PARTAGE DU PAYS DE CANAAN
Ch. 13 à 24. (Mi 4:4)
Partage du pays à l’orient du Jourdain
V. 1-7: cf. (Jg 3:1-5; 1:27-36.) (Hé 5:12; 6:11.)1 Josué était vieux, avancé en âge. L’Éternel lui dit alors: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand. 2 Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens, 3 depuis le Schichor qui coule devant l’Égypte jusqu’à la frontière d’Ékron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d’Asdod, celui d’Askalon, celui de Gath et celui d’Ékron, et par les Avviens; 4 à partir du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière des Amoréens; 5 le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal-Gad au pied de la montagne d’Hermon jusqu’à l’entrée de Hamath; 6 tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. Je les chasserai devant les enfants d’Israël. Donne seulement ce pays en héritage par le sort à Israël, comme je te l’ai prescrit; 7 et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.
V. 8-33: cf. No 32. De 3:8-17.8 Les Rubénites et les Gadites, avec l’autre moitié de la tribu de Manassé, ont reçu leur héritage, que Moïse leur a donné de l’autre côté du Jourdain, à l’orient, comme le leur a donné Moïse, serviteur de l’Éternel: 9 depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et depuis la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine de Médeba, jusqu’à Dibon; 10 toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des enfants d’Ammon; 11 Galaad, le territoire des Gueschuriens et des Maacathiens, toute la montagne d’Hermon, et tout Basan, jusqu’à Salca; 12 tout le royaume d’Og en Basan, qui régnait à Aschtaroth et à Édréï, et qui était le seul reste des Rephaïm. Moïse battit ces rois, et les chassa. 13 Mais les enfants d’Israël ne chassèrent point les Gueschuriens et les Maacathiens, qui ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour. 14 La tribu de Lévi fut la seule à laquelle Moïse ne donna point d’héritage; les sacrifices consumés par le feu devant l’Éternel, le Dieu d’Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit. 15 Moïse avait donné à la tribu des fils de Ruben une part selon leurs familles. 16 Ils eurent pour territoire, à partir d’Aroër sur les bords du torrent d’Arnon, et de la ville qui est au milieu de la vallée, toute la plaine près de Médeba, 17 Hesbon et toutes ses villes dans la plaine, Dibon, Bamoth-Baal, Beth-Baal-Meon, 18 Jahats, Kedémoth, Méphaath, 19 Kirjathaïm, Sibma, Tséreth-Haschachar sur la montagne de la vallée, 20 Beth-Peor, les coteaux du Pisga, Beth-Jeschimoth, 21 toutes les villes de la plaine, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon: Moïse l’avait battu, lui et les princes de Madian, Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient dans le pays. 22 Parmi ceux que tuèrent les enfants d’Israël, ils avaient aussi fait périr avec l’épée le devin Balaam, fils de Beor. 23 Le Jourdain servait de limite au territoire des fils de Ruben. Voilà l’héritage des fils de Ruben selon leurs familles; les villes et leurs villages. 24 Moïse avait donné à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles. 25 Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitié du pays des enfants d’Ammon jusqu’à Aroër vis-à-vis de Rabba, 26 depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Bethonim, depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Debir, 27 et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, ayant le Jourdain pour limite jusqu’à l’extrémité de la mer de Kinnéreth de l’autre côté du Jourdain, à l’orient. 28 Voilà l’héritage des fils de Gad selon leurs familles; les villes et leurs villages. 29 Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles. 30 Ils eurent pour territoire, à partir de Mahanaïm, tout Basan, tout le royaume d’Og, roi de Basan, et tous les bourgs de Jaïr en Basan, soixante villes. 31 La moitié de Galaad, Aschtaroth et Édréï, villes du royaume d’Og en Basan, échurent aux fils de Makir, fils de Manassé, à la moitié des fils de Makir, selon leurs familles. 32 Telles sont les parts que fit Moïse, lorsqu’il était dans les plaines de Moab, de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient. 33 Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi; l’Éternel, le Dieu d’Israël, tel fut son héritage, comme il le lui avait dit.
B’RAUD’A HAMBASID’A
Ambas sa ar bei hled’a tua d’a
1 Josue mi mbut mamara, bizam kal ngola. Ata yi máma Ma didina mi dum ala: Gola! Ang mbut wa mamara, bizang kal wa ngola mi. Ambas sa ar bei hled’a tua d’a ti ngola heî. 2 Ambas sa ar bei hled’id’a ba wana: Ambasa hi suma Filistê-nid’a pet kambasa hi suma Gesur-rîd’a pet, 3 tinï ad’ud’a Sihor ra nga avok Ezipte-d’a dei gak mba yo hagad’a ki Ekron. Ni yima suma Kanan-na a te kam adjeuna, ni yima amulei suma vahl suma Filistê-na a nga te kama, nala, azì ma Gaza-na, ma Asdot-na, ma Askalon-na, ma Gat-na ki ma Ekron-na ki suma Af-fâ.
4 Ambas sa ar bei hled’a abo ma sutnid’a ba wana: Ambasa hi suma Kanan-nid’a pet ki Meyara d’a hi suma Sidon-nid’a gak mba Afek, gak mba yo hagad’a ki suma Amor-râ, 5 kambasa hi suma Giblos-sîd’a, ki Liban nda abo ma yorogonid’a tinï ad’ud’a Bäl-Gad ad’u ahina d’a Hermon-nda dei gak mba avun azì ma Hamat-na, 6 ki suma nga kaka yam ahinad’ina pet, tinï ad’ud’a Liban dei gak mba Misrefot-Mayim ki suma Sidon-na pet. An mba ni digizi woi avok Israel-lâ. Ki tchetchemba, ang b’rau ambas ndata mi Israel-lâ ni ki togina d’igi an hang vuna na.
7 Ang b’rau ambas ndata mandjaf ma zlengîna kabo andjafâ hi Manase-na mi.
A b’rau ambas sa sä abo Jurdê woi hid’a
8 Andjafâ hi Ruben-na, andjafâ hi Gad-na kabo andjafâ hi Manase-na, a b’rawazi ambas sa sä abo alum ma Jurdê-na woi hî abo ma yorogonid’a. Ni Moise azongâ hi Ma didinina ba, mi b’rawaziziya. 9 Ambas mazid’a tinï ad’ud’a Arower avun alum ma Arnon-na ei kur azì ma ngol ma kä kur horina dei gak mba hur ful la papana d’a Medeba-d’a gak mba Dibon, 10 zlapa kazì ma nglona hi Sihon amul ma Amor ma te yam Hesbon-na gak mba yo hagad’a ki suma Amon-na, 11 zlapa kambas sa Galät-ta, ambas hi suma Gesur-rîd’a ki d’a hi suma Mäka-nid’a zlapa kahina d’a Hermon-nda pet kazì ma Basan-na pet gak mba Salka, 12 zlapa ki leud’a hi Ok amul ma Basan ma mi te yam Astarot ki Edrei-na pet, ni ma tu ma danan ma ad’u andjafâ hi suma Refa-nina. Moise mi dur amulei ndazina adjeu, mi digizi woyo. 13 Wani Israel-lâ a dik nga suma Gesur-râ ki suma Mäka-na woi d’i. Sum ndazina a nga kaka aduk Israel-lâ gak ini.
14 Nandjafâ hi Levi-na hol ba, Moise mi hum nga andagad’a djona d’i, kayam ahle suma ngat buzu suma a hazi he d’a hawa d’a ngala mi Ma didina Alona hi Israel-lîna ni djo mama d’igi Ma didina mi hlum vunam na.
15 Moise mi b’rau andagad’a djona mandjafâ hi Ruben-na nad’u adezeziya, ad’u adezeziya. 16 Andaga mazid’a tinï ad’ud’a ni Arower avun alum ma Arnon-na ei kur kazì ma kä kur horina dei gak mba hur ful la papana d’a go ki Medeba-d’a, 17 zlapa ki Hesbon kazì mam ma nglo ma hur ful la papanid’ina pet zlapa ki Dibon, ki Bamot-Bäl, ki Bet-Bäl-Meyon, 18 ki Jahas, ki Kedemot, ki Mefat, 19 ki Kiriyatayim, ki Sipma, ki Seret-Sahar ra yam ahina d’a kur horid’a, 20 zlapa ki Bet-Peyor, kahina d’a Pisga-d’a yat ma sulugot kä na ki Bet-Jesimot, 21 zlapa kazì ma nglo ma hur ful la papanid’ina, ki leud’a hi Sihon amul ma Amor ma mi te leud’a avo Hesbon-na pet mi. Ni ma Moise mi kus kam kamulei suma Madiyan-na, nala, Evi, Rekem, Sur, Hur ki Reba; namulei suma Sihon mi te kazi suma a nga kaka kur ambas ndatina. 22 Aduk suma Israel-lâ a tchazi ki mbigeu d’a fiyakina, ma djopa Baläm Beyor goroma mi nga adigazi mi. 23 Andjafâ hi Ruben-na haga mamba nalum ma Jurdê-na ki gongôd’i mamba. Wana ni djo ma a hum mandjafâ hi Ruben-nina, ad’u adezeziya, ad’u adezeziya, azì ma nglona kazì ma gureina mi.
24 Moise mi b’rau andagad’a djona mandjafâ hi Gad-na nad’u adezeziya, ad’u adezeziya. 25 Andaga mazid’a tinï ad’ud’a ni Jazer kazì ma nglo ma Galät-na pet kabo ambasa hi suma Amon-na gak mba Arower ra ngagad’a yam Raba-d’a. 26 Ti hleï Hesbon gak ti mba Ramat-Mispe ki Betonim, ti kal ti i Mahanayim gak mba yo hagad’a ki Debir. 27 Ti kal i kur hora. Azì ma kurutna ni Bet-Haram, Bet-Nimra, Sukot ki Safon; ni leu d’a ara hi Sihon amul ma Hesbon-nid’a. Haga mazid’a nalum ma Jurdê-na gak mba avun apo d’a Kineret-ta sä abo alum ma Jurdê-na woi hî abo ma yorogonid’a. 28 Wana ni djo ma a hum mandjafâ hi Gad-nina ad’u adezeziya, ad’u adezeziya, azì ma nglona kazì ma gureina mi.
29 Moise mi b’rau andagad’a djona mabo andjafâ hi Manase-na nad’u adezeziya, ad’u adezeziya. 30 Andaga mazid’a tinï ad’ud’a Mahanayim zlapa kazì ma Basan-na pet, ki leud’a hi Ok amul ma Basan-nid’a pet zlapa kazì ma ngol ma Jayir ma kur Basan ma dok karagayana mi. 31 Abo azì ma Galät-na ki Astarot ki Edrei nazì ma nglo ma kur leud’a hi Ok amul ma Basan-nina, azì máma a humî mabo andjafâ hi Makir ma Manase goromina.
32 Wana nandaga d’a Moise mi hat djona sä abo alum ma Jurdê-na woi hî ngagad’a yam Jeriko abo ma yorogona kid’a mam nga abagei hur ful la Mowap-pid’a. 33 Wani Moise mi he nga andagad’a djona mandjafâ hi Levi-na d’i, kayam Ma didina Alona hi Israel-lîna ni djo mazina d’igi mam dazi na.