Abijam et Asa, rois de Juda. — Nadab, Baescha, Éla, Zimri, Omri, rois d’Israël
V. 1-8: cf. 2 Ch 13. Ps 103:17.1 La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abijam régna sur Juda. 2 Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Maaca, fille d’Abisalom. 3 Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant lui; et son cœur ne fut point tout entier à l’Éternel, son Dieu, comme l’avait été le cœur de David, son père. 4 Mais à cause de David, l’Éternel, son Dieu, lui donna une lampe à Jérusalem, en établissant son fils après lui et en laissant subsister Jérusalem. 5 Car David avait fait ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, et il ne s’était détourné d’aucun de ses commandements pendant toute sa vie, excepté dans l’affaire d’Urie, le Héthien. 6 Il y eut guerre entre Roboam et Jéroboam, tant que vécut Roboam. 7 Le reste des actions d’Abijam, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? Il y eut guerre entre Abijam et Jéroboam. 8 Abijam se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place.
V. 9-15: cf. 2 Ch 142 15. Ps 119:5, Ps 9-11.9 La vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa régna sur Juda. 10 Il régna quarante et un ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Maaca, fille d’Abisalom. 11 Asa fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme David, son père. 12 Il ôta du pays les prostitués, et il fit disparaître toutes les idoles que ses pères avaient faites. 13 Et même il enleva la dignité de reine à Maaca, sa mère, parce qu’elle avait fait une idole pour Astarté. Asa abattit son idole, et la brûla au torrent de Cédron. 14 Mais les hauts lieux ne disparurent point, quoique le cœur d’Asa fût en entier à l’Éternel pendant toute sa vie. 15 Il mit dans la maison de l’Éternel les choses consacrées par son père et par lui-même, de l’argent, de l’or et des vases.
V. 16-24: cf. 2 Ch 16. Jé 17:5.16 Il y eut guerre entre Asa et Baescha, roi d’Israël, pendant toute leur vie. 17 Baescha, roi d’Israël, monta contre Juda; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d’Asa, roi de Juda, de sortir et d’entrer. 18 Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi, et il les mit entre les mains de ses serviteurs qu’il envoya vers Ben-Hadad, fils de Thabrimmon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire: 19 Qu’il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t’envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d’Israël, afin qu’il s’éloigne de moi. 20 Ben-Hadad écouta le roi Asa; il envoya les chefs de son armée contre les villes d’Israël, et il battit Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca, tout Kinneroth, et tout le pays de Nephthali. 21 Lorsque Baescha l’apprit, il cessa de bâtir Rama, et il resta à Thirtsa. 22 Le roi Asa convoqua tout Juda, sans exempter personne, et ils emportèrent les pierres et le bois que Baescha employait à la construction de Rama; et le roi Asa s’en servit pour bâtir Guéba de Benjamin et Mitspa. 23 Le reste de toutes les actions d’Asa, tous ses exploits et tout ce qu’il a fait, et les villes qu’il a bâties, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? Toutefois, à l’époque de sa vieillesse, il eut les pieds malades. 24 Asa se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Josaphat, son fils, régna à sa place.
V. 25-32: cf. 1 R 14:7-16. No 23:19. Ec 8:11-13.25 Nadab, fils de Jéroboam, régna sur Israël, la seconde année d’Asa, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël. 26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel; et il marcha dans la voie de son père, se livrant aux péchés que son père avait fait commettre à Israël. 27 Baescha, fils d’Achija, de la maison d’Issacar, conspira contre lui, et Baescha le tua à Guibbethon, qui appartenait aux Philistins, pendant que Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbethon. 28 Baescha le fit périr la troisième année d’Asa, roi de Juda, et il régna à sa place. 29 Lorsqu’il fut roi, il frappa toute la maison de Jéroboam, il n’en laissa échapper personne et il détruisit tout ce qui respirait, selon la parole que l’Éternel avait dite par son serviteur Achija de Silo, 30 à cause des péchés que Jéroboam avait commis et qu’il avait fait commettre à Israël, irritant ainsi l’Éternel, le Dieu d’Israël. 31 Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël? 32 Il y eut guerre entre Asa et Baescha, roi d’Israël, pendant toute leur vie.
15 v. 33 à 16 v. 7: cf. 1 R 14:7-11, 14; 21:20-24. (2 R 17:13, 14. Jé 11:7, 8.)33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baescha, fils d’Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans. 34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, et il marcha dans la voie de Jéroboam, se livrant aux péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël.
Abiyam tamula yam suma Juda-na
(Gol 2 Sun hAm 13.1-32 22-23)1 Kur biza d’a dogo yam klavandi d’a Jerobowam Nebat goroma nga mi tamulid’a, Abiyam mi kak amula yam suma Juda-na. 2 Mi tamula avo Jerusalem bizad’a hindi. Asum a yat ala Mäka ni Abisalom goromba. 3 Abiyam mi le tchod’a d’igi abum na, mi le nga yam Ma didina Alo mama ki hurum tu d’igi abum ngolo David na d’i. 4 Hina pî, Ma didina mi vrak goroma blangâmu, kayam andjavam mi dap pei d’i, mi ar Jerusalem ti ka’î azì ma amula yam David 5 ma mi le Ma didina tam djivid’a bei mi tchila vun ma hed’a ba na, wani ni zlad’a hi Uri ma Het-nid’a hol. 6 Kid’a Robowam mi nga ki iramba, nga mi dur ayîna ki Jerobowam teteu.
7 Sunda hi Abiyam mba ara kahle suma mi lazina pet, a b’irizi nga kä kur Mbaktum mba de zlad’a yam Sunda hAmulei suma Juda-nid’a. Abiyam nga mi dur ayîna ki Jerobowam teteu.
8 Abiyam mi mit mi i azulei kä ad’u abuyom ngolo. A tozom kur Azì ma ngolâ hi David-na. Goroma Asa mi vrak tamula blangâmu.
Asa mi tamula yam suma Juda-na
(Gol 2 Sun hAm 14.1-22 15.16-192 16.1-62 11-14)9 Kur biza d’a dok mbà yam tu d’a Jerobowam nga mi tamula yam Israel-lîd’a, Asa mi kak amula yam suma Juda-na. 10 Mi tamula avo Jerusalem bizad’a dok fid’i yam tu. Asum ngolo a yat ala Mäka, ni Abisalom goromba. 11 Asa mi le Ma didina tam djivid’a d’igi abum ngolo David na. 12 Mi dik andjuvei suma gaulangâ karop suma gaulangâ woyo, mi b’lak filei ma abuyom ngolo a yoroma woi pet mi. 13 Mi pat asum ngolo Mäka woi kur amul mata, kayam ti yor fileina malo d’a a yat ala Asera-d’a. Asa mi he vuna ala a b’lak filei máma woyo, a ngalam mbei avun toliyon nda Kedron-nda. 14 Wani mi b’lak nga yima nding ma a tinim iram vama woi d’i. Hina pet pî, kid’a Asa mi nga ki iramba tua d’a, nga mi le yam Ma didina ki hurum tu. 15 Nga mi mba ki he d’a hawa d’a abum mi tinit irat vata ki he d’a hawa mamba tata kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’a, nala, kawei ma hapma ki lora kahle suma djivi suma kal teglesâ teteng mi.
16 Asa nga mi dur ayîna ki Bäsa amulâ hi Israel-lîna teteu. 17 Bur tu Bäsa mi mba dur ayîna ata suma Juda-na, mi min azì ma Rama-na kayam mi min d’el Asa ki suma Juda-na a buzuk kei abu d’oze a hulong avo. 18 Kayam ndata Asa mi yo kawei ma hapma ki lora suma a nga kur gong nga ngom ndjondjoîd’a kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’ina, ki d’a nga kur azì ma amulid’a, mi hat abo azungeî mama á it mi Ben-Hadat Tabrimon gorom ma Heziyon gorom ngolona amul ma Siri ma nga kaka Damas-sâ, mi hum sun ndata, mi dum ala: 19 Ei djini vunei aduk tei d’igi abung mi djin vunam kabun na. Gola! An sunung sä kawei ma hapma ki lora he d’a hawad’a wana. Ang i but vun ma djin ma ang djinim ki Bäsa amul ma Israel-lîna woyo, kayam mi aran andaga manda.
20 Ben-Hadat mi ve zlad’a hi Asa-d’a, mi sun azigar mam suma nglo suma ad’engâ. A ngruf azì ma Israel-lâ durâ, a dur Ijon ki Dan ki Abel-Bet-Mäka kazì ma avun apod’a Kinerot-tina kambas sa Neftali-d’a pet mi. 21 Kid’a Bäsa mi hum zla ndatid’a, mi ar bei min azì ma Rama-na, mi hulong mi kak sä Tirsa. 22 Amulâ Asa mi yi suma Juda-na ki zla tazi pet, a mba yo ahinad’a kagu ma Bäsa mi togom á min kazì ma Rama-nina. Asa mi min ki Geba d’a Benjamin-nda ki Mispa.
23 Sunda hi Asa d’a ara pet kad’eng mam mba dur ayîna kahle suma mi lazina pet kazì ma mam minima, a b’irizi nga kä kur Mbaktum mba de zlad’a yam Sunda hAmulei suma Juda-nid’a. Ata yima mi djeng mamarina, tugud’eid’a ti lum asem mi.
24 Asa mi mit mi i azulei kä ad’u abuyom ngolo. A tozom gevezi kur Azì ma ngolâ hi David-na. Goroma Josafat mi vrak tamula blangâmu.
Nadap mi tamula yam Israel-lâ
25 Kur biza d’a mbà d’a Asa nga mi tamula yam suma Juda-nid’a, Nadap Jerobowam goroma mi kak amula yam Israel-lâ, mi tamula bizad’a mbà. 26 Mi le nga vama djivi avok Ma didina d’i; tit mamba ni tchod’a d’igi abum na. Mi le tchod’a dedege d’igi abum mi zut Israel-lâ á le tchod’a na mi. 27 Ata yi máma Bäsa Ahiya gorom ma ad’u andjafâ hi Isakar-râ, mi ndjak vunam ki suma dingâ á dur ayîna ki Nadap. Ata yima Nadap ki azigar suma Israel-lâ a ngui azì ma Gibeton ma Filistê-na durîna, Bäsa mi tchum ata yi máma. 28 Ahle ndazina a le ni kur biza d’a hindi d’a Asa nga mi tamula yam suma Juda-nid’a. Ata yi máma Bäsa mi vrak tamula balum Nadap. 29 Kid’a mi kak amulid’a, mi tchi andjafâ hi Jerobowam-ma woi pet, mi ar nga gorom ngolo tu d’i, mi tchazi woi pet d’igi ma djok vun Alona Ahiya ma Silo-na mi de zla d’a tcholï avun Ma didinid’a na. 30 Ahle ndazina a le hina pet, kayam Jerobowam mi le tchod’a, mi zut Israel-lâ á le tchod’a. Wana ni vama zal hur Ma didina Alona hi Israel-lâ ngolina.
31 Sunda hi Nadap pa ara kahle suma mi lazina pet a b’irizi nga kä kur Mbaktum mba de zlad’a yam Sunda hAmulei suma Israel-lîd’a.
32 Asa mi nga dur ayîna ki Bäsa teteu.
Bäsa mi tamula yam Israel-lâ
33 Kur biza d’a hindi d’a Asa nga mi tamula yam suma Juda-nid’a, Bäsa Ahiya goroma mi kak amula yam Israel-lâ pet avo Tirsa, mi tamula bizad’a dok mbà yam fid’i. 34 Mi le nga vama djivi avok Ma didina d’i, tit mamba ni tchod’a d’igi Jerobowam na. Mi le tchod’a dedege d’igi Jerobowam ma mi zut Israel-lâ á le tchod’ina na.