Le mystère de la vocation des païens. Immensité de l’amour de Christ
V. 1-13: cf. Ép 1:9, Ép 10. Col 1:24-29. Ro 16:25, Ro 26. 1 Pi 1:10-12.
1 A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens… 2 si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la grâce de Dieu, qui m’a été donnée pour vous. 3 C’est par révélation que j’ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d’écrire en peu de mots. 4 En les lisant, vous pouvez vous représenter l’intelligence que j’ai du mystère de Christ. 5 Il n’a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l’Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ. 6 Ce mystère, c’est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en Jésus-Christ par l’Évangile, 7 dont j’ai été fait ministre selon le don de la grâce de Dieu, qui m’a été accordée par l’efficacité de sa puissance. 8 A moi, qui suis le moindre de tous les saints, cette grâce a été accordée d’annoncer aux païens les richesses incompréhensibles de Christ, 9 et de mettre en lumière quelle est la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu qui a créé toutes choses, 10 afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd’hui par l’Église la sagesse infiniment variée de Dieu, 11 selon le dessein éternel qu’il a mis à exécution par Jésus-Christ notre Seigneur, 12 en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance. 13 Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous: elles sont votre gloire.
V. 14-21: cf. (Col 2:1-3, 9, 10. 2 Pi 3:18. Jud v. 24, 25. Ap 1:6.)
14 A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père, 15 duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre, 16 afin qu’il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d’être puissamment fortifiés par son Esprit dans l’homme intérieur, 17 en sorte que Christ habite dans vos cœurs par la foi; afin qu’étant enracinés et fondés dans l’amour, 18 vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur, 19 et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu. 20 Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au-delà de tout ce que nous demandons ou pensons, 21 à lui soit la gloire dans l’Église et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
Sirr Allah
1 Ana Buulus gaaʼid fi l-sijin achaan nitaabiʼ al-Masiih Isa wa niballikh bichaartah leeku intu al-ma Yahuud. Wa achaan da, ana nasʼal leeku Allah. 2 Wa akiid, simiʼtu be niʼmat Allah al-gaaʼide foogi le nisawwi al-khidme al-Allah kallafaani beeha fi chaanku. 3 Wa khidimti tukhuss sirr Allah al-bayyanah leyi fi ruʼya. Wa awwal katabt leeku minnah. 4 Wakit tagru kalaami da, tafhamo al-ilim al-ligiitah min sirr Allah al-bukhuss al-Masiih. 5 Fi kulla l-wakit al-faat, Allah ma bayyan al-kalaam da le Bani Adam laakin fi l-wakit al-haadir, bayyanah be l-Ruuh al-Khudduus le l-rusul wa l-anbiya al-saalihiin al-rassalaahum. 6 Wa daahu sirr Allah. Be bichaarat al-Masiih, al-umam yabgo wurraas sawa maʼa l-Yahuud. Yabgo umma waahide al-hi jisim al-Masiih. Wa khalaas be Isa al-Masiih, humman yichaaruku fi waʼad Allah.
7 Allah nazzal foogi niʼmatah wa jaʼalaani khaddaamah be gudurtah achaan niballikh al-bichaara di. 8 Wa min kulla l-saalihiin, ana bas al-sakhayyar wa laakin Allah antaani rahma wa kallafaani ana be ballikhiin al-bichaara le l-umam wa nibachchirhum be barakat al-Masiih al-ma indaha hadd. 9 Wa rassalaani achaan nifassir le kulla l-naas maʼana sirr Allah. Wa Allah al-khaalig kulla cheyy hafad al-sirr da le nafsah fi kulla l-zaman al-faat.
10 Wa hikmat Allah wasiiʼe wa ajiibe. Wa fi l-zaman al-haadir, Allah yidoor yiwassif hikmatah be amalah fi usut ummat al-Masiih achaan kulla l-hukkaam wa l-kubaaraat al-gaaʼidiin fi l-samaawaat yichiifuuha wa yafhamooha. 11 Wa di bas niiyit Allah min al-bidaaya al-tammamaaha be l-Masiih Isa Rabbina. 12 Wa be sabab alaakhitna maʼa l-Masiih wa iimaanna beyah, indina chajaaʼa achaan naʼabudu Allah bala chakak. 13 Wa achaan kulla l-kalaam da, natlub minku ma tahzano leyi fi taʼabi. Ana gaaʼid natʼab misil da fi chaanku intu wa da yabga le faayditku al-majiide.
Duʼa Buulus
14 Wa achaan da, nasjud giddaam abuuna Allah. 15 Wa hu abu al-aayilaat al-fi l-sama wa l-ard. 16 Wa nasʼalah achaan yantiiku baraka min al-khuna al-indah fi l-majd wa yantiiku gudra wa yisabbit guluubku be l-Ruuh al-Khudduus. 17 Wa khalli al-Masiih yaskun fi guluubku be iimaanku. Wa khalli al-mahabba tabga leeku misil gaʼar wa asaas lahaddi tisawwu kulla cheyy be l-mahabba. 18 Wa misil da, intu maʼa kulla l-saalihiin tagdaro tafhamo kadar mahabbat al-Masiih wasiiʼe bilheen wa kabiire bilheen wa ma indaha hadd. 19 Wa be misil da, taʼarfu mahabbitah al-faayte kulla l-irfe. Wa barakat Allah al-kaamile tamla guluubku marra waahid.
20 Wa l-hamdulillah ! Be gudurtah al-gaaʼide foogna, Allah yagdar yisawwi ziyaada min kulla cheyy al-nasʼalooh minnah wa ziyaada bilheen min ayyi cheyy al-gaaʼid fi fikirna. 21 Wa khalli yimajjudu Allah daayman fi usut ummatah wa be l-Masiih Isa daayman wa ila l-abad. Aamiin.