(2 S 7:12-16; 23:5.) (Ps 44; 2 77.)
1 Cantique d’Éthan, l’Ezrachite.

2 Je chanterai toujours les bontés de l’Éternel;
Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
3 Car je dis: La bonté a des fondements éternels;
Tu établis ta fidélité dans les cieux.
4 J’ai fait alliance avec mon élu;
Voici ce que j’ai juré à David, mon serviteur:
5 J’affermirai ta postérité pour toujours,
Et j’établirai ton trône à perpétuité. — Pause.
6 Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Éternel!
Et ta fidélité dans l’assemblée des saints.
7 Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l’Éternel?
Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
8 Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints,
Il est redoutable pour tous ceux qui l’entourent.
9 Éternel, Dieu des armées! Qui est comme toi puissant, ô Éternel?
Ta fidélité t’environne.
10 Tu domptes l’orgueil de la mer;
Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
11 Tu écrasas l’Égypte comme un cadavre,
Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
12 C’est à toi qu’appartiennent les cieux et la terre,
C’est toi qui as fondé le monde et ce qu’il renferme.
13 Tu as créé le nord et le midi;
Le Thabor et l’Hermon se réjouissent à ton nom.
14 Ton bras est puissant,
Ta main forte, ta droite élevée.
15 La justice et l’équité sont la base de ton trône.
La bonté et la fidélité sont devant ta face.
16 Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette;
Il marche à la clarté de ta face, ô Éternel!
17 Il se réjouit sans cesse de ton nom,
Et il se glorifie de ta justice.
18 Car tu es la gloire de sa puissance;
C’est ta faveur qui relève notre force.
19 Car l’Éternel est notre bouclier,
Le Saint d’Israël est notre roi.
20 Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé,
Et tu dis: J’ai prêté mon secours à un héros,
J’ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
21 J’ai trouvé David, mon serviteur,
Je l’ai oint de mon huile sainte.
22 Ma main le soutiendra,
Et mon bras le fortifiera.
23 L’ennemi ne le surprendra pas,
Et le méchant ne l’opprimera point;
24 J’écraserai devant lui ses adversaires,
Et je frapperai ceux qui le haïssent.
25 Ma fidélité et ma bonté seront avec lui,
Et sa force s’élèvera par mon nom.
26 Je mettrai sa main sur la mer,
Et sa droite sur les fleuves.
27 Lui, il m’invoquera: Tu es mon père,
Mon Dieu et le rocher de mon salut!
28 Et moi, je ferai de lui le premier-né,
Le plus élevé des rois de la terre.
29 Je lui conserverai toujours ma bonté,
Et mon alliance lui sera fidèle;
30 Je rendrai sa postérité éternelle,
Et son trône comme les jours des cieux.
31 Si ses fils abandonnent ma loi
Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
32 S’ils violent mes préceptes
Et n’observent pas mes commandements,
33 Je punirai de la verge leurs transgressions,
Et par des coups leurs iniquités;
34 Mais je ne lui retirerai point ma bonté
Et je ne trahirai pas ma fidélité,
35 Je ne violerai point mon alliance
Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
36 J’ai juré une fois par ma sainteté:
Mentirai-je à David?
37 Sa postérité subsistera toujours;
Son trône sera devant moi comme le soleil,
38 Comme la lune il aura une éternelle durée.
Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. — Pause.
39 Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé!
Tu t’es irrité contre ton oint!
40 Tu as dédaigné l’alliance avec ton serviteur;
Tu as abattu, profané sa couronne.
41 Tu as détruit toutes ses murailles,
Tu as mis en ruines ses forteresses.
42 Tous les passants le dépouillent;
Il est un objet d’opprobre pour ses voisins.
43 Tu as élevé la droite de ses adversaires,
Tu as réjoui tous ses ennemis;
44 Tu as fait reculer le tranchant de son glaive,
Et tu ne l’as pas soutenu dans le combat.
45 Tu as mis un terme à sa splendeur,
Et tu as jeté son trône à terre;
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
Tu l’as couvert de honte. — Pause.
47 Jusques à quand, Éternel! Te cacheras-tu sans cesse,
Et ta fureur s’embrasera-t-elle comme le feu?
48 Rappelle-toi ce qu’est la durée de ma vie,
Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l’homme.
49 Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort,
Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? — Pause.
50 Où sont, Seigneur! Tes bontés premières,
Que tu juras à David dans ta fidélité?
51 Souviens-toi, Seigneur! De l’opprobre de tes serviteurs,
Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux;
52 Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel!
De leurs outrages contre les pas de ton oint.
53 Béni soit à jamais l’Éternel! Amen! Amen!
Taʼliim min Itaan al-Azraahi
1 Ya Allah ! Ana nikhanni be kheerak ila l-abad
wa niʼarrif daayman sidkhak min zurriiye le zurriiye.
2 Achaan ana gult : «Rahmatak mabniiye ila l-abad
wa fi l-sama, sidkhak musabbat.»
3 Wa inta gult : «Ana sawweet muʼaahada maʼa hu al-ana azaltah
wa halaft le Dawuud abdi be l-kalaam da :
4 ‹Nikhalli daayman waahid min iyaalak fi l-muluk
wa nisabbit mulkak min zurriiye le zurriiye.›» Wagfa.

5 Ya Allah,
khalli al-sama tachkur ajaaybak !
Aywa, yachkuru sidkhak
fi mujtamaʼ al-khudduusiin.
6 Fi l-sama,
yaatu misil Allah ?
Wa fi ust al-ilaahaat,
yaatu yichaabih Allah ?
7 Hu Ilaah yirajjif malammat al-khudduusiin
wa yikhawwif kulla l-muhawwigiinah.
8 Ya Allah, al-Ilaah al-Gaadir !
Yaatu al-gawi mislak, ya Allah ?
Wa sidkhak muhawwigak.

9 Inta bas al-tahkim al-bahar wakit yihiij
wa tihaddiih wakit yigawwim moojah.
10 Inta katalt Rahab khuul al-bahar
wa rihikt janaaztah
wa chattat udwaanak
be khuwwat iidak.

11 Al-sama hintak
wa l-ard kula hintak.
Al-dunya wa kulla l-foogha,
inta bas assastaha.
12 Inta bas khalagt al-munchaakh
wa l-wati.
Wa jibaal Taabuur wa Harmuun
yiʼiitu min al-farah be usmak.
13 Leek inta al-duraaʼ al-gawi
wa l-iid al-chadiide
wa iidak al-zeene marfuuʼa.
14 Al-hagg wa l-adaala,
humman asaas mulkak.
Al-kheer wa l-sidikh
maachiin giddaamak.

15 Mabruuk le l-chaʼab
al-yaʼarfu kikkeef yachkuruuk
wa yuruukhu fi nuur wijhak, ya Allah !
16 Kulla yoom yinbastu be usmak
wa be adaaltak, yugummu.
17 Achaan inta bas charafhum wa gudrithum
wa be ridaak inta, raasna yinrafiʼ.
18 Allah, hu daragatna.
Aywa, Khudduus Israaʼiil, hu malikna.

19 Wa khalaas, be ruʼya
inta kallamt le muʼminiinak wa gult :
«Ana saaʼadt waahid fahal
aywa, darrajt sabi fi l-chaʼab.
20 Ana ligiit abdi Dawuud
wa masahtah be dihin al-khaass wa darrajtah.
21 Iidi tukuun maʼaayah wa tigawwiih
wa duraaʼi yisawwiih chadiid.

22 «Al-adu ma yagdar yikhaffilah
wa l-mujrim ma yiʼayyibah.
23 Achaan ana narhak udwaanah giddaamah
wa nadrub al-yakrahooh.

24 «Wa sidkhi wa rahmati yukuunu maʼaayah
wa be usmi, yarfaʼ raasah.
25 Nukhutt al-bahar tihit iidah
wa l-buhuur tihit iidah al-zeene.
26 Hu yinaadiini wa yuguul leyi :
‹Inta abuuyi wa inta Ilaahi
wa jabali al-yinajjiini.›
27 Ana nisawwiih wald al-bikir
wa hu yukuun aali min muluuk al-ard.
28 Ana nahfad leyah rahmati ila l-abad
wa muʼaahadati kula tukuun leyah saabte.
29 Wa nisabbit zurriiytah ila l-abad
wa kursi mulkah umrah yabga tawiil
misil umur al-sama.
30 Kan iyaalah yaabo Tawraati
wa ma yitaabuʼu gawaaniini,
31 wa kan humman ma yihtarumu churuuti
wa ma yahfado awaamiri,
32 khalaas, ana niʼaakhibhum be asa
fi chaan zunuubhum
wa be daribiin
fi chaan khataahum.
33 Laakin be da kula, ana ma niwaggif rahmati minhum
wa la nikhalli sidkhi.
34 Wa ana ma nangud muʼaahadati
wa la nikhayyir kalaami.
35 Wa daahu marra waahide bas,
ana halaft be khadaasti
wa gult : ‹La ! Ana ma nukhuchch Dawuud.
36 Zurriiytah tagood ila l-abad
wa kursi mulkah yitawwil giddaami
misil al-harraay
37 wa misil al-gamar.
Wa yukuun saabit ila l-abad
wa chaahid amiin fi l-sama.›» Wagfa.

38 Laakin inta, ya Rabb,
abeet wa kiriht al-malik
al-inta masahtah wa darrajtah
wa gammeet diddah.
39 Wa inta nagadt al-muʼaahada maʼa abdak
wa rameet taajah fi l-turaab.

40 Inta sawweet khuram fi kulla zaraayibah
wa dammart mudunah al-gawiyiin.
41 Wa kulla l-faaytiin nahabooh
wa hu bigi iyyeere le jiiraanah.
42 Wa inta rafaʼt al-iid al-zeene hana udwaanah
wa farraht kulla khusmaanah.
43 Wa inta wajjaht diddah seefah halaalah
wa ma saaʼadtah fi wakt al-harib.
44 Inta waddart charafah
wa rameet kursi mulkah fi l-turaab.
45 Wa chayyabtah gabul siniinah
wa dasseetah fi l-eeb. Wagfa.

46 Le mata, ya Allah ?
Taaba ma tiwajjih aleyi daayman ?
Wa le mata tikhalli khadabak
yahrig misil al-naar ?
47 Fakkir fi hayaati al-mahduuda !
Inta khalagt al-naas le chunu ?
48 Yaatu al-naadum al-ma yuduukh al-moot
wa yanja min al-khabur ? Wagfa.

49 Ya Rabb ! Ween rahmatak al-awwal,
al-be sidkhak inta halaft beeha le Dawuud ?
50 Ya Rabb ! Fakkir fi l-muʼyaar
al-muwajjah le abiidak.
Fakkir fi kulla l-chaʼab
al-ana mukallaf beehum dool.
51 Ya Allah ! Fakkir fi udwaanak
al-ayyaro khatwaat al-malik
al-inta masahtah wa darrajtah.

52 Baarak Allah ila l-abad !
Aamiin ! Aamiin !