2 S 10:15-19. Jg 5. (Ps 24; 47.) Ép 4:7-13.
1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.

2 Dieu se lève, ses ennemis se dispersent,
Et ses adversaires fuient devant sa face.
3 Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes;
Comme la cire se fond au feu,
Les méchants disparaissent devant Dieu.
4 Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu,
Ils ont des transports d’allégresse.
5 Chantez à Dieu, célébrez son nom!
Frayez le chemin à celui qui s’avance à travers les plaines!
L’Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
6 Le père des orphelins, le défenseur des veuves,
C’est Dieu dans sa demeure sainte.
7 Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés,
Il délivre les captifs et les rend heureux;
Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
8 O Dieu! Quand tu sortis à la tête de ton peuple,
Quand tu marchais dans le désert, — Pause.
9 La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu,
Le Sinaï s’ébranla devant Dieu, le Dieu d’Israël.
10 Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu!
Tu fortifias ton héritage épuisé.
11 Ton peuple établit sa demeure dans le pays
Que par ta bonté, ô Dieu! Tu avais préparé pour les malheureux.
12 Le Seigneur dit une parole,
Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée:
13 Les rois des armées fuient, fuient,
Et celle qui reste à la maison partage le butin.
14 Tandis que vous reposez au milieu des étables,
Les ailes de la colombe sont couvertes d’argent,
Et son plumage est d’un jaune d’or.
15 Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays,
La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
16 Montagnes de Dieu, montagnes de Basan,
Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
17 Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l’envie
Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence?
L’Éternel n’en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
18 Les chars de l’Éternel se comptent par vingt mille,
Par milliers et par milliers;
Le Seigneur est au milieu d’eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
19 Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs,
Tu as pris en don des hommes;
Les rebelles habiteront aussi près de l’Éternel Dieu.
20 Béni soit le Seigneur chaque jour!
Quand on nous accable, Dieu nous délivre. — Pause.
21 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances,
Et l’Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
22 Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis,
Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
23 Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan,
Je les ramènerai du fond de la mer,
24 Afin que tu plonges ton pied dans le sang,
Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
25 Ils voient ta marche, ô Dieu!
La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
26 En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments,
Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
27 Bénissez Dieu dans les assemblées,
Bénissez le Seigneur, descendants d’Israël!
28 Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux,
Les chefs de Juda et leur troupe,
Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
29 Ton Dieu ordonne que tu sois puissant;
Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
30 De ton temple tu règnes sur Jérusalem;
Les rois t’apporteront des présents.
31 Épouvante l’animal des roseaux,
La troupe des taureaux avec les veaux des peuples,
Qui se prosternent avec des pièces d’argent!
Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
32 Des grands viennent de l’Égypte;
L’Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.
33 Royaumes de la terre, chantez à Dieu,
Célébrez le Seigneur! — Pause.
34 Chantez à celui qui s’avance dans les cieux, les cieux éternels!
Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
35 Rendez gloire à Dieu!
Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
36 De ton sanctuaire, ô Dieu! Tu es redoutable.
Le Dieu d’Israël donne à son peuple la force et la puissance.
Béni soit Dieu!
Wasiiye le kabiir al-khannaayiin : Mazmuur le Dawuud, khine
1 Khalli al-Rabb yugumm wa udwaanah yichittu
wa khusmaanah yajru giddaamah.
2 Wa misil al-dukhkhaan yichattit,
misil al-chamʼe tumuuʼ fi l-naar,
al-aasiyiin yiddammaro giddaam al-Rabb.

3 Wa laakin al-saalihiin yafraho
wa yinbastu giddaam al-Rabb
wa farhaaniin ziyaada.
4 Khannu le l-Rabb
wa amdaho usmah !
Aftaho al-derib le l-raakib fi l-sahaab,
usmah hu Allah,
wa afraho giddaamah.

5 Al-Ilaah al-gaaʼid fi maskanah al-mukhaddas,
hu abu al-ataama wa muhaami al-araamil.
6 Le l-naadum al-gaaʼid wiheedah,
al-Rabb yisakkinah maʼa aayila
wa le l-masaajiin,
yamrughum min al-sijin
wa yantiihum al-naja.
Wa laakin le l-haraamiyiin,
yisakkinhum fi ard jafaaf.

7 Ya Rabb ! Maragt giddaam chaʼabak
wa macheet fi l-sahara. Wagfa.

8 Wa fi l-wakit da, al-ard rajafat
wa l-samaawaat sabbo almi
giddaam al-Rabb Ilaah jabal Siinaaʼ,
giddaam al-Rabb Ilaah Bani Israaʼiil.

9 Ya Rabb ! Inta nazzalt matara chadiide
wa sabbatt chaʼabak al-misil warasatak
al-ma induhum gudra.
10 Wa chaʼabak sakano fi baladak
al-be kheerak inta sabbatt foogha al-miskiin, ya Rabb.

11 Al-Rabb anta amur
wa l-mubachchiraat bigan katiiraat misil deech.
12 Al-muluuk wa l-askar jaro wa arrado
wa l-awiin al-faddalan fi l-buyuut
yilgaasaman al-khaniime.
13 Hatta intu al-raagdiin fi l-zaraayib kula,
waajib talgo kanz
misil janaahe hamaam mukhattayiin be fudda
al-riichha asfar misil dahab.
14 Wa wakit Allah al-Gaadir
chattat al-muluuk,
da bigi misil al-talaj
al-naazil fi jabal Salmuun.

15 Ya jibaal al-Rabb, jibaal Baachaan !
Ya jibaal al-ruuseeku katiiriin, jibaal Baachaan !
16 Ya jibaal al-ruuseeku katiiriin,
maala tinhasdu fi l-jabal
al-ajab al-Rabb le yaskun foogah ?
Aywa, Allah yaskun foogah ila l-abad.

17 Arabaat al-harib hana l-Rabb
yinhasbu min ichriin alif lahaddi aalaaf al-aalaaf
wa hu ja maʼaahum min Siinaaʼ
le bakaanah al-mukhaddas.
18 Ya Allah al-Rabb ! Inta talaʼt fi l-aali
wa karabt masaajiin
wa chilt hadaaya min al-naas
hatta min al-haraamiyiin kula
wa sawweet maskanak fi jabal Sahyuun.

19 Baarak al-Rabb kulla yoom !
Hu yichiil masʼuuliiyitna
wa hu Ilaahna al-yinajjiina. Wagfa.

20 Ilaahna hu al-Ilaah al-yinajjiina,
Allah al-Rabb bas yahfadna min al-moot.
21 Laakin al-Rabb yaksir ruuse udwaanah
wa ruuse al-induhum suuf al-aaychiin fi khataahum.
22 Wa l-Rabb gaal :
«Ana nijiib al-adu min Baachaan
wa nijiibhum min ust al-bahar al-khariig.
23 Wa be da, intu tifajjukhuuhum fi l-damm
wa kulaabku kula yalgo hagguhum min al-adu.»

24 Ya Rabb ! Al-naas chaafo jaytak
wa di jayyit Ilaahi fi l-bakaan al-mukhaddas
wa hu maliki.
25 Al-khannaayiin yamchu giddaam
wa l-yadurbu al-musiikha yamchu wara
maʼa l-banaat al-yadurban al-nagaagiir.

26 Fi majmuuʼaat, ahmudu al-Rabb
aywa, ahmudu Allah, ya zurriiyit Israaʼiil !
27 Hinaak gabiilat Banyaamiin
al-sakhayre tuguudhum.
Wa baʼadhum, kubaaraat gabiilat Yahuuza maʼa askarhum
wa kubaaraat gabiilat Zabuluun wa kubaaraat gabiilat Naftaali.

28 Ilaahak kharrar yantiik gudra.
Ya Rabb ! Wassif leena gudurtak
misil inta sawweetah leena zamaan.
29 Fi beetak al-mukhaddas al-aali fi Madiinat al-Khudus,
al-muluuk yijiibu leek hadaaya.
30 Gumm haddid al-tumsaah al-kaaris fi l-tibin
wa door al-tiiraan
wa haddid chuʼuub al-ajjaal al-yaʼabuduuhum
wa yantuuhum hujaar fudda.
Aywa, chattit al-chuʼuub
al-yiriidu al-harib !
31 Min Masir yaju naas kubaar
wa min al-Habacha kamaan
naasha yijiibu hadaaya be surʼa le l-Rabb.

32 Ya mamaalik al-ard, khannu le l-Ilaah !
Aywa, amdaho al-Rabb ! Wagfa.

33 Hu raakib fi l-samaawaat,
al-samaawaat al-gaaʼidiin min zamaan.
Daahu hissah ansamaʼ,
hiss chadiid.

34 Aʼarfu gudrat al-Rabb
wa azamatah al-fi Israaʼiil
wa gudurtah al-gaaʼide fi l-sahaab.
35 Ya Rabb, inta al-tikhawwif
min beetak al-mukhaddas.
Ya Rabb Bani Israaʼiil, inta al-tanti
gudra wa sulta le chaʼabak.
Ahmudu al-Rabb !