V. 1-6: cf. 1 R 7:23-29. Ex 38:1-8.
1 Il fit un autel d’airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées. 2 Il fit la mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur, et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées. 3 Des figures de bœufs l’entouraient au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; les bœufs, disposés sur deux rangs, étaient fondus avec elle en une seule pièce. 4 Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l’orient; la mer était sur eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans. 5 Son épaisseur était d’un palme; et son bord, semblable au bord d’une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle pouvait contenir trois mille baths. 6 Il fit dix bassins, et il en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour qu’ils servissent aux purifications: on y lavait les diverses parties des holocaustes. La mer était destinée aux ablutions des sacrificateurs.
4 v. 7 à 5 v. 1: cf. 1 R 7:40-51.
7 Il fit dix chandeliers d’or, selon l’ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. 8 Il fit dix tables, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. Il fit cent coupes d’or. 9 Il fit le parvis des sacrificateurs, et le grand parvis avec ses portes, dont il couvrit d’airain les battants. 10 Il plaça la mer du côté droit, au sud-est. 11 Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu: 12 deux colonnes, avec les deux chapiteaux et leurs bourrelets sur le sommet des colonnes; les deux treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes; 13 les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes; 14 les dix bases, et les dix bassins sur les bases; 15 la mer, et les douze bœufs sous elle; 16 les cendriers, les pelles et les fourchettes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire à Huram-Abi pour la maison de l’Éternel étaient d’airain poli. 17 Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tseréda. 18 Salomon fit tous ces ustensiles en si grande quantité que l’on ne vérifia pas le poids de l’airain. 19 Salomon fit encore tous les autres ustensiles pour la maison de Dieu: l’autel d’or; les tables sur lesquelles on mettait les pains de proposition; 20 les chandeliers et leurs lampes d’or pur, qu’on devait allumer selon l’ordonnance devant le sanctuaire, 21 les fleurs, les lampes et les mouchettes d’or, d’or très pur; 22 les couteaux, les coupes, les tasses et les brasiers d’or pur; et les battants d’or pour la porte de l’intérieur de la maison à l’entrée du lieu très saint, et pour la porte de la maison à l’entrée du temple.
1 Mi min yima ngal ahle suma ngat buzuna ni ki kawei ma hleuna. Fiyagamî metred’a dogo, bubuwamî metred’a dogo, fiyagam mba akulod’a ni metred’a vahl mi.
Yima mbus abona ki hal ma ngola
(Gol 1 Amul 7.23-26)
2 Mi yor hal ma ngol ma kawei ma hleuna ngungul. Bubuwamî metred’a vahl, fiyagam mba akulod’a ni metred’a mbà ki nusa, vunam ma dalalâ ni metred’a dogo yam vahl mi. 3 Mi d’udjo anguza amuzleina avun hal máma, mi nguyum kiya, mi tin anguza amuzleina djirdid’a mbà huyogom mi. Mi nguyum mbei d’uhl, kur metred’a tud’a amuzleina dok mbà, amuzlei suma a ndjarazi djirdid’a mbà ndazina, mi yorozi ni ki kawei ma hleu ma a le ki halîna. 4 Hal máma mi tinimî akulo yam amuzlei suma dogo yam mbà suma a yorozi ki kawei ma hleunina. Suma hindi hina irazi mbuta nabo ma norâ, suma hindi hina irazi nabo ma fladegena, suma hindi hina irazi nabo ma sutna, suma hindi hina irazi nabo ma yorogona, wani arigiyezi ni mbuta abo ma krovona ad’u halâ kä. 5 Aduburoka hi hal mámid’a ni go ki santimetred’a klavandi, vunamî d’igi kopma na, mi lum tamî d’igi b’od’a hi tamasid’a na. Hal máma hurum vo lidirâ go ki 120.000.
6 Mi le hal ma kawei ma hleuna dogo, mi tin vahl abo ma ndjufâ, mi tin vahl abo ma gulana á mbus kahle suma ngat buzu suma ngala. Hal ma ngolâ ni yam suma ngat buzuna á mbusa mi.
Ndumba hahle suma a yorozina
(Gol 1 Amul 7.40-51)
7 Hiram mi min agu lalam ma lora dogo d’igi a he vuna kam kur gata na, mi tinim kur gong nga kud’ora hAlonid’a, vahl abo ma ndjufâ, vahl abo ma gulana mi.
8 Mi min tabulâ dogo, mi tinim hur gong nga ngol la kud’ora, vahl abo ma ndjufâ, vahl abo ma gulana mi.
Mi min kop ma lora kis.
9 Mi min gulumuna hi suma ngat buzunina ki gulumun ma ngolâ, mi le bapma avun gulumun ma ngolâ, mi gulud’um ki kawei ma hleuna mi.
10 Mi tin hal ma ngolâ apeî gonga abot ma ndjufâ abo ma sutna ngagad’a yam abo ma yorogona.
11 Mi yor anduru ma ko butna, pelâ ki kopma mi.
Hiram mi dap sun nda amulâ Salomon mi humzi á led’a yam gong nga kud’ora hAlonid’ina:
12 Kawei ma hleu ma murgulina nga ped’a mbà, mi kam vunam máma djumba, mi yo kawei ma hleu ma iram ndjâna mbà, mi kulubum yam vama d’igi dedei na ma mi kulubum ata vunam ma djum mámina.
13 Vud’agu grenatna kikis fid’i nga djinda ata kawei ma hleu ma mbàna, ndjara hi grenat ma lara pî mbàmbà nga djinda ata kawei ma hleu ma ndjâ ma nga yam agu ma murguli mámina.
14 Pusâ dogo;
Hal ma mbusa nga kam akulo dogo;
15 Hal ma ngolâ ni tu;
Amuzleina dogo yam mbà a nga tchola kä ad’u hal ma ngol máma;
16 Anduru ma yo butna ki pelâ ki kiyor ma siyam hindina mi.
Ahle ndazina pet nahle suma amulâ Salomon mi he vuna mi Hiram-Abi kazi á lazi yam gong nga kud’ora hi Ma didinid’ina, mi lazi ni ki kawei ma hleu ma a hegem mbeina. 17 Mi yorozi nata yima kikid’ik ma kur hor ra Jurdê-d’ina aduk azì ma Sukot-na ki Seredata-na. 18 Salomon mi lahle ndazina ablaud’a kal ngola; aneka hi kawei ma hleunid’a ti ndak nga á ngad’a d’i.
19 Wana nahle suma lor suma Salomon mi lazi kua yam gong nga kud’ora hAlonid’ina:
Yima ngal dubang ma his djivid’a ma mi lum ki lorina;
Tabul ma a tin avungô ma a tinim iram vam mAlona kam ma mi lum ki lorina;
20 Agu ma tin lalamba kama ki lalam mam mba a tinit avok yima a tinim iram vam ma kal teglesâ á ngala d’igi á b’ir kur gata na suma a lazi ki lor ra bei zozota ba d’ina;
21 B’o aguna, lalamba kahle suma a sat kagu lalamba woi suma a lazi ki lor ra kal teglesina;
22 Mbuguyona, kopma, tazana kahle suma yo aku suma a lazi ki lor ra bei zozota ba d’ina;
Bap ma avun gong nga kud’orina ki bap ma avun gong nga krovo d’a kal ki ata yima a tinim iram vam ma kal tegles suma a lazi ki lorina.