Prophétie contre l’Assyrie
V. 1-7: cf. És 20. Ps 68:23.1 Terre, où retentit le cliquetis des armes,
Au-delà des fleuves de l’Éthiopie!
2 Toi qui envoies sur mer des messagers,
Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux!
Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse,
Vers ce peuple redoutable depuis qu’il existe,
Nation puissante et qui écrase tout,
Et dont le pays est coupé par des fleuves.
3 Vous tous, habitants du monde, habitants de la terre,
Voyez la bannière qui se dresse sur les montagnes,
Écoutez la trompette qui sonne!
4 Car ainsi m’a parlé l’Éternel:
Je regarde tranquillement de ma demeure,
Par la chaleur brillante de la lumière,
Et par la vapeur de la rosée, au temps de la chaude moisson.
5 Mais avant la moisson, quand la pousse est achevée,
Quand la fleur devient un raisin qui mûrit,
Il coupe les sarments avec des serpes,
Il enlève, il tranche les ceps…
6 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes
Et aux bêtes de la terre; Les oiseaux de proie passeront l’été sur leurs cadavres,
Et les bêtes de la terre y passeront l’hiver.
7 En ce temps-là, des offrandes seront apportées à l’Éternel des armées,
Par le peuple fort et vigoureux,
Par le peuple redoutable depuis qu’il existe,
Nation puissante et qui écrase tout,
Et dont le pays est coupé par des fleuves;
Elles seront apportées là où réside le nom de l’Éternel des armées,
Sur la montagne de Sion.
Zla d’a a dat mi suma sun suma Etiyopi-nid’a
1 Alë! Ndak ambas sa gigingâ nga mi vet
ta sä abo alum ma Etiyopi-na woi hî d’a,
2 ndak nga d’i sun suma sunda
yam alum ma Nil-lâ kalum mba tchereuna.
Agi suma sun suma afefetna,
agi igi avo hi suma fuyogei suma
babagazi akulongôd’id’ina,
avo hi suma suma yam andagad’ina pet
a nga lazi mandarazina,
avo handjaf suma sib’ik suma
a nga miret mazi suma djangûna kä kasezina,
agi hulongôgi kur ambas magi
d’a aluma mi walat tei aduk tetenga.
3 Agi suma pet suma nga kaka kur duniyad’ina,
agi suma nga kak kä yam andagad’ina,
agi gologi drapo d’a taka
ata yima a pat akulo yam ahuniyônina,
agi humugi adifa ata yima a butna.
4 Kayam Ma didina mi dan ala:
An nga ni mbut tan ndoze hle tan á gola b’enek ki,
d’igi huwaka hafat ta b’o yinid’a na,
d’igi d’ugul la ti ge mbad’ïd’a ata yima fet awunid’a na.
5 Avok ka bei yima feta ndaka,
ata yima b’od’a yak keina,
ata yima b’od’a ti tchuk vuta ti nena,
a tchau abo guguzlud’a abot
ma gurei ma kukulurâ kä woyo,
a ka abo guguzlud’a abot ma sed’a,
a tchugum kä woi andaga.
6 Azi ki zla tazi pet a mba arazi woi
maluwei suma yam ahuniyô suma a te hliunina,
mamburei suma yam andagad’ina mi.
Aluwei suma te hliuna
a mba tchawalid’a ki hliwiziya,
amburei suma yam andagad’ina pet
a mba tchi vun simetna ki sed’ezi mi.
7 Kur atchogoi ndata, suma a mba mba ki he d’a hawad’a mi Ma didin ma ad’engêm kal petna. Ni he d’a hawad’a hi suma fuyogei suma babagazi akulongôd’id’ina. Ni suma suma yam andagad’ina pet a nga lazi mandarazina. Nandjaf suma sib’ik suma a nga miret mazi suma djangûna kä kasezi suma aluma mi wal ir ambas mazid’a woi tetengâ. A mba i ki sed’et ata yima Ma didin ma ad’engêm kal petna mi tak simiyêm mbei kua yam ahina d’a Siyon-ndina.