V. 1-9: cf. (2 Pi 2:1-22. Jud 3, etc. Tit 1:10-16.)
1 Sache que, dans les derniers jours, il y aura des temps difficiles. 2 Car les hommes seront égoïstes, amis de l’argent, fanfarons, hautains, blasphémateurs, rebelles à leurs parents, ingrats, irréligieux, 3 insensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien, 4 traîtres, emportés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu, 5 ayant l’apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là. 6 Il en est parmi eux qui s’introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d’un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce, 7 apprenant toujours et ne pouvant jamais arriver à la connaissance de la vérité. 8 De même que Jannès et Jambrès s’opposèrent à Moïse, de même ces hommes s’opposent à la vérité, étant corrompus d’entendement, réprouvés en ce qui concerne la foi. 9 Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera manifeste pour tous, comme le fut celle de ces deux hommes.
V. 10-17: cf. 2 Co 6:3-10. (Ac 13:50; 14:1-22.) 2 Ti 1:13. 2 Pi 1:19-21.10 Pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance, 11 mes persécutions, mes souffrances. A quelles souffrances n’ai-je pas été exposé à Antioche, à Icone, à Lystre? Quelles persécutions n’ai-je pas supportées? Et le Seigneur m’a délivré de toutes. 12 Or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ seront persécutés. 13 Mais les hommes méchants et imposteurs avanceront toujours plus dans le mal, égarant les autres et égarés eux-mêmes. 14 Toi, demeure dans les choses que tu as apprises, et reconnues certaines, sachant de qui tu les as apprises; 15 dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ. 16 Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, 17 afin que l’homme de Dieu soit accompli et propre à toute bonne œuvre.
Bur ma danana
1 Wani an gang humang ala kur bur ma danana yima tchona mba mi mba. 2 Kayam suma a mba le ni yam taziya, ni suma a le yam beged’a, ni suma subur tazina, suma yam mba ad’enga, suma a ngul Alona, suma bei hum vun simiyêzina, suma bei le mersina, suma bei le mandara Alona. 3 Azi ni suma asa’atna, suma bei we hohowa sumina, suma kad’ud’a, suma bei ve tazina, suma murud’umba, suma a kak djangûna ki djivid’ina. 4 Azi ni suma ka hula, suma tchila yam gata, suma subur tad’a kal kazina, suma a le yam furîd’a hi duniyad’id’a kal Alonina. 5 A mba golozi ni d’igi suma he gagazid’a d’igi ei na na, wani azi mba tin vunazi yam ad’eng mamba. Ang mbut azigang mi suma hina na. 6 Aduk sum ndazina, suma dingâ a nga si kä hur azina, a tan arop suma afefet suma a nga le magomba mi tchod’ina, narop suma d’od’oka hi hliuna d’a lara ge nga d’i tanazina. 7 Arop ndazina a nga hat teteu, wani azi ndak á we gagazid’a tetet ti. 8 Azi ni d’igi Janes azi ki Jambres suma a tchol djangûna ki Moise adjeuna na; sum ndazina a nga tchol djangûna ki gagazid’a mi. Ni suma djib’er mazid’a b’lak keina, he gagazi mazid’a ndak nga d’i. 9 Wani azi mba i avok ngol li, lili mazid’a mba d’i nde woi ir suma pet d’igi Janes azi ki Jambres na mi.
Tchen nda dananda
10 Wani angû, ang we wa hat manda, tit manda, min manda, he gagazi manda, ve ta manda, o manda, rit ta manda, 11 djop vun mana, ndak manda mi. Ang wahle suma a mba kan avo Antiyos ki Ikoniyum ki Listre-na. An ve tan ad’enga kur ahle ndazina pet, wani Salad’a mi pad’an ndei kuruzi mi. 12 Wani suma pet suma a min tit bugol Alona zlapa ki Jesus Christ-sâ, a mba djobozi vunazi mi. 13 Wani suma le tchod’a ki suma lop suma a mba i avogovok kur tcho mazid’a, a mba vit suma woyo, azi tazi a mba vit tazi woi mi. 14 Wani ang tanga, ang kak ngingring kur ahle suma ang hat kuruzi suma ang wazi tetetna, kayam ang we suma a had’angzina. 15 Kid’a ang gogora tua d’a, ang we mbaktumba hAlona d’a ndak á hang ned’a á ing kur suta yam gagazi d’a ang hat yam Jesus Christ-sa. 16 Mbaktumba hAlonid’a pet, nAlona ba, mi fo muzugam kua. Djivid’a nga kua á hat suma gagazid’a, á ngop suma, á d’op suma yam tchod’a, á simad’azi á le d’ingêra, 17 kayam sana hAlonina mi ndak memet á min tam á le sun nda djivi d’a lara ge pet.