Les sacrificateurs distribués en vingt-quatre classes. Les chefs des classes des Lévites
V. 1-19: cf. 1 Ch 6:1-8, 1 49-53. 2 Ch 8:14.1 Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 2 Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce. 3 David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar. 4 Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles. 5 On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar. 6 Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar. 7 Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja; 8 le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim; 9 le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin; 10 le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija; 11 le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania; 12 le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim; 13 le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab; 14 le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer; 15 le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets; 16 le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel; 17 le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul; 18 le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia. 19 C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
V. 20-31: cf. (1 Ch 23:12-24; 26:23, etc.)20 Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia; 21 de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija. 22 Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath. 23 Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième. 24 Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir; 25 frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. 26 Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils. 27 Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri. 28 De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils; 29 de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel. 30 Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles. 31 Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
Adesâ hi suma ngat buzunina
1 A tin andjafâ hi Aron-na ad’u adesâ teng teng. Aron groma ni fid’i, Nadap, Abihu, Elazar ki Itamar. 2 Nadap azi ki Abihu a bo avok abuzi bei a vut grona. Ni kayam ndata ba, Elazar azi ki Itamar a le sun nda ngat buzuna ni azi hol. 3 David mi tin andjafâ hi Aron-na yam sun mazi d’a led’a teteng. Sadok ma ad’u andjafâ hi Elazar-râ ki Ahimelek ma ad’u andjafâ hi Itamar-râ ni suma a ndjunuma. 4 A fe suma nglo suma aduk andjafâ hi Elazar-râ a kal suma nglona aduk andjafâ hi Itamar-râ. A walazi nad’u adezezi teteng. Suma nglo suma avok andjafâ hi Elazar-râ a ni dogo yam karagaya, suma nglo suma avok suma hi Itamar-râ a naklavandi. 5 A walazi teteng ni ki togina, kayam suma nglo suma a tinizi ata yima a tinim iram vama ki suma nglo suma a le sunda mAlonina ni suma ad’u andjafâ hi Elazar-râ kandjafâ hi Itamar-rîna mi.
6 Ata yima a le togina kazina, a yo ad’u andjafâ hi Elazar-râ mbà, a hle aduk andjafâ hi Itamar-râ tu mi. Ma b’ir mbaktumba Semaya Natanel ma ad’u andjafâ hi Levi-na goroma, mi b’irizi simiyêzi kä avok amulâ, avok suma nglo suma avok sumina, avok Sadok ma ngat buzuna, avok Ahimelek Abiyatar goroma, avok suma nglo suma avok suma ngat buzunina kavok suma nglo suma avok suma hi Levi-nina mi.
7-18 Suma a manazi ki toginina ba wana:
1 Jehojarip
2 Jedaya
3 Harim
4 Seyorim
5 Malkiya
6 Miyamin
7 Hakos
8 Abiya
9 Josue
10 Sekaniya
11 Eliyasip
12 Jakim
13 Hupa
14 Jesebap
15 Bilga
16 Imer
17 Hezir
18 Hapises
19 Petahiya
20 Ezekiyel
21 Jakin
22 Gamul
23 Delaya
24 Mäziya
19 Ni hina ba, a tinizi kur sun mazid’a á kal kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’a d’igi gat ta Ma didina Alona hi Israel-lîna mi hat mabuzi ngolo Aron-nda na.
Ablaud’a hi suma hi Levi-nid’a
20 Andjafâ hi Levi ma ding ma arâ ba wana: Aduk andjafâ hi Amram-ma ni Subayel, aduk andjafâ hi Subayel-lâ ni Jediya. 21 Aduk andjafâ hi Rehabiya-na ni Jisiya ni ma vut avok aduk b’oziyomina. 22 Aduk andjafâ hi Jisar-râ ni Selomot, aduk andjafâ hi Selomot-na ni Jahat. 23 Hebron groma ba wana: Jeriya ni ma ngolâ, Amariya ni ma mbàna, Jahaziyel ni ma hindina, Jekameyam ni ma fid’ina. 24 Uziyel goroma ni Mika. Aduk andjafâ hi Mika-na ni Samir. 25 Aduk andjafâ hi Jisiya ma Mika wiyemina ni Zakari. 26 Merari groma ba wana: Mali, Musi ki Jäziya. 27 Suma ad’u andjafâ hi Jäziya ma Merari goromina ni Soham, Zakur ki Ibri. 28 Mali goroma ni Elazar, ni ma vut nga gor mandjuf fuo na. 29 Kis goroma ni Jeramel. 30 Musi groma ba wana: Mali, Eder ki Jerimot.
Azi nandjafâ hi Levi-na ad’u adezeziya, 31 a ni suma avok sum mazina d’igi b’oziyozina na na mi, a le togina kazi avok amulâ David, avok Sadok, avok Ahimelek, avok suma nglo suma avok suma ngat buzunina kavok suma nglo suma avok suma hi Levi-nina mi, ngad’a yam ades ma ngolâ kades ma gorâ mi.