Ps 18; 65:5, etc.; Ps 33:12.
1 De David.
Béni soit l’Éternel, mon rocher,
Qui exerce mes mains au combat,
Mes doigts à la bataille,
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse,
Ma haute retraite et mon libérateur,
Mon bouclier, celui qui est mon refuge,
Qui m’assujettit mon peuple!
3 Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses?
Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
4 L’homme est semblable à un souffle,
Ses jours sont comme l’ombre qui passe.
5 Éternel, abaisse tes cieux, et descends!
Touche les montagnes, et qu’elles soient fumantes!
6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis!
Lance tes flèches, et mets-les en déroute!
7 Étends tes mains d’en haut;
Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux,
De la main des fils de l’étranger,
8 Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère.
9 O Dieu! Je te chanterai un cantique nouveau,
Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 Toi, qui donnes le salut aux rois,
Qui sauvas du glaive meurtrier
David, ton serviteur,
11 Délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger,
Dont la bouche profère la fausseté,
Et dont la droite est une droite mensongère!…
12 Nos fils sont comme des plantes
Qui croissent dans leur jeunesse;
Nos filles comme les colonnes sculptées
Qui font l’ornement des palais.
13 Nos greniers sont pleins,
Regorgeant de toute espèce de provisions;
Nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers,
Dans nos campagnes;
14 Nos génisses sont fécondes;
Point de désastre, point de captivité,
Point de cris dans nos rues!
15 Heureux le peuple pour qui il en est ainsi!
Heureux le peuple dont l’Éternel est le Dieu!
Tchenda hamul ma ngolîd’a
1 Ni sawal la gile d’a David mi hlata.
An subur Ma didina ahina manda,
kayam mi han ad’enga á durâ,
mi minin lovota á dur ayîna mi.
2 Mam mi ma lan djivid’ina,
mam mi yima ad’eng ma ngei tana,
mam mi gulumun ma kana,
mam mi man ma suta, ni mbarei manda,
mam mi yima an ngei tan kuana,
mam mi ma hulongôn yam sum mana kä avorona.
3 Ma didina, sana ni nge ba, ang wum ge?
sana goroma ni nge ba, ang djib’er kam ge?
4 Sana mi ni d’igi fo d’a avun sanid’a na,
burumî d’igi angusâ nga mi pret na mi.
5 Ma didina, ang hud’ï akulo manga kä go,
ang tchugï aseng kä, ang do ahuniyôna kabongû,
ar azi fo akud’a.
6 Ang ar alona mi wile mi b’rau man suma djangûna woyo,
ang yed’ï yeû manga ti b’rau azigar mazina woi yayak mi.
7 Ang mad’ï abong akulo, ang pad’an ndeyo,
ang sud’un ndei aduk mbiyo ma nglona,
abo angoyogei
8 suma a nga de zla d’a irat tuo
suma a nga hlabozi ma ndjufâ akulo
á gun tazi ir gurzulina.
9 Alo mana, an mba ni gileng ki sawal la awilid’a,
an mba ni gileng kading ma ziyom dogona.
10 Ang ma nga sut amuleinina,
ang sud’un an azong mangâ David woi
avun mbigeu d’a fiyak ka tchi matna.
11 Ang sud’un ndeyo,
ang prud’un ndei abo angoyogei
suma a nga de zla d’a irat tuo
suma a nga hlabozi ma ndjufâ akulo
á gun tazi ir gurzulina.
12 Ar gromi suma ndjofâ a ka’î
d’igi agu ma pe ma wul abom keina na.
Ar gromi suma aropma a ka’î
d’igi ahle suma a d’udjozi huyok
gonga hamulîd’a á mbud’ut djifina na mi.
13 Ar avurei mamina a oyâ,
a sulul kä woi avunazi mbûmbû
kandjaf awu ma lara ge pet.
Ar d’uwar mami ma gureina
mi zul dubu dubu,
mi zul dudubud’a dogo kel aziyami mi.
14 Ar amuzlei mamina a zula.
Ar suma a pleyêmi woi d’i,
ar azi yomi magomba d’i,
ar sa mi tchi avo hatami d’uo mi.
15 Suma a lazi hina na a le furîd’a;
suma Ma didina nAlo mazinina a le furîd’a.