V. 1-7: cf. (Col 4:12, 13. Ép 3:14-19.) Jn 15:4, 5. 1 Th 4:1, 1 2. 1 Pi 2:3-5.
1 Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux qui sont à Laodicée, et pour tous ceux qui n’ont pas vu mon visage en la chair, 2 afin qu’ils aient le cœur rempli de consolation, qu’ils soient unis dans la charité, et enrichis d’une pleine intelligence pour connaître le mystère de Dieu, savoir Christ, 3 mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
Avertissements contre les fausses doctrines
4 Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. 5 Car, si je suis absent de corps, je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre qui règne parmi vous, et la fermeté de votre foi en Christ. 6 Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui, 7 étant enracinés et fondés en lui, et affermis par la foi, d’après les instructions qui vous ont été données, et abondez en actions de grâces.
V. 8-15: cf. 1 Ti 6:20, 1 21. (Jn 14:9, 10. 1 Co 1:24, 30.) Ro 6:3-11. Ép 2:1-18.8 Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par une vaine tromperie, s’appuyant sur la tradition des hommes, sur les rudiments du monde, et non sur Christ. 9 Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. 10 Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité. 11 Et c’est en lui que vous avez été circoncis d’une circoncision que la main n’a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le dépouillement du corps de la chair: 12 ayant été ensevelis avec lui par le baptême, vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, qui l’a ressuscité des morts. 13 Vous qui étiez morts par vos offenses et par l’incirconcision de votre chair, il vous a rendus à la vie avec lui, en nous faisant grâce pour toutes nos offenses; 14 il a effacé l’acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l’a détruit en le clouant à la croix; 15 il a dépouillé les dominations et les autorités, et les a livrées publiquement en spectacle, en triomphant d’elles par la croix.
V. 16-23: cf. Ro 14:1-6, Ro 17. Ga 4:9-11. 1 Ti 4:1-8.16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d’une fête, d’une nouvelle lune, ou des sabbats: 17 c’était l’ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ. 18 Qu’aucun homme, sous une apparence d’humilité et par un culte des anges, ne vous ravisse à son gré le prix de la course, tandis qu’il s’abandonne à ses visions et qu’il est enflé d’un vain orgueil par ses pensées charnelles, 19 sans s’attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l’accroissement que Dieu donne. 20 Si vous êtes morts avec Christ aux rudiments du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous impose-t-on ces préceptes: 21 Ne prends pas! Ne goûte pas! Ne touche pas! 22 préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes? 23 Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu’ils indiquent un culte volontaire, de l’humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair.
1 Kayam an min agi wagi ayî ma ngol ma an nga ni durum kagi ki suma avo Lawodise-na ki suma a nga bei wan irana pet, 2 kayam huruzi b’lengâ, kayam huruzi tchuk tu á le od’a mi. Hina wani, azi mba we ki ne d’a zul heîd’a, a we zla d’a mudurid’a hAlonid’a, nala, Christ. 3 Ne d’a tetenga ki wad’ud’a hAlonid’a pet a nga ngeid’a kur Christ.
4 An nga ni dagi hina, kayam sa mi lobogi ki lem mamba d’i. 5 Le an tan nga adigagi d’uo pî, an nga ni djib’er kagiya. An le furîd’a ata yima an wagi agi nga kak kä tchugot yam he gagazi magi d’a agi hat yam Christ-sina.
Ari d’a memet ta ei feizi yam Christ-sa
6 D’igi agi vagi Jesus Christ Salad’a na, ar agi tid’igi zlapa tu ki mamu. 7 Ar sideyegi mi sir kä kamu, agi minigi akulo kamu, agi kagagi ngingring kur he gagazi magid’a d’igi a had’agi na, ar agi lagi mersi mAlona kam kua kam kua mi.
8 Agi gologi tagi djiviya, ar sa yogi ad’um ki hat mam mba ne d’a hawa yaka d’i. Hat ndata ni hata hi suma ki muzuk ma tcho ma te yam andagad’ina, nga ni zla d’a tcholï avun Christ-sa d’i. 9 Kayam ndak ka memeta hAlonid’a tata ti nga nata Christ. 10 Agi ndagagi wa memet ni yam mamu. Mam mi ma kal yam muzuk ma teteng ma te yamba ki muzuk ma teteng ma ad’engîna.
11 A ngad’agi bayâgid’a á tinigi zlapa tu ki Christ. Nga ni bayâ d’a suma a ngad’ata d’i, wani ni ngat ta Christ mi ngad’agizid’a. Mi pad’agi woi kur ad’enga hi djib’er magi d’a tchod’id’a. 12 Kayam a tozogi zlapa tu ki Christ kur batemba, kurut a tchologi zlapa tu ki mam mi, kayam agi hagi gagazid’a yam ad’eng nga Alona mi tagat tei ata yima mi tcholom akulo aduk suma matnina. 13 Adjeu agi ni suma bogi woi kur tcho magid’ina, agi nandjaf suma bei wAlona suma bei ngat bayâd’ina. Wani ki tchetchemba, Alona mi mbud’ugi suma arina zlapa tu ki Christ, hurum vat tei yam tcho meid’a mi. 14 Mi tchi b’ira hi gat ta vei ki zla d’a ti kak djangûna ki sed’eid’a woyo. Mi tchat tei ni ki b’al mam mba akulo ata agunid’a. 15 Christ mi yo ahle suma dur ayîna hi muzuk ma teteng ma tcho ma te yamba ki muzuk ma teteng ma ad’eng ma sä akulona woyo, mi tagazi woi pid’ak ala mi kus kazi nakulo ata agu ma b’ala.
16 Kayam ndata, ar sa mi kagi sariyad’a kagi yam tena d’oze yam tched’a d’oze yam bur ma luna d’oze yam vun tilâ d’oze yam bur ma sabatna d’i. 17 Ahle ndazina nangus ahle suma djivi suma a nga mbana, wani tazi tata ni Christ. 18 Ar sa mi yogi wurak magid’a ata lovot ta ge yamba kä kukud’uk á kud’or malaikana d’i. Sama hina na mi tin djib’er mamba ni yam ahle suma a nde tazi woi irama. Ni sama yam mba ad’enga kur djib’er mamba hi hliwim mba hawa yakina, 19 kayam mi ve nga Christ ma ala ni yamba na d’i. Ni kayam Christ ba, hliu ta ndata pet nga d’i fe tena, nga d’i djin zlapa tu ata ir ra lara ge pet ata sidei mama, nga d’i wul akulo d’igi Alona mi min na mi.
Matna kari d’a zlapa tu ki Christ-sa
20 Le agi bogi woi zlapa tu ki Christ, le mi pad’agi woi ad’u ad’enga hi muzuk ma teteng ma tcho ma te yam suma yam andagad’ina ni, ni kayam me ba, agi dok tid’igi yam vun ma he mazina, d’igi agi ni suma hi duniyad’ina na d’ei ge? Ni kayam me ba, agi gagi yagi kä ad’u gat ta ti dala: 21 Ang hle d’i, ang djuk ki, ang do d’uo mi d’a ge? 22 Ahle ndazina pet, le sana nga laziya ni, mba mi ba woi ki sed’eziya. Ahle ndazina pet a ni gata ki hata hi sumid’a hol. 23 Gagazi, abu ir suma gat ndata ki hat ndata nahle suma ned’a á zut suma á kud’or malaikana, á ge yazi kä luluma, á he tazi ndaka mi. Wani ahle ndazina ndak á d’el d’od’oka hi hliu tad’id’a d’i.