V. 1-8: cf. (De 32:35, 39-43. Ex 34:6, 7.) Ps 97:1-9.
1 Oracle sur Ninive. Livre de la prophétie de Nahum, d’Elkosch.
2 L’Éternel est un Dieu jaloux, il se venge;
L’Éternel se venge, il est plein de fureur;
L’Éternel se venge de ses adversaires,
Il garde rancune à ses ennemis.
3 L’Éternel est lent à la colère, il est grand par sa force;
Il ne laisse pas impuni.
L’Éternel marche dans la tempête, dans le tourbillon;
Les nuées sont la poussière de ses pieds.
4 Il menace la mer et la dessèche,
Il fait tarir tous les fleuves;
Le Basan et le Carmel languissent,
La fleur du Liban se flétrit.
5 Les montagnes s’ébranlent devant lui,
Et les collines se fondent;
La terre se soulève devant sa face,
Le monde et tous ses habitants.
6 Qui résistera devant sa fureur?
Qui tiendra contre son ardente colère?
Sa fureur se répand comme le feu,
Et les rochers se brisent devant lui.
7 L’Éternel est bon,
Il est un refuge au jour de la détresse;
Il connaît ceux qui se confient en lui.
8 Mais avec des flots qui déborderont
Il détruira la ville,
Et il poursuivra ses ennemis jusque dans les ténèbres.
V. 9-14: cf. És 10:5, etc.; Joë 36Joë 37.
9 Que méditez-vous contre l’Éternel?
C’est lui qui détruit.
La détresse ne paraîtra pas deux fois.
10 Car entrelacés comme des épines,
Et comme ivres de leur vin,
Ils seront consumés
Comme la paille sèche, entièrement.
11 De toi est sorti
Celui qui méditait le mal contre l’Éternel,
Celui qui avait de méchants desseins.
12 Ainsi parle l’Éternel: Quoique intacts et nombreux,
Ils seront moissonnés et disparaîtront.
Je veux t’humilier,
Pour ne plus avoir à t’humilier…
13 Je briserai maintenant son joug de dessus toi,
Et je romprai tes liens…
14 Voici ce qu’a ordonné sur toi l’Éternel:
Tu n’auras plus de descendants qui portent ton nom;
J’enlèverai de la maison de ton dieu les images taillées ou en fonte;
Je préparerai ton sépulcre, car tu es trop léger.
1 Wana ni zla d’a a djogot tei yam azì ma ngol ma Ninif-fîd’a, ni zla d’a kur mbaktum mba Alona mi ndat tei mi Nahum ma Elkos-sid’a.
Ma didina ni ma djivi ma suma a ringîm mandarama
2 Ma didina nAlo ma yungôra,
ni ma hlatchugula,
nga mi hlatchugula,
ni ma ayîna heîna,
nga mi hlatchugula ki mam suma djangûna,
nga mi ve mam suma djangûna kurum mi.
3 Ma didina nga mi mbut ayîna atogo d’i,
ni ma ad’engêm kal heîna,
nga mi ar sama zlad’a kama bei ngopa d’i.
Nga mi tit aduk mbirlimba, aduk babarâ,
d’ugula ni gugum ma ad’u asema mi.
4 Nga mi ngop alum ma ngolâ, mi so woyo,
nga mi so alum ma gureina woi pet,
hat ma Basan-na ki ma yam ahina d’a Karmel-lina a nga lugod’a,
b’o d’a Liban-nda ti yak kei mi.
5 Nga mi giget ahuniyôna,
yima ndingâ nga mi lau woyo.
Andagad’a ki suma a nga kaka kurutna pet
a nga hlakulo avorom hîhîb’iring.
6 Ni nge ba, mba mi tchol avorom ata yima hurum zalâ ge?
Ni nge ba, mba mi tchol avok ayî mam ma bibiliuna ge?
Hur mam ma zala nga mi ngal d’igi akud’a na,
nga mi to ahuniyôna woyo.
7 Ma didina ni ma djivina,
ni yima ngeid’a kur bur ma ndaka,
nga mi ngom suma a nga ngei tazi atama mi.
8 Wani mba mi b’lak azí ma ngol máma woi
kabil ma nga mi sulul lei huhubupma,
mba mi dik mam suma djangûna
gak mi tchuguzi kur nduvunda.
A tchuk sunda ata Juda-na ki Ninif-fâ
9 Agi djib’eregi nana yam Ma didina ge?
Mam nga mi b’lak magi suma djangûna woi kakazeî,
azi mba kid’eyêgi iragi bugol luo d’a.
10 Azi le nga hitiud’a ata tazi d’igi aweid’a na,
le a nga gurut ni d’igi suma a gurut ki süma hina pî,
a mba ngal lei d’igi asu ma sod’a na papana.

11 Ang azì ma ngol ma Ninif-fâ,
sama mi nga mi de zla d’a tchod’a yam Ma didinina
nga mi ndeï kurungû,
ni ma mi nga ki nga hur ma hawa ya’îna.

12 Ni kayam ndata ba, Ma didina mi de mi suma Juda-na ala:
Le magi suma djangûna a nga kad’enga a ablaud’a pî,
an mba ni kazi woyo, an mba ni dabazi woi mi.
An lagiya wa ndaka,
an dok ni lagi kua d’uo d’a.
13 Ki tchetchemba, an nga ni kus djuk
mazina woi kelegi á tchugugi akulo
ad’u ad’enga hi magi suma djangûnid’a,
an nga ni tchalagi erdje ma a djinigi ki na woi mi.

14 Agi suma Ninif-fâ, Ma didina mi he vuna kagi ala:
agi mba fagi andjaf ma mi yagi simiyêgina bugol luo d’a.
An mba ni yo angus ahle suma tcheta
kangus ahle suma agi yorogizi ki kaweinina woi
kur gonga halo maginid’a,
an mba ni djugot zula kä kagiya,
kayam zlagi nga d’uo d’a.