Prophétie contre Moab
15 v. 1 à 16 v. 14: cf. (Jé 48. Éz 25:8-11. Am 2:1-3.)
1 Oracle sur Moab.
La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite!
La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite!…
2 On monte au temple et à Dibon,
Sur les hauts lieux, pour pleurer;
Moab est en lamentations, sur Nebo et sur Médeba:
Toutes les têtes sont rasées,
Toutes les barbes sont coupées.
3 Dans les rues, ils sont couverts de sacs;
Sur les toits et dans les places,
Tout gémit et fond en larmes.
4 Hesbon et Élealé poussent des cris,
On entend leur voix jusqu’à Jahats;
Même les guerriers de Moab se lamentent,
Ils ont l’effroi dans l’âme.
5 Mon cœur gémit sur Moab,
Dont les fugitifs se sauvent jusqu’à Tsoar,
Jusqu’à Églath-Schelischija;
Car ils font, en pleurant, la montée de Luchith,
Et ils jettent des cris de détresse sur le chemin de Choronaïm;
6 Car les eaux de Nimrim sont ravagées,
L’herbe est desséchée, le gazon est détruit,
La verdure a disparu.
7 C’est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste,
Et ils transportent leurs biens au-delà du torrent des saules.
8 Car les cris environnent les frontières de Moab;
Ses lamentations retentissent jusqu’à Églaïm,
Ses lamentations retentissent jusqu’à Beer-Élim.
9 Les eaux de Dimon sont pleines de sang,
Et j’enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs,
Un lion contre les réchappés de Moab,
Contre le reste du pays.
Hor ma ge ma yam Mowap-ma
(Yam sapitre d’a 15 ki 16-d’a, ang gol Jer 48)
1 Wana ni zla d’a a dat yam suma Mowap-mid’a:

Gagazi, kur andjege d’a tud’a
a b’lak azì ma Ar ma Mowap-ma woyo,
mi mbut vama hawana;
gagazi, kur andjege d’a tud’a
a b’lak azì ma ngol ma Kir ma Mowap-ma woyo,
mi mbut vama hawana mi.
2 Suma Dibon-na a djak akulo kur gong nga fileina
yam yima ndingâ á tchina,
suma Mowap-ma a nga tchi yam Nebo ki Medeba,
a wel yazi woyo,
a tchau dudumazi woi pet mi.
3 A nga tit ir palumba ki baru d’a dodora ataziya,
a nga yor tazi akulo yam azuweina,
yam yima suma a tok tazi kuana mi.
Nge nge pî nga mi tchiya,
simina nga mi djang kä iramu.
4 Suma Hesbon-na ki suma Elale-na a nga er ad’uzi akulo,
suma a nga humuzi delezi sä woi Jahas.
Kayam ndata, azigar suma dur suma Mowap-ma
a nga tchi wulula, a nga zlak mi.

5 An nga ni tchi kurun krovo yam Mowap,
kayam sum matna a ring gak a i Sowar,
gak a mba Eglat-Selisiya.
Azi nga tchi irazi glovot
ata yima a nga djak akulo Luhit-na,
a nga tchi wulula irazi
kur glovot ta i Horonayim-mba
abo b’lak ka d’i mba kazid’a.
6 Mbiyo ma Nimrim-ma mi so woyo,
asuna mi so woyo,
gered’etna mi so woi mi,
asu ma nguloma nga d’uo d’a.
7 Kayam ndata, a yo ahle mazina ad’uzi d’a ara,
a i kahle suma a ngomozina sä
abo toliyon nda Da’ara woi hî.
8 Wulul mazid’a ti nde sä woi ir haga d’a Mowap-pa pepet,
tchi mazi ma hohoud’a mi i gak mi nde sä woi Eglayim,
tchi mazi máma mi nde sä woi Ber-Elim mi.

9 Toliyon nda Dimon-nda mba d’i mbut buzuna.
Ma didina mi dala:
An mba ni sunï ndak ka dinga yam suma Dimon-na,
an mba ni sunï azlona ata suma Mowap suma a sutna,
ata ad’uzi d’a ar yam andaga mazid’id’a mi.