V. 1-21: cf. Ap 15Ap 8:6-13Ap 9. Ex 7 à 10.
1 Et j’entendis une voix forte qui venait du temple, et qui disait aux sept anges: Allez, et versez sur la terre les sept coupes de la colère de Dieu. 2 Le premier alla, et il versa sa coupe sur la terre. Et un ulcère malin et douloureux frappa les hommes qui avaient la marque de la bête et qui adoraient son image. 3 Le second versa sa coupe dans la mer. Et elle devint du sang, comme celui d’un mort; et tout être vivant mourut, tout ce qui était dans la mer. 4 Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d’eaux. Et ils devinrent du sang. 5 Et j’entendis l’ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement. 6 Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes. 7 Et j’entendis l’autel qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont véritables et justes. 8 Le quatrième versa sa coupe sur le soleil. Et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu; 9 et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom du Dieu qui a l’autorité sur ces fléaux, et ils ne se repentirent pas pour lui donner gloire. 10 Le cinquième versa sa coupe sur le trône de la bête. Et son royaume fut couvert de ténèbres; et les hommes se mordaient la langue de douleur, 11 et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs œuvres. 12 Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l’Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l’Orient fût préparé. 13 Et je vis sortir de la bouche du dragon, et de la bouche de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles. 14 Car ce sont des esprits de démons, qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu tout-puissant. 15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte! 16 Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon. 17 Le septième versa sa coupe dans l’air. Et il sortit du temple, du trône, une voix forte qui disait: C’en est fait! 18 Et il y eut des éclairs, des voix, des tonnerres, et un grand tremblement de terre, tel qu’il n’y avait jamais eu depuis que l’homme est sur la terre, un aussi grand tremblement. 19 Et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu, se souvint de Babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère. 20 Et toutes les îles s’enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées. 21 Et une grosse grêle, dont les grêlons pesaient un talent, tomba du ciel sur les hommes; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce que ce fléau était très grand.
Al-sabʼa kiisaan
1 Wa fi l-bakaan da, simiʼt hiss chadiid marag min lubb beet al-ibaada wa hu hajja le l-sabʼa malaaʼika wa gaal : «Amchu be l-sabʼa kiisaan hana khadab Allah wa daffuguuhum fi l-ard.»
2 Wa l-malak al-awwalaani gamma wa daffag kaasah fi l-ard. Wa be da, al-azaab ja fi kulla l-naas al-khiblo wasim al-haywaan al-fasil wa sajado le sanamah. Wa awaawiir cheeniin wa afniin marago fi jilidhum.
3 Wa l-malak al-taani daffag kaasah fi l-bahar al-maalih wa be da, al-almi bigi misil damm hana naadum mayyit wa kulla l-haywaanaat al-fi l-bahar maato.
4 Wa l-malak al-taalit daffag kaasah fi l-wudyaan wa l-biyaar wa be da, almiihum kulla ke bigi damm. 5 Wa simiʼt kalaam hana l-malak al-masʼuul fi l-almi gaal :
«Ya Allah al-Khudduus
al-gaaʼid fi l-wakit al-faat
wa fi l-wakit al-haadir,
inta aadil
wa hukmak fooghum hagg.
6 Achaan awwal al-naas daffago damm
al-anbiya wa l-saalihiin
wa khalaas inta anteethum damm yacharbooh
wa da waajib leehum.»
7 Wa ana simiʼt hiss jaayi min al-madbah wa gaal :
«Ya Rabbina Allah al-Gaadir,
hukmak fooghum hagg wa aadil.»
8 Wa l-malak al-raabiʼ daffag kaasah fi l-harraay achaan al-harraay tutugg al-naas be haraaritha. 9 Wa haraarat al-harraay al-chadiide taggat al-naas wa be da, humman gaalo kalaam fasil fi usum Allah achaan irfo Allah indah gudra fi ayyi waba. Wa ma taabo min zunuubhum wa ma majjadooh.
10 Wa l-malak al-khaamis daffag kaasah fi kursi al-haywaan al-fasil wa be da, mamlakatah bigat dalma marra waahid. Wa l-taʼab bigi chadiid lahaddi loon al-naas khayyar. 11 Wa ayyaro Allah Rabb al-samaawaat be sabab wajaʼhum wa awaawiirhum. Wa ma taabo min zunuubhum.
12 Wa l-malak al-saadis daffag kaasah fi bahar al-Furaat. Wa l-bahar yibis. Wa misil da, al-derib bigi faatih le l-muluuk al-jaayiin min sabaah. 13 Wa chift talaata chawaatiin wa l-waahid marag min khachum al-khuul wa l-waahid min khachum al-haywaan al-fasil wa l-waahid min khachum al-kaddaab al-sawwa nafsah nabi. Wa l-talaata chawaatiin dool cheeniin wa yichaabuhu misil al-difdeʼ. 14 Wa humman al-chawaatiin al-bisawwu ajaayib wa yamchu le kulla muluuk al-dunya achaan yinaaduuhum yilimmu le l-harib fi l-yoom al-aziim al-Allah al-Gaadir gataʼah.
15 Wa Isa yuguul : «Daahu ana naji be khafla misil jayyit al-sarraag. Wa mabruuk le l-naadum al-waaʼi be l-leel wa khatta lubaasah jaahiz jambah achaan ma yamrug aryaan wa l-eeb ma yisawwiih.»
16 Wa l-chawaatiin jaabo al-muluuk fi bakaan waahid wa l-bakaan da usmah be kalaam ibraani Harmagaduun.
17 Wa l-malak al-saabiʼ daffag kaasah fi l-hawa. Wa hiss chadiid ansamaʼ wa l-hiss da jaayi min al-arch fi lubb beet al-ibaada wa gaal : «Khalaas kammal.»
18 Wa baʼad da, barraaga chalaʼat wa haraka chadiide wa raʼad ansamaʼo wa bigi zilzaal chadiid marra waahid. Wa zilzaal chadiid misil da abadan al-naas ma chaafooh yoom waahid fi l-ard. Da bas al-zilzaal al-akbar. 19 Wa l-madiina al-kabiire anchaggat ale talaata bakaan. Wa kulla mudun al-umam addammaro marra waahid wa misil da Allah aakhab madiinat Baabil al-kabiire be zunuubha. Wa Allah jabaraaha tachrab khamar min kaasah wa l-khamar da yimassil khadabah al-chadiid bilheen. 20 Wa ayyi jaziira arradat wa ayyi hajar tawiil bigi ma fiih. 21 Wa barad daffag fi l-naas wa ayyi habba tagiile lahaddi tawzin 50 kiilo wa l-naas ayyaro Allah achaan al-waba bigi chadiid marra waahid.