La loi et la foi: la loi est impuissante pour assurer le salut, elle doit conduire à la foi. La foi affranchit de la loi, elle procure la liberté évangélique
V. 1-14: cf. (Ga 4:9-20. 1 Th 1:5-6.) Ro 4; 3:19, etc.1 O Galates, dépourvus de sens! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été peint comme crucifié? 2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous: Est-ce par les œuvres de la loi que vous avez reçu l’Esprit, ou par la prédication de la foi? 3 Êtes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l’Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair? 4 Avez-vous tant souffert en vain? Si toutefois c’est en vain. 5 Celui qui vous accorde l’Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi? 6 Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice, 7 reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d’Abraham. 8 Aussi l’Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d’avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi! 9 de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant. 10 Car tous ceux qui s’attachent aux œuvres de la loi sont sous la malédiction; car il est écrit: Maudit est quiconque n’observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique. 11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu’il est dit: Le juste vivra par la foi. 12 Or, la loi ne procède pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles. 13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous, car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois, 14 afin que la bénédiction d’Abraham eût pour les païens son accomplissement en Jésus-Christ, et que nous reçussions par la foi l’Esprit qui avait été promis.
V. 15-29: cf. (Mi 7:20. Ac 3:25-26.) (Ro 4:13-17; 10:4-13. Ép 3:6.)15 Frères (je parle à la manière des hommes), une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n’est annulée par personne, et personne n’y ajoute. 16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n’est pas dit: et aux postérités, comme s’il s’agissait de plusieurs, mais en tant qu’il s’agit d’une seule: et à ta postérité, c’est-à-dire, à Christ. 17 Voici ce que j’entends: une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard. 18 Car si l’héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c’est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce. 19 Pourquoi donc la loi? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu’à ce que vînt la postérité à qui la promesse avait été faite; elle a été promulguée par des anges, au moyen d’un médiateur. 20 Or, le médiateur n’est pas médiateur d’un seul, tandis que Dieu est un seul. 21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S’il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi. 22 Mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient. 23 Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée. 24 Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi. 25 La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue. 26 Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ; 27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ. 28 Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus-Christ. 29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d’Abraham, héritiers selon la promesse.
Naas Khalaatiya khilto
1 Ya naas Khalaatiya al-mataamiis ! Be kalaam waadih bilheen fassarna leeku moot Isa al-Masiih fi l-saliib. Wa hassaʼ naadum sawwa leeku sihir walla ? 2 Nidoor nasʼalku cheyy waahid. Al-Ruuh al-Khudduus nazal foogku achaan intu taabaʼtu churuut al-Tawraat, walla achaan simiʼtu bichaarat al-Masiih wa aamantu beeha ? 3 Bigiitu mataamiis marra waahid walla ? Wakit badeetu fi derib Allah, khatteetu baalku fi gudrat al-Ruuh al-Khudduus. Laakin hassaʼ tidooru tikammuluuh be gudra insaaniiye walla ? 4 Kulla cheyy al-ichtuuh, da bala faayde walla ? Ma mumkin da bala faayde.
5 Fakkuru foogah. Allah yinazzil foogku al-Ruuh al-Khudduus be gudra wa yisawwi ajaayib fi usutku maala ? Achaan titaabuʼu churuut al-Tawraat walla achaan simiʼtu bichaarat al-Masiih wa aamantu beeha ?
Barakat Ibraahiim
6 Fakkuru fi Ibraahiim. Maktuub : <Hu aaman be kalaam Allah wa fi chaan iimaanah, Allah jaʼalah naadum saalih.> 7 Wa min al-kalaam da, aʼarfu kadar al-naas al-bigo muʼminiin, humman bas iyaal Ibraahiim. 8 Wa min awwal al-Kitaab buguul kadar Allah yajʼal al-naas al-ma Yahuud saalihiin be sabab iimaanhum. Wa ballakh al-bichaara di le Ibraahiim wa gaal : <Be sababak inta, kulla l-gabaayil yalgo baraka.> 9 Wa be misil da, al-naas al-karabo al-iimaan, humman yalgo baraka maʼa Ibraahiim al-muʼmin.
Churuut al-Tawraat yijiibu al-laʼana
10 Wa kulla l-naas al-ankarabo fi tabbigiin churuut al-Tawraat, al-laʼana gaaʼide fooghum. Achaan maktuub fi l-Kitaab kadar ayyi naadum al-ma yitaabiʼ al-kalaam al-maktuub fi l-Tawraat kulla ke wa ma yitabbigah tamaam, hu malʼuun. 11 Akiid kadar ma fi naadum yabga saalih giddaam Allah be tabbigiin churuut al-Tawraat. Wa achaan da, maktuub : <Be iimaanah, al-saalih yahya.> 12 Laakin churuut al-Tawraat ma bukhussu al-iimaan. Be l-aks, bukhussu amal al-naas. Achaan maktuub : <Al-naadum al-yitabbig kulla l-churuut dool yahya beehum.>
13 Laakin al-Masiih fadaana min al-laʼana al-jaaye min al-Tawraat. Hu zaatah bigi malʼuun fi chaanna. Achaan al-Kitaab buguul : <Ayyi naadum al-muʼallag foog fi l-hatab, hu malʼuun.> 14 Wa bigi misil da, achaan be l-Masiih Isa al-baraka al-Allah waaʼad beeha Ibraahiim taji fi l-naas al-ma Yahuud kula. Wa khalaas be sabab al-iimaan, Allah yinazzil foogna kullina al-Ruuh al-Khudduus al-hu waaʼad beyah al-naas.
Waʼad Allah wa churuut al-Tawraat
15 Ya akhwaani, nantiiku masal fi l-cheyy al-yisawwuuh al-naas. Kan naaseen induhum muʼaahada wa astafago fi cheyy waahid wa mado foogah khalaas, ma fi naadum al-yagdar yibattilah walla yiziid foogah cheyy. 16 Zeen. Allah waaʼad Ibraahiim wa l-yaji min zurriiytah. Wa l-Kitaab ma buguul : «al-yaju min zurriiytak» yaʼni naas katiiriin, laakin buguul : «al-yaji min zurriiytak» yaʼni naadum waahid. Wa hu al-Masiih. 17 Daahu al-cheyy al-nidoor niʼooriiku beyah. Allah sawwa muʼaahada maʼa Ibraahiim wa baʼad 430 sana, kitaab al-Tawraat ja laakin churuut al-Tawraat ma battalo al-waʼad wa la nagado al-muʼaahada al-Allah zaatah sawwaaha. 18 Achaan kan al-naas ma ligo al-baraka al-Allah waaʼad beeha Ibraahiim illa kan yitaabuʼu churuut al-Tawraat, al-baraka ma taji be sabab al-waʼad. Laakin aniina naʼarfu kadar hu antaaha le Ibraahiim be waʼad bas.
Hadaf churuut al-Tawraat
19 Wa kan ke da, maala Allah nazzal al-Tawraat le Muusa ? Allah zaad le juduudna al-Tawraat be kulla churuutah be sabab zunuub al-naas. Wa dawwar al-naas yitaabuʼu churuut al-Tawraat lahaddi al-naadum al-min zurriiyit Ibraahiim al-Allah waaʼadah be l-baraka yaji. Wa l-Tawraat da, al-malaaʼika nazzalooh fi iid wasiit wa hu Muusa. 20 Laakin kan fi jaanib waahid bas, ma fi waasita. Wa Allah hu waahid.
21 Al-Tawraat yikhaalif waʼad Allah walla ? La, abadan. Kan awwal al-naas yagdaro yalgo al-haya al-abadiiye be tabbigiin churuut al-Tawraat al-Allah antaahum, khalaas humman yabgo saalihiin be l-churuut dool. 22 Laakin fi l-Kitaab, Allah gaal kadar kulla l-naas gaaʼidiin tihit hukum al-zanib wa ma yagdaro yamurgu minnah. Wa bigi misil da achaan Allah indah niiye yanti le l-muʼminiin bas al-baraka al-hu waaʼad beeha be sabab iimaanhum be Isa al-Masiih.
23 Gubbaal al-iimaan ma yaji, aniina misil masaajiin wa churuut al-Tawraat humman misil al-haras al-gaaʼid foogna lahaddi Allah bayyan leena derib al-iimaan. 24 Be misil da, al-Tawraat gaaʼid yiraakhib foogna lahaddi l-Masiih yaji achaan nabgo saalihiin be l-iimaan. 25 Wa hassaʼ zaman al-iimaan ja khalaas wa churuut al-Tawraat ma yiraakhubu foogna battaan.
26 Achaan intu kulluku iyaal Allah fi Isa al-Masiih be derib al-iimaan. 27 Kulluku achtaraktu maʼa l-Masiih wa be l-khattisiin, intu anrabattu maʼaayah. 28 Wa hassaʼ ma fi farig been al-Yahuudi wa l-ma Yahuudi, wa la been al-abid wa l-hurr, wa la been al-raajil wa l-mara, laakin kulluku waahid fi l-Masiih Isa. 29 Wa kan intu naas hana l-Masiih, khalaas intu kula min zurriiyit Ibraahiim wa tawrusu al-baraka al-Allah waaʼadah beeha.