Prédication de Jean-Baptiste
V. 1-8: cf. Mt 3:1-12. Lu 3:1-18.1 Commencement de l’Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu. 2 Selon ce qui est écrit dans Ésaïe, le prophète:
Voici, j’envoie devant toi mon messager,
Qui préparera ton chemin;
3 C’est la voix de celui qui crie dans le désert:
Préparez le chemin du Seigneur,
Aplanissez ses sentiers.
4 Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés. 5 Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain. 6 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Il prêchait, disant: Il vient après moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8 Moi, je vous ai baptisés d’eau; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.
Baptême et tentation de Jésus-Christ
V. 9-13: cf. (Mt 3:13-17; 4:1-11. Lu 3:21-23; 4:1-13.)9 En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment où il sortait de l’eau, il vit les cieux s’ouvrir, et l’Esprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j’ai mis toute mon affection. 12 Aussitôt, l’Esprit poussa Jésus dans le désert, 13 où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.
Commencement du ministère de Jésus-Christ
V. 14-15: cf. (Mt 4:12-17. Lu 4:14, 15.)14 Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l’Évangile de Dieu. 15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.
Vocation de quatre disciples
V. 16-20: cf. (Mt 4:18-22. Lu 5:1-11.) Jn 1:35-43.16 Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs. 17 Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes. 18 Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent. 19 Étant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets. 20 Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.
Jésus à Capernaüm. Enseignement dans la synagogue. Guérison d’un démoniaque
V. 21-28: cf. Lu 4:31-37. (Mc 5:1-17. Ac 10:38.)21 Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d’abord dans la synagogue, et il enseigna. 22 Ils étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes. 23 Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s’écria: 24 Qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu. 25 Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme. 26 Et l’esprit impur sortit de cet homme, en l’agitant avec violence, et en poussant un grand cri. 27 Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres: Qu’est-ce que ceci? Une nouvelle doctrine! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent! 28 Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Guérison de la belle-mère de Pierre et de plusieurs malades. — Jésus en divers lieux de la Galilée
V. 29-31: cf. (Mt 8:14, 15. Lu 4:38, 39.)29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d’André. 30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d’elle à Jésus. 31 S’étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l’instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.
V. 32-39: cf. (Mt 8:16, 17; 4:23-25. Lu 4:40-44.)32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques. 33 Et toute la ville était rassemblée devant sa porte. 34 Il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu’ils le connaissaient. 35 Vers le matin, pendant qu’il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria. 36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche; 37 et, quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent. 38 Il leur répondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j’y prêche aussi; car c’est pour cela que je suis sorti. 39 Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.
Guérison d’un lépreux
V. 40-45: cf. (Mt 8:2-4. Lu 5:12-16.) Lu 17:12-19.40 Un lépreux vint à lui; et, se jetant à genoux, il lui dit d’un ton suppliant: Si tu le veux, tu peux me rendre pur. 41 Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. 42 Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié. 43 Jésus le renvoya sur-le-champ, avec de sévères recommandations, 44 et lui dit: Garde-toi de rien dire à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage. 45 Mais cet homme, s’en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l’on venait à lui de toutes parts.
Khidmit Yahya al-Mukhattis
1 Di hi bichaarat Isa al-Masiih Ibn Allah. Wa l-bichaara badat 2 misil kalaam Allah al-maktuub fi kitaab al-nabi Ichaʼya. Hu gaal :
<Daahu nirassil rasuuli giddaamak
wa hu yiʼaddil leek al-derib.>
3 <Wa fi hiss gaaʼid yiʼiit fi l-khala
wa yuguul :
«Jahhuzu derib al-Rabb
wa addulu leyah al-turug !»>
4 Wa khalaas Yahya al-Mukhattis, hu bas al-naadum al-gamma fi l-khala wa bada yinaadi al-naas achaan yutuubu. Wa yikhattishum fi l-almi wa Allah yakhfir leehum zunuubhum. 5 Wa naas katiiriin min daar al-Yahuudiiya wa Madiinat al-Khudus marago wa macho le Yahya fi l-khala. Wa aʼtarafo be zunuubhum wa Yahya khattasaahum fi bahar al-Urdun.
6 Wa Yahya laabis khalag min suuf albil wa raabit sulbah be seer wa gaaʼid yaakul jaraad wa asal al-nahal. 7 Wa hu yibachchir al-naas wa yuguul : «Naadum waahid jaayi waraayi wa hu gaadir minni bilheen wa ana ma tammeet leyah khaddaam kula. 8 Wa ana khattastuku fi l-almi wa laakin hu yikhattisku be l-Ruuh al-Khudduus».
Al-Masiih khattasooh wa Ibliis jarrabah
9 Wa fi l-wakit da, Isa gamma min hillit al-Naasira al-fi daar al-Jaliil wa macha le Yahya. Wa Yahya khattasah fi bahar al-Urdun. 10 Wa tawwaali wakit Isa gamma min al-almi, hu chaaf al-samaawaat anfataho wa l-Ruuh al-Khudduus jaayi min al-sama wa nazal foogah misil hamaama. 11 Wa hiss min al-sama ansamaʼ wa gaal : «Inta bas Ibni wa ana nihibbak wa ana farhaan beek bilheen.»
12 Wa tawwaali al-Ruuh al-Khudduus gaadah le Isa wa waddaah fi lubb al-khala. 13 Wa hu gaʼad fi l-khala wa Ibliis jarrabah 40 yoom. Wa fi l-wakit da, Isa gaaʼid maʼa haywaanaat al-kadaade wa l-malaaʼika gaaʼidiin yisaaʼuduuh.
Awwal talaamiiz al-Masiih
14 Wa Yahya karabooh fi l-sijin. Wa baʼad da, Isa macha fi daar al-Jaliil wa ballakh le l-naas bichaarat Allah. 15 Wa gamma yuguul : «Al-wakit tamma wa mamlakat Allah garrabat. Tuubu min zunuubku wa aamunu be l-bichaara.»
16 Wa wakit Isa raayikh fi khachum bahar al-Jaliil, hu chaaf naadum usmah Simʼaan maʼa akhuuh usmah Andareeyas. Wa humman hawwaatiin wa gaaʼidiin yazgulu charakhum fi l-bahar achaan yakurbu huut. 17 Wa Isa gaal leehum : «Taʼaalu taabuʼuuni. Awwal intu gaaʼidiin takurbu huut wa laakin min al-yoom ana nisawwiiku takurbu al-naas le tiwassufuuhum derib Allah.» 18 Wa tawwaali khallo charakhum wa gammo taabaʼooh.
19 Wa Isa macha giddaam chiyya wa chaaf Yaakhuub maʼa akhuuh Yuuhanna awlaad Zabadi. Wa humman gaaʼidiin yiʼaddulu charakhum fi markabathum. 20 Wa tawwaali Isa naadaahum. Wa humman gammo khallo abuuhum Zabadi fi l-markaba maʼa khaddaamiinah wa taabaʼo Isa.
Al-Masiih tarad cheetaan min naadum
21 Wa Isa wa talaamiizah macho fi hillit Kafar Naahuum. Wa fi yoom al-sabt hu dakhal fi beet al-sala wa gamma yiʼallim al-naas. 22 Wa l-naas alʼajjabo bilheen min taʼliimah achaan allamaahum be gudra al-Allah antaaha leyah wa ma misil kalaam al-ulama.
23 Wa tawwaali, naadum waahid muchootin gamma fi beet al-sala. Wa indah cheetaan fasil. Wa hu aat 24 wa gaal : «Ya Isa min al-Naasira ! Tidoor minnina chunu ? Jiit hini achaan tahlikna walla ? Ana naʼarfak. Inta bas al-khudduus al-Allah rassalah !» 25 Wa laakin Isa kachcha leyah wa gaal : «Askut wa amrug minnah !» 26 Wa l-cheetaan rama al-naadum wa hu gamma yifatfit wa aat be hiss haarr wa khalaas al-cheetaan marag minnah.
27 Wa kulla l-naas alʼajjabo bilheen wa assaaʼalo ambeenaathum wa gaalo : «Haay ! Da chunu ? Indah taʼliim jadiid wa sulta lahaddi yaamur al-chawaatiin wa yasmaʼo kalaamah !» 28 Wa tawwaali khabarah chatta fi kulla daar al-Jaliil.
Al-Masiih daawa naas katiiriin
29 Wa tawwaali, Isa wa talaamiizah marago min beet al-sala wa andasso fi beet Simʼaan wa Andareeyas. Wa Yaakhuub wa Yuuhanna kula maʼaahum. 30 Wa nasiibtah le Simʼaan raagde indaha wirde. Wa tawwaali ooro Isa beeha. 31 Wa Isa macha leeha wa karab iidha wa gawwamaaha. Wa tawwaali al-wirde khallatha wa hi dayyafathum.
32 Wa l-harraay wagaʼat khalaas wa l-makhrib ja. Wa jaabo le Isa ayyi naadum al-mardaan walla muchootin. 33 Wa naas al-hille kulluhum lammo fi khachum al-beet. 34 Wa hu daawa naas katiiriin al-maradhum chig chig wa tarad chawaatiin katiiriin. Wa hu amaraahum le l-chawaatiin ma yihajju achaan humman irfooh.
Al-Masiih raakh fi daar al-Jaliil
35 Wa be fajur badri gubbaal al-harraay ma tatlaʼ, Isa gamma marag wa macha fi bakaan ma indah naas. Wa hu salla hinaak. 36 Wa Simʼaan wa l-naas al-maʼaayah fattachooh. 37 Wa ligooh wa hajjo leyah wa gaalo : «Kulla l-naas gaaʼidiin yifattuchuuk.» 38 Wa hu radda leehum wa gaal : «Taʼaalu namchu fi l-hillaal al-aakhariin le niballikh leehum kalaam Allah. Achaan da bas ana jiit». 39 Wa gamma raakh fi kulla daar al-Jaliil wa gaaʼid yibachchir al-naas fi buyuut al-sala wa yatrud al-chawaatiin.
Al-Masiih daawa al-mujaddim
40 Wa raajil waahid indah jidaam ja le Isa wa barak giddaamah. Wa chahadah wa gaal : «Kan tidoor tachfiini, akiid inta tagdar wa ana nabga taahir.» 41 Wa Isa hanna foogah wa madda iidah wa limis al-raajil al-indah jidaam wa gaal : «Nidoor nachfiik. Abga taahir !» 42 Wa tawwaali, jildah biri min al-jidaam wa hu bigi taahir. 43 Wa Isa rassalah wa amarah be kalaam gawi 44 wa gaal leyah : «Asmaʼ. Ma tiʼoori naadum be l-cheyy al-bigi leek. Amchi wassif nafsak le raajil al-diin gabul. Wa gaddim dahiiye le Allah misil al-nabi Muusa amaraana beeha wa misil da, al-naas yaʼarfu kadar inta ligiit al-aafe wa bigiit taahir.»
45 Laakin al-naadum da macha wa bada yihajji beyah le kulla l-naas wa chattat al-khabar. Wa achaan da, Isa ma gidir yadkhul fi ayyi hille kan al-naas yaʼarfu hu jaayi. Wa laakin hu gaʼad fi l-kadaade wa naas katiiriin macho leyah min kulli bakaan.