Bénédiction prophétique de Moïse
V. 1-29: cf. Ge 49:1-28. (Ex 28:17-21, 29, 30.)1 Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d’Israël, avant sa mort. 2 Il dit:
L’Éternel est venu du Sinaï,
Il s’est levé sur eux de Séir,
Il a resplendi de la montagne de Paran,
Et il est sorti du milieu des saintes myriades:
Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.
3 Oui, il aime les peuples;
Tous ses saints sont dans ta main.
Ils se sont tenus à tes pieds,
Ils ont reçu tes paroles.
4 Moïse nous a donné la loi,
Héritage de l’assemblée de Jacob.
5 Il était roi en Israël,
Quand s’assemblaient les chefs du peuple
Et les tribus d’Israël.
6 Que Ruben vive et qu’il ne meure point,
Et que ses hommes soient nombreux!
7 Voici sur Juda ce qu’il dit:
Écoute, ô Éternel! La voix de Juda,
Et ramène-le vers son peuple.
Que ses mains soient puissantes,
Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis!
8 Sur Lévi il dit:
Les thummim et les urim ont été confiés à l’homme saint,
Que tu as tenté à Massa,
Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba.
9 Lévi dit de son père et de sa mère:
Je ne les ai point vus!
Il ne distingue point ses frères,
Il ne connaît point ses enfants.
Car ils observent ta parole,
Et ils gardent ton alliance;
10 Ils enseignent tes ordonnances à Jacob,
Et ta loi à Israël;
Ils mettent l’encens sous tes narines,
Et l’holocauste sur ton autel.
11 Bénis sa force, ô Éternel!
Agrée l’œuvre de ses mains!
Brise les reins de ses adversaires,
Et que ses ennemis ne se relèvent plus!
12 Sur Benjamin il dit:
C’est le bien-aimé de l’Éternel,
Il habitera en sécurité auprès de lui;
L’Éternel le couvrira toujours,
Et résidera entre ses épaules.
13 Sur Joseph il dit:
Son pays recevra de l’Éternel, en signe de bénédiction,
Le meilleur don du ciel, la rosée,
Les meilleures eaux qui sont en bas,
14 Les meilleurs fruits du soleil,
Les meilleurs fruits de chaque mois,
15 Les meilleurs produits des antiques montagnes,
Les meilleurs produits des collines Éternelles,
16 Les meilleurs produits de la terre et de ce qu’elle renferme.
Que la grâce de celui qui apparut dans le buisson
Vienne sur la tête de Joseph,
Sur le sommet de la tête du prince de ses frères!
17 De son taureau premier-né il a la majesté;
Ses cornes sont les cornes du buffle;
Avec elles il frappera tous les peuples,
Jusqu’aux extrémités de la terre:
Elles sont les myriades d’Éphraïm,
Elles sont les milliers de Manassé.
18 Sur Zabulon il dit:
Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses,
Et toi, Issacar, dans tes tentes!
19 Ils appelleront les peuples sur la montagne;
Là, ils offriront des sacrifices de justice,
Car ils suceront l’abondance de la mer,
Et les trésors cachés dans le sable.
20 Sur Gad il dit:
Béni soit celui qui met Gad au large!
Gad repose comme une lionne, Il déchire le bras et la tête.
21 Il a choisi les prémices du pays,
Car là est caché l’héritage du législateur;
Il a marché en tête du peuple,
Il a exécuté la justice de l’Éternel,
Et ses ordonnances envers Israël.
22 Sur Dan il dit:
Dan est un jeune lion,
Qui s’élance de Basan.
23 Sur Nephthali il dit:
Nephthali, rassasié de faveurs
Et comblé des bénédictions de l’Éternel,
Prends possession de l’occident et du midi!
24 Sur Aser il dit:
Béni soit Aser entre les enfants d’Israël!
Qu’il soit agréable à ses frères,
Et qu’il plonge son pied dans l’huile!
25 Que tes verrous soient de fer et d’airain,
Et que ta vigueur dure autant que tes jours!
26 Nul n’est semblable au Dieu d’Israël,
Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide,
Il est avec majesté porté sur les nuées.
27 Le Dieu d’éternité est un refuge,
Et sous ses bras Éternels est une retraite.
Devant toi il a chassé l’ennemi,
Et il a dit: Extermine.
28 Israël est en sécurité dans sa demeure,
La source de Jacob est à part
Dans un pays de blé et de moût,
Et son ciel distille la rosée.
29 Que tu es heureux, Israël!
Qui est comme toi,
Un peuple sauvé par l’Éternel,
Le bouclier de ton secours
Et l’épée de ta gloire?
Tes ennemis feront défaut devant toi,
Et tu fouleras leurs lieux élevés.
Muusa baarak gabaayil Bani Israaʼiil
1 Wa di hi al-baraka al-nabi Allah Muusa baarak beeha Bani Israaʼiil gabul mootah. 2 Hu gaal :
Allah ja leehum min Siinaaʼ
wa misil al-harraay, talaʼ min Saʼiir
wa min jabal Faaraan, nawwar.
Wa ja be aalaaf
min al-malaaʼika maʼaayah
wa min iidah al-zeene
tamrug naar.
3 Akiid hu yihibb al-chaʼab
wa kulla saalihiinah fi iideenah.
Wa humman gaaʼidiin tihtah
wa yasmaʼo taʼliimah.
4 Wa Muusa amaraana be l-wasaaya
wa humman warasat gabiilat Yaakhuub.
5 Wa l-Rabb bigi malik fi Israaʼiil
wakit lammo kubaaraat al-chaʼab
wa gabaayil Bani Israaʼiil.
6 Khalli gabiilat Raʼuubiin
yahyo ma yumuutu
wa rujaalha yabgo katiiriin.
7 Wa fi gabiilat Yahuuza, hu gaal :
Ya Allah asmaʼ hiss Yahuuza
wa gabbilah le chaʼabah
wa gawwi duraaʼah
wa saaʼidah didd udwaanah.
8 Wa fi gabiilat Laawi, hu gaal :
Ya Allah, al-Uriim wa l-Tummiim
al-beehum yasʼalook
antoohum le l-naas al-amiiniin maʼaak
al-inta jarrabtuhum fi Massa
wa haarajtuhum fi almi Mariiba.
9 Wa humman gaalo le waaldeenhum :
«Aniina ma chifnaaku.»
Wa gaalo le akhwaanhum :
«Aniina ma naʼarfuuku.»
Wa gaalo le iyaalhum :
«Aniina ma naʼarfu intu yaatumman.»
Wa humman hafado kalaamak, ya Allah,
wa ahtaramo muʼaahadatak.
10 Wa humman gaaʼidiin yigarru
churuutak le iyaal Yaakhuub
wa wasiiyaatak le Bani Israaʼiil.
Wa fi l-mukhbar,
yigaddumu leek al-bakhuur
wa fi l-madbah,
yigaddumu dahiiye kaamile.
11 Ya Allah, baarik khidmithum
wa arda be amalhum al-yisawwuuh be iideehum.
Aksir salaba al-naas
al-yugummu didduhum
wa kan le l-yakrahoohum,
ma tikhalliihum battaan yugummu.
12 Wa fi gabiilat Banyaamiin, hu gaal :
Allah yihibb iyaal Banyaamiin
wa yaskunu be amaan
jamb al-yahmiihum daayman
wa yaskunu fi jibaalah.
13 Wa fi zurriiyit Yuusuf, hu gaal :
Allah yibaarik baladhum
wa yalgo al-rahma
be l-matara al-tanzil min al-sama
wa l-karany
wa uyuun almi al-yatlaʼo min al-ard.
14 Wa yarhamhum be l-nabaataat
al-tigawwimhum al-harraay
wa iyaalhum yanjado fi ayyi chahar.
15 Wa yarhamhum be awwal intaaj
al-jibaal al-gadiimiin
wa ahsan intaaj al-hujaar ila l-abad.
16 Wa yarhamhum be ahsan intaaj
al-malaan fi l-ard.
Allah al-baan
fi l-chideere al-gammat foogha naar,
khalli niʼmatah tabga misil taaj
fi raas Yuusuf
wa fi jabhat al-khassasooh wa darrajooh fi akhwaanah.
17 Hu indah charaf
misil toor wald al-bikir
wa guruunah
misil guruun al-jaamuus.
Be darbe waahide, hu yadrub beehum
kulla l-chaʼab lahaddi aakhir al-ard.
Wa humman acharaat al-aalaaf min iyaal Afraayim
wa aalaaf min iyaal Manassa.
18 Wa fi gabiilat Zabuluun, hu gaal :
Ya iyaal Zabuluun, afraho
wakit tamurgu.
Ya iyaal Yassaakar, afraho
wakit gaaʼidiin fi khiyamku.
19 Humman yaʼazumu al-chaʼab fi l-jibaal,
fi l-bakaan al-yigaddumu foogah al-dahaaya al-muwaafgiin
achaan humman yalgo khunaahum
min khazaayin al-ramla hana khachum al-bahar.
20 Wa fi gabiilat Gaad, hu gaal :
Mubaarak
al-anta gabiilat Gaad bakaan wasiiʼ.
Humman ragado misil al-duud
al-yagtaʼ gaayme aw raas rimmitah.
21 Wa hu khatta eenah fi l-ard al-ahsan
wa fi bakaan al-foogah gisim al-malik.
Wa hu gaddam le l-chaʼab
wa tabbag adaalit Allah
wa churuutah fi Bani Israaʼiil.
22 Wa fi gabiilat Daan, hu gaal :
Iyaal Daan humman misil wileed al-duud
al-marag min Baachaan.
23 Wa fi gabiilat Naftaali, hu gaal :
Iyaal Naftaali, humman chabʼaaniin
be l-niʼma wa barakat Allah
wa yichiilu al-kharib wa l-junuub.
24 Wa fi gabiilat Achiir, hu gaal :
Allah yibaarik Achiir
min iyaal Yaakhuub
wa akhwaanah yardo beyah
wa yidiss rijlah fi l-dihin.
25 Khalli gafala madiintah
yabgo hana hadiid wa nahaas
wa khalli yantiih al-gudra
fi kulla muddit hayaatah.
26 Wa ma fi chabiih le l-Rabb,
hu al-yaji yafzaʼku ya Israaʼiil.
Hu raakib fi l-samaawaat
wa be azamatah, fi l-sahaab.
27 Wa l-Rabb min zamaan
hu al-maljaʼ
wa gudurtah hi al-sawwat
kulla cheyy fi l-ard.
Hu tarad udwaanak giddaamak
wa gaal : «Dammirhum !»
28 Bani Israaʼiil yaskunu be amaan
wa zurriiyit Yaakhuub yagoodu wiheedhum
fi balad al-gameh
wa l-khamar al-jadiid
wa l-sama yinazzil al-karany.
29 Afraho, ya Bani Israaʼiil !
Yaatu al-misilku ?
Intu chaʼab al-najjaaku Allah.
Hu al-daraga al-tahmiiku
wa l-seef al-yiwassif gudritku.
Wa udwaanku yilmaskano
wa intu tifajjukhu bakaanaathum al-aaliyiin.