wa andammo le Dawuud fi Hibruun. Wa humman macho le yisallumu muluk Chaawuul le Dawuud hasab amur Allah.
24 Min gabiilat Yahuuza 6 800 askar musallahiin chaayliin darag wa huraab.25 Wa min gabiilat Chimʼuun 7 100 askar furraas.26 Wa min gabiilat Laawi 4 600 raajil 27 wa maʼaahum Yahuuyadaʼ al-masʼuul fi khachum beet Haaruun wa maʼaayah 3 700 raajil. 28 Wa maʼaahum al-sabi Saduukh wa hu kula raajil faaris wa indah maʼaayah 22 kubaaraat min aayiltah.29 Wa min gabiilat Banyaamiin gabiila hint Chaawuul 3 000 raajil. Wa gubbaal da, katiir min al-rujaal dool khadamo le aayilat Chaawuul.30 Wa min gabiilat Afraayim 20 800 rujaal furraas wa usumhum taaliʼ fi lubb aayilaathum.31 Wa min nuss gabiilat Manassa 18 000 rujaal al-azaloohum le yaju yidarruju Dawuud malik.32 Wa min gabiilat Yassaakar 200 khaayid maʼa l-naas al-gaaʼidiin tihit amurhum. Al-khuyyaad dool yaʼarfu yimayyuzu al-wakit wa yaʼarfu al-cheyy al-waajib Bani Israaʼiil yisawwu.33 Wa min gabiilat Zabuluun 50 000 rujaal musallahiin wa jaahiziin le l-harib be niiye waahide.34 Wa min gabiilat Naftaali 1 000 khaayid wa maʼaahum 37 000 rujaal musallahiin chaayliin darag wa huraab.35 Wa min gabiilat Daan 28 600 rujaal jaahiziin le l-harib.36 Wa min gabiilat Achiir 40 000 rujaal jaahiziin le l-harib.37 Wa min gabaayil Raʼuubiin wa Gaad wa nuss gabiilat Manassa al-gaaʼidiin khaadi le bahar al-Urdun, adadhum 120 000 rujaal musallahiin le l-harib.
38 Wa kulla l-rujaal al-muhaaribiin dool, jo fi Hibruun be niiye waahide le yidarruju Dawuud malik fi Israaʼiil. Wa kulla Bani Israaʼiil al-faddalo, humman kula be galib waahid jo le yidarruju Dawuud malik. 39 Wa humman gaʼado talaata yoom maʼa Dawuud wa akalo wa chirbo achaan akhwaanhum jahhazo leehum akil. 40 Wa kulla l-naas al-saakniin fi l-mantaga di wa zurriiyit Yassaakar wa Zabuluun wa Naftaali kula, jaabo akil be hamiir wa jumaal wa bikhaal wa tiiraan. Jaabo dagiig wa abbuud hana tiin wa inab yaabis wa khamar wa dihin wa khanam wa bagar be katara achaan induhum farha kabiire fi balad Israaʼiil.