Les quatre chars
V. 1-8: cf. Ap 6:1-8. És 66:15, És 16.1 Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, quatre chars sortaient d’entre deux montagnes; et les montagnes étaient des montagnes d’airain. 2 Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs, 3 au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, rouges. 4 Je pris la parole et je dis à l’ange qui parlait avec moi: Qu’est-ce, mon seigneur? 5 L’ange me répondit: Ce sont les quatre vents des cieux, qui sortent du lieu où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre. 6 Les chevaux noirs attelés à l’un des chars se dirigent vers le pays du septentrion, et les blancs vont après eux; les tachetés se dirigent vers le pays du midi. 7 Les rouges sortent et demandent à aller parcourir la terre. L’ange leur dit: Allez, parcourez la terre! Et ils parcoururent la terre. 8 Il m’appela, et il me dit: Vois, ceux qui se dirigent vers le pays du septentrion font reposer ma colère sur le pays du septentrion.
Promesses de restauration du temple
V. 9-15: cf. Ps 110:1-4. Hé 7Hé 8:1.9 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots: 10 Tu recevras les dons des captifs, Heldaï, Tobija et Jedaeja, et tu iras toi-même ce jour-là, tu iras dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils se sont rendus en arrivant de Babylone. 11 Tu prendras de l’argent et de l’or, et tu en feras des couronnes, que tu mettras sur la tête de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur. 12 Tu lui diras: Ainsi parle l’Éternel des armées: Voici, un homme, dont le nom est germe, germera dans son lieu, et bâtira le temple de l’Éternel. 13 Il bâtira le temple de l’Éternel; il portera les insignes de la majesté; il s’assiéra et dominera sur son trône, il sera sacrificateur sur son trône, et une parfaite union régnera entre l’un et l’autre. 14 Les couronnes seront pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, fils de Sophonie, un souvenir dans le temple de l’Éternel. 15 Ceux qui sont éloignés viendront et travailleront au temple de l’Éternel; et vous saurez que l’Éternel des armées m’a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez la voix de l’Éternel, votre Dieu.
Vama nde tam á klavandid’ina: Pus ma dur ayî ma fid’ina
1 Vama dingâ mi nde tam mbei iran kua. An we pus ma dur ayîna fid’i mi buzuk kei aduk ahuniyôna mbà. Ahuniyô ndazina ni kawei ma hleuna. 2 Pus ma avo’â akulumei mama a ni hleud’a, pus ma mbàna akulumei mama a ni wurogeid’a, 3 pus ma hindina akulumei mama a ni hobiyod’a, pus ma fid’ina akulumei mama a ni mord’eina. 4 An djop malaika ma dan zlad’ina ala: Salana, ahle ndazina ni me ge?
5 Malaika máma mi hulong dan ala: Azi ni simet ma fid’i ma akulo ma buzugï woi ata yam ma tchola avok Salad’a ma te yam andagad’a petna.
6 Akulumei suma wurogeina a hle pus ma dingâ, a i irazi yam ambas sa abo ma norîd’a. Akulumei suma hobiyona a i blogoziya, akulumei suma mord’eina a i irazi yam ambas sa abo ma sutnid’a mi. 7 Akulumei suma hleuna a i a djop ala azi i ngui tita yam andagad’a. Malaikana mi dazi ala: Agi i nguyugï tita yam andagad’a. Azi i ngui tita yam andagad’a mi.
8 Malaikana mi yanu, mi dan ala: Suma a i irazi abo ma yam ambas sa abo ma norîd’a, a i tin nayî mana yam suma kur ambas sa abo ma norîd’a.
Avaval la lor ra a kulubut yam Josue-d’a
9 Ma didina mi dan ala: 10 Ang ve kawei ma hapma ki lora abo Heldai, Tobiya ki Jedaya suma a tcholï kur magomba Babilon a mbana. Ang tanga mba i kur bur máma, ang mba i avo hi Josiyas Sofoni goroma; ni yima azi tcholï Babilon a mba kak kuana. 11 Ang yo kawei ma hapma ki lora, ang yorozi avavala, ang kulubut yam ma ngol ma ngat buzuna Josue Josadak goroma. 12 Ang dum ala: Ma didin ma ad’engêm kal petna mi dala:
Sana simiyêm ala Agu ma hud’ura
mba mi hud’urï ata yamu,
mba mi min gong nga kud’ora hi an Ma didinid’a akulo.
13 Mba mi min gong man nda kud’ora akulo,
mba mi tchuk ahle suma subura atamu,
mba mi kak yam zlam mam mba amula á tamula.
Ma ngat buzuna tu mba mi tchol gevemu,
azi djak darigï d’a gagazid’a
mba d’i kak adigaziya.
14 Avavala ti arî vama ge humba kur gong man nda kud’ora yam Heldai, Tobiya ki Jedaya kandjaf ma danana hi Sofoni-na mi.
15 Suma a mba tcholï ata yima deina, a mba le sunda kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’a. Kur bur máma agi mba wagi ala ni Ma didin ma ad’engêm kal petna ba, mi sununï gevegiya. Le agi gagi yagi kä ad’u Salad’a Alo magina gagazi ni, ahle ndazina pet a mba le na mi.