Prédication de Jean-Baptiste
V. 1-17: cf. (Mt 3:1-12. Mc 1:1-8.) Jn 1:6-8, 19-28.
1 La quinzième année du règne de Tibère César, lorsque Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe tétrarque de l’Iturée et du territoire de la Trachonite, Lysanias tétrarque de l’Abilène, 2 et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert. 3 Et il alla dans tout le pays des environs du Jourdain, prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés, 4 selon ce qui est écrit dans le livre des paroles d’Ésaïe, le prophète:
C’est la voix de celui qui crie dans le désert:
Préparez le chemin du Seigneur,
Aplanissez ses sentiers.
5 Toute vallée sera comblée,
Toute montagne et toute colline seront abaissées;
Ce qui est tortueux sera redressé,
Et les chemins raboteux seront aplanis.
6 Et toute chair verra le salut de Dieu.
7 Il disait donc à ceux qui venaient en foule pour être baptisés par lui: Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir? 8 Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants à Abraham. 9 Déjà même la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu. 10 La foule l’interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire? 11 Il leur répondit: Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n’en a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de même. 12 Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent: Maître, que devons-nous faire? 13 Il leur répondit: N’exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné. 14 Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 15 Comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n’était pas le Christ, 16 il leur dit à tous: Moi, je vous baptise d’eau; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu. 17 Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera le blé dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint point.
V. 18-20: cf. Mt 14:3-5. Mc 6:17-20.
18 C’est ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup d’autres exhortations. 19 Mais Hérode le tétrarque, étant repris par Jean au sujet d’Hérodias, femme de son frère, et pour toutes les mauvaises actions qu’il avait commises, 20 ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean dans la prison.
Baptême de Jésus-Christ
V. 21-22: cf. (Mt 3:13-17. Mc 1:9-11.) Jn 1:32-34.
21 Tout le peuple se faisant baptiser, Jésus fut aussi baptisé; et, pendant qu’il priait, le ciel s’ouvrit, 22 et le Saint-Esprit descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé; en toi j’ai mis toute mon affection.
Généalogie de Jésus-Christ
V. 23-38: cf. Mt 1:1-16. (Ge 5; 11:10-26.)
23 Jésus avait environ trente ans lorsqu’il commença son ministère, étant, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d’Héli, 24 fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph, 25 fils de Mattathias, fils d’Amos, fils de Nahum, fils d’Esli, fils de Naggaï, 26 fils de Maath, fils de Mattathias, fils de Sémeï, fils de Josech, fils de Joda, 27 fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, 28 fils de Melchi, fils d’Addi, fils de Kosam, fils d’Elmadam, fils D’Er, 29 fils de Jésus, fils d’Éliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi, 30 fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d’Éliakim, 31 fils de Méléa, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David, 32 fils d’Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, 33 fils d’Aminadab, fils d’Admin, fils d’Arni, fils d’Esrom, fils de Pharès, fils de Juda, 34 fils de Jacob, fils d’Isaac, fils d’Abraham, fils de Thara, fils de Nachor, 35 fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d’Éber, fils de Sala, 36 fils de Kaïnam, fils d’Arphaxad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, 37 fils de Mathusala, fils d’Énoch, fils de Jared, fils de Maléléel, fils de Kaïnan, 38 fils d’Énos, fils de Seth, fils d’Adam, fils de Dieu.
Khidmit al-nabi Yahya
1 Tibaari sultaan al-Roomaaniyiin hakam muddit 15 sana khalaas. Wa Bilaatus al-Bunti bigi waali hana daar al-Yahuudiiya. Wa Hiruudus bigi muhaafiz fi daar al-Jaliil wa akhuuh Filibbus bigi muhaafiz fi buldaan Ituuriya wa Tarakhuuniitus. Wa Lisaniyuus bigi muhaafiz fi Ibiiliina. 2 Wa Hanaan wa Gayaafa bigo kubaaraat rujaal al-diin. Wa fi wakithum da bas, kalaam Allah nazal le Yahya wileed Zakariiya al-gaaʼid fi l-kadaade. 3 Wa hu gamma yuruukh fi kulla l-kadaade al-jamb bahar al-Urdun. Hu gaaʼid yinaadi al-naas achaan yutuubu. Wa yikhattishum fi l-almi wa Allah yakhfir leehum zunuubhum. 4 Wa da misil al-kalaam al-maktuub fi kitaab al-nabi Ichaʼya. Kalaamah yuguul :
<Fi hiss gaaʼid yiʼiit fi l-khala
wa yuguul :
«Jahhuzu derib al-Rabb
wa addulu leyah al-turug !
5 Khalli ayyi waadi yindafin
wa kulli jabal wa hajar yabga gisayyir.
Wa l-bakaan al-aʼwaj yabga adiil
wa l-derib al-cheen yistawi.
6 Wa kulla l-naas yichiifu
al-naja al-Allah yijiibha.»>

7 Wa naas katiiriin maargiin min hillaalhum wa maachiin leyah achaan hu yikhattishum. Wa gaal leehum : «Ya iyaal al-daabi ! Yaatu al-gaal leeku ajru min al-azaab al-jaayi ? 8 Sawwu al-amal al-yiwassif kadar intu tubtu be l-sahiih. Wa ma tukhuchchu nufuusku. Ma tuguulu : ‹Ma indina eeb achaan aniina iyaal Ibraahiim.› Nuguul leeku Allah yagdar yichiil hujaar min al-turaab wa yisawwi minhum iyaal le Ibraahiim fi badalku ! 9 Chiifu, al-faas jaahize le tagtaʼ al-chadara min irigha. Ayyi chadara al-ma talda iyaal adiiliin yagtaʼooha wa yazguluuha fi l-naar !»
10 Wa l-naas gaaʼidiin yasʼalo Yahya wa yuguulu : «Waajib nisawwu chunu ?» 11 Wa radda leehum wa gaal : «Al-naadum al-indah khulgaan itneen, khalli yanti waahid le l-ma indah. Wa l-naadum al-indah akil, khalli yisawwi nafs al-cheyy.»
12 Wa waahidiin min al-naas al-yichiilu al-miiri kula jo leyah achaan hu yikhattishum. Wa saʼalooh wa gaalo : «Sayyidna, aniina waajib nisawwu chunu ?» 13 Wa Yahya gaal leehum : «Ma tichiilu ziyaada min al-amarooku beyah.»
14 Wa askar waahidiin kula saʼalooh wa gaalo : «Wa aniina, waajib nisawwu chunu ?» Wa radda leehum wa gaal : «Ma tichiilu gurus min naas be gu wa la be tuhma baatle. Wa abgo radyaaniin be gurus chaharku.»
Yahya radda le l-naas
15 Wa l-naas gaaʼidiin yarjo jayyit al-Masiih. Wa ayyi waahid gaaʼid yasʼal fi nafsah wa fi fikirhum akuun Yahya zaatah bas al-Masiih. 16 Wa Yahya radda leehum kulluhum wa gaal : «Ana nikhattisku fi l-almi wa laakin fi naadum gaadir minni bilheen jaayi waraayi wa ana ma tammeet leyah khaddaam kula. Wa hu yikhattisku be l-Ruuh al-Khudduus wa be naar. 17 Wa indah tabag fi iideenah le yikharbilku misil al-khalla. Wa yilimm khallitah min al-madagg wa yusubbaha fi dabangitah wa laakin al-uttaab yutuchchah fi l-naar al-ma tumuut abadan.» 18 Wa be kalaam katiir misil da, Yahya wassaahum le l-naas wa ballakh leehum al-bichaara.
19 Wa fi l-wakit da, Hiruudus al-muhaafiz akhad Hiruudiiya al-hi awwal marit akhuuh. Wa Yahya harajah le Hiruudus fi chaan al-akhiide di wa fi chaan kulla l-fasaala al-hu sawwaaha. 20 Wa Hiruudus karab Yahya fi l-sijin wa misil da, hu zaad fi zunuubah ziyaada.
Al-Masiih khattasooh
21 Wa wakit Yahya lissaaʼ gaaʼid yikhattis al-naas, Isa ja wa Yahya khattasah. Wa wakit Isa gaaʼid yisalli, al-samaawaat anfataho. 22 Wa l-Ruuh al-Khudduus ja leyah fi suurat hamaama wa nazal foogah. Wa hiss min al-sama ansamaʼ wa gaal : «Inta bas Ibni wa ana nihibbak wa ana farhaan beek bilheen.»
Juduud al-Masiih
23 Wa Isa bada khidimtah wakit umrah misil 30 sana.
Wa fi fikir al-naas, hu wileed Yuusuf wileed Ali.24 Wa Ali wileed Mattaat wileed Laawi wileed Malki wileed Yanna wileed Yuusuf.25 Wa Yuusuf wileed Mattataaya wileed Amuus wileed Naahuum wileed Hasli wileed Naggaay.26 Wa Naggaay wileed Maʼaat wileed Mattataaya wileed Simʼiin wileed Yuusikh wileed Yahuuza.27 Wa Yahuuza wileed Yuuhanna wileed Riisa wileed Zarubaabil wileed Chaltiyiil wileed Niiri.28 Wa Niiri wileed Malki wileed Addi wileed Khuusam wileed Almuudaam wileed Iir.29 Wa Iir wileed Yachuuʼ wileed Aliʼaazar wileed Yuuriim wileed Mattaat wileed Laawi.30 Wa Laawi wileed Chimʼuun wileed Yahuuza wileed Yuusuf wileed Yuunaan wileed Aliyaakhim.31 Wa Aliyaakhim wileed Malaya wileed Manna wileed Mattaata wileed Naataan wileed Dawuud.32 Wa Dawuud wileed Yassa wileed Ubeed wileed Buʼaaz wileed Salmuun wileed Nahchuun.33 Wa Nahchuun wileed Aminadaab wileed Admi wileed Arni wileed Hasruun wileed Faaris wileed Yahuuza.34 Wa Yahuuza wileed Yaakhuub wileed Ishaakh wileed Ibraahiim wileed Taarah wileed Naahuur.35 Wa Naahuur wileed Saruug wileed Raʼu wileed Faalag wileed Ibaar wileed Chaalah.36 Wa Chaalah wileed Khinaan wileed Arfakchaad wileed Saam wileed Nooh wileed Laamak.37 Wa Laamak wileed Matuuchalah wileed Akhnuukh wileed Yaarad wileed Mahlaliil wileed Khinaan.38 Wa Khinaan wileed Anuuch wileed Chiit wileed Adam al-hu min Allah.