Ps 10Ps 64Ps 58Ps 59; 141 à 143.
1 Au chef des chantres. Psaume de David.

2 Éternel, délivre-moi des hommes méchants!
Préserve-moi des hommes violents,
3 Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur,
Et sont toujours prêts à faire la guerre!
4 Ils aiguisent leur langue comme un serpent,
Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. — Pause.
5 Éternel, garantis-moi des mains du méchant!
Préserve-moi des hommes violents,
Qui méditent de me faire tomber!
6 Des orgueilleux me tendent un piège et des filets,
Ils placent des rets le long du chemin,
Ils me dressent des embûches. — Pause.
7 Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu!
Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
8 Éternel, Seigneur, force de mon salut!
Tu couvres ma tête au jour du combat.
9 Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant,
Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! — Pause.
10 Que sur la tête de ceux qui m’environnent
Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
11 Que des charbons ardents soient jetés sur eux!
Qu’il les précipite dans le feu,
Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
12 L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre;
Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
13 Je sais que l’Éternel fait droit au misérable,
Justice aux indigents.
14 Oui, les justes célébreront ton nom,
Les hommes droits habiteront devant ta face.
Tchenda hi sama hal ndjundina
1 Ni sawal la gile d’a David mi hlat mi hat mi ma ngolâ hi suma hle sawalina.

2 Ma didina, ang prud’un ndei abo suma asa’atna,
ang ngomon abo suma murud’umba.
3 Sum ndazina a nga de zla d’a tchod’a kan kuruzi krovo,
a nga ndjak vunazi kur burâ kaf á dur ayîna.
4 A nga trâ sinazi d’igi guguina na;
zla d’a de d’a avunazid’a ni d’igi ayî mageid’a na mi.
Tchol ndjö
5 Ma didina, ang ngomon abo suma asa’atna,
ang ngomon abo suma murud’um
suma a nga hal lovota á pugun kä na.
6 Suma yam mba ad’enga
a nga gun dauna kabeid’a kä avoronu,
a nga gun abei kelegeuna kä avun lovota kanu,
a nga burun kä á tchanu.
Tchol ndjö
7 Ma didina, an nga ni dangû, angî Alo mana,
Ma didina, ang tin humang hum tchen man nda hud’a.
8 Ma didina Salad’a, angî ad’eng nga sud’unda;
kur bur ma dur ayîna, ang bar abong ngei kanu.
9 Ma didina, ar sama asa’atna mi ndak vun min mamba d’i,
ar mi ndak vun nga hur mama á subur ki tam mbuo mi.
Tchol ndjö
10 Ar suma a nguyuna
zla d’a tchod’a ndavunazid’a,
ti hulong kaziya.

11 Ar gordjona mi tchuk kaziya,
ar a tchuguzi aduk akud’a,
ar a tchuguzi kur zul la yiyik
ka azi ndak á buzuk kei kur ruo d’a.
12 Sama ka zlad’a nga mi kak tatâ yam andagad’a d’i,
sama murud’umba ndaka nga d’i digim á bam mbeyo.

13 Ma didina, an we ang nga ka
ir zlad’a hi suma hohoud’id’a,
ang nga wal ir zlad’a hi suma houd’id’a ki d’ingêra mi.
14 Gagazi, suma d’ingêrâ a mba gileng simiyêngû,
a mba kak kä avorong mi.