Le Fils, par lequel Dieu s’est révélé, est supérieur aux anges. Son abaissement volontaire a eu pour but le salut des hommes
V. 1-4: cf. (Jn 1:1-3, 14. Col 1:15-17.) Hé 10:12-14. Ph 2:6-11.
1 Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, 2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu’il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde, 3 et qui, étant le reflet de sa gloire et l’empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts, 4 devenu d’autant supérieur aux anges qu’il a hérité d’un nom plus excellent que le leur.
V. 5-14: cf. És 9:5. Ps 2:6-12Ps 45:7, Ps 8Ps 110:1Ps 102:25-28Ps 103:20, Ps 21.
5 Car auquel des anges Dieu a-t-il jamais dit:
Tu es mon Fils,
Je t’ai engendré aujourd’hui?
Et encore:
Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils?
6 Et lorsqu’il introduit de nouveau dans le monde le premier-né, il dit:
Que tous les anges de Dieu l’adorent!
7 De plus, il dit des anges:
Celui qui fait de ses anges des vents,
Et de ses serviteurs une flamme de feu.
8 Mais il a dit au Fils:
Ton trône, ô Dieu, est éternel;
Le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité;
9 Tu as aimé la justice, et tu as haï l’iniquité;
c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint
d’une huile de joie au-dessus de tes égaux.
10 Et encore:
Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre,
Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains;
11 Ils périront, mais tu subsistes;
Ils vieilliront tous comme un vêtement,
12 Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés;
Mais toi, tu restes le même,
Et tes années ne finiront point.
13 Et auquel des anges a-t-il jamais dit:
Assieds-toi à ma droite,
Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
14 Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?
Alona mi dei zlad’a navun Goroma
1 Adjeu Alona mi de zlad’a yam ablaud’a mabuyoi ngolo ki lovod’ot teteng navun mam suma djok vuna. 2 Wani kur atchogoi d’a dabi d’a tchetchem wanda, mi dei zlad’a navun Goroma, ni Ma mi tinim yam ahlena petna, mi landagad’a ni ki mam mi. 3 Mam mi Ma tak b’o d’a subura hAlonid’a woina, ni Ma dedege d’igi Alona na na, ni Ma nga mi gang ahlena akulo ki zla d’a de d’a ad’eng nga avunambina. Ata yima mi mbus tchod’a hi suma woi mbusâ, mi i kak sä akulo ata bik ka ndjufa hAlo ma ad’eng ma kal papana.
Alona Goroma ni ma kal malaikana petna
4 Kayam ndata, mi mbut ma kal malaikana, kayam Alona mi hum simi ma ngol ma kalazi petna. 5 Ni malaika ma lara ba, Alona mi dum yam tu ala:
Angî Gorona,
an vud’ung ini ge?
Mi de nga mi malaikana ala:
An mba ni ka’î Abumu,
mam mba mi ka’î Gorona d’i?
6 Wani kid’a Alona mi sun ni Gorom ma a vud’um avok ahlena petna yam andagad’a kuad’a, mi dala:
Ar malaika mama pet a kud’uromu.
7 Wani Alona mi de yam malaikana ala:
Mam mbud’uzi simetna,
mi mbut suma lum sundina sin akud’a mi.
8 Wani Alona mi de yam Goroma ala:
Ang Alona, zlam mang nga amula ni d’a gak didinda.
Ang nga te leu manga ni ki d’ingêra.
9 Ang min ni d’ingêra, ang noî asa’ata.
Ni kayam ndata ba, Alona, Alo mangâ mi manangû,
mi vong mbul ma furîd’a kangû,
mi hang yima hud’a kal ndrongâ mi.
10 Alona mi de kua ala:
Ang Sala suma, kad’u tinda dei ang läd’u andagad’a;
akulod’a ni sun nda ang lat kabonga.
11 Azi mba b’lak kei pet, wani ang mba ar kaka.
Azi mba mbut adjeud’a d’igi barud’a na.
12 Ang mba d’ud’uzi d’igi baru d’a ngola na,
ang mba mbud’uzi d’igi barud’a na.
Wani ang nga mbut ti, bizang mba d’i dap puo mi.
13 Alona mi de nga mi malaika mam tu ala:
Ang kak ata bigan nda ndjufa,
gak an mba ni mbut mang suma djangûna vama tin asengâ d’i.
14 Malaikana pet ni muzuk ma le sunda mAlona, azi ni suma Alona mi sunuzi á ndjun suma a mba fe sutina d’uo zu?