Descendants de Lévi
V. 1-15: cf. Ex 6:16-25. Esd 7:1-5. Hé 7:23.
1 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari. 2 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 3 Fils d’Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 4 Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua; 5 Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi; 6 Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth; 7 Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub; 8 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats; 9 Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan; 10 Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem; 11 Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub; 12 Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum; 13 Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria; 14 et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak, 15 Jehotsadak s’en alla quand l’Éternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
V. 16-30: cf. No 3:17, etc.; 2 18:6. 1 Ch 23:6-23.
16 Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari. 17 Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï. 18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. 19 Fils de Merari: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères. 20 De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils; 21 Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils. 22 Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils; 23 Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils; 24 Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils. 25 Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth; 26 Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils; 27 Éliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils; 28 et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija. 29 Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils; 30 Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
V. 31-47: cf. 1 Ch 15:16-211 161 25. Ps 81:2-5Ps 134:1Ps 135:1-3.
31 Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche eut un lieu de repos: 32 ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d’après la règle qui leur était prescrite. 33 Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. D’entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel, 34 fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach, 35 fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï, 36 fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie, 37 fils de Thachath, fils d’Assir, fils d’Ebjasaph, fils de Koré, 38 fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël. 39 Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea, 40 fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija, 41 fils d’Éthni, fils de Zérach, fils d’Adaja, 42 fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Schimeï, 43 fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. 44 Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Éthan, fils de Kischi, fils d’Abdi, fils de Malluc, 45 fils de Haschabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija, 46 fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer, 47 fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
V. 48-53: cf. De 33:10. 1 Ch 24:1-19.
48 Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. 49 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu. 50 Voici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils; 51 Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils; 52 Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils; 53 Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
V. 54-81: cf. Jos 21.
54 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d’Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort, 55 on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l’entoure; 56 mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné. 57 Aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue, 58 Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue, 59 Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue; 60 et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles. 61 Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé. 62 Les fils de Guerschom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan. 63 Les fils de Merari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. 64 Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues. 65 Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent nominativement. 66 Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm. 67 Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue, 68 Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue, 69 Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue; 70 et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath. 71 On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue; 72 de la tribu d’Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue, 73 Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue; 74 de la tribu d’Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue, 75 Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue; 76 et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue. 77 On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue; 78 et de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue, 79 Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue; 80 et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue, 81 Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.
Andjaf ma dingâ hi Levi-na: Nglo suma ngat buzuna
1 Levi groma ba wana: Gerson, Kehat ki Merari. 2 Kehat groma ba wana: Amram, Jisar, Hebron ki Uziyel. 3 Amram groma ba wana: Aron, Moise ki Miriyam. Aron groma ba wana: Nadap, Abihu, Elazar ki Itamar. 4 Elazar mi vut Fines, Fines mi vut Abisuwa, 5 Abisuwa mi vut Buki, Buki mi vut Uzi, 6 Uzi mi vut Zeraya, Zeraya mi vut Merayot, 7 Merayot mi vut Amariya, Amariya mi vut Ahitup, 8 Ahitup mi vut Sadok, Sadok mi vut Ahimas, 9 Ahimas mi vut Azariya, Azariya mi vut Johanan, 10 Johanan mi vut Azariya, ni ma mi le sun nda ngat buzuna kur gong nga kud’or ra Salomon mi minit avo Jerusalem-mbina, 11 Azariya mi vut Amariya, Amariya mi vut Ahitup, 12 Ahitup mi vut Sadok, Sadok mi vut Salum, 13 Salum mi vut Hilkiya, Hilkiya mi vut Azariya, 14 Azariya mi vut Seraya, Seraya mi vut Jehosadak. 15 Nebukanezar mi i ki Jehosadak magomba ata yima Ma didina mi hum suma kur leu d’a Juda-d’a ki suma Jerusalem-ma aboma.
Andjaf ma ding ma hi Levi-na
16 Levi groma ba wana: Gerson, Kehat ki Merari. 17 Gerson groma ba wana: Libini ki Simei. 18 Kehat groma ba wana: Amram, Jisar, Hebron ki Uziyel. 19 Merari groma ba wana: Mali ki Musi. Wana ni suma hi Levi-na ad’u adezeziya.
20 Andjafâ hi Gerson-na ba wana: Gerson mi vut Libini, Libini mi vut Jahat, Jahat mi vut Zima, 21 Zima mi vut Jowa, Jowa mi vut Ido, Ido mi vut Zera, Zera mi vut Jatrai.
22 Andjafâ hi Kehat-na ba wana: Kehat mi vut Aminadap, Aminadap mi vut Kore, Kore mi vut Asir, 23 Asir mi vut Elkana, Elkana mi vut Abiyasaf, Abiyasaf mi vut Asir, 24 Asir mi vut Tahat, Tahat mi vut Uriyel, Uriyel mi vut Oziyas, Oziyas mi vut Saul mi. 25 Elkana groma ni Amasai ki Ahimot. 26 Andjafâ hi Ahimot-na ba wana: Ahimot mi vut Elkana, Elkana mi vut Sofai, Sofai mi vut Nahat, 27 Nahat mi vut Eliyap, Eliyap mi vut Jeroham, Jeroham mi vut Elkana. 28 Samuel gorom ma ngolâ ni Joel , ma kama ni Abiya.
29 Andjafâ hi Merari-na ba wana: Merai mi vut Mali, Mali mi vut Libini, Libini mi vut Simei, Simei mi vut Uza, 30 Uza mi vut Sima, Sima mi vut Hagiya, Hagiya mi vut Asaya.
31 Wana ni suma David mi tinizi á hle sawala kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’a ata yima a tin zandu’â kä kua ki iram fafatna. 32 Azi nga kur sun nda hle sawala avun zlub’u d’a ngaf tad’a gak Salomon mi min gong nga kud’ora hi Ma didinid’a avo Jerusalem. A nga kur sun mazid’a teteu d’igi a hazi vuna na.
33 Suma a nga le sunda zlapa ki grozinina ba wana: Aduk andjafâ hi Kehat-na, ma hle sawala ni Heman, abuyom ngolo ni Joel, Samuel, 34 Elkana, Jeroham, Eliyel, Towa, 35 Suf, Elkana, Mahat, Amasai, 36 Elkana, Joel, Azariya, Sofoni, 37 Tahat, Asir, Abiyasaf, Kore, 38 Jisar, Kehat, Levi ki Jakob.
39 Asaf ma mi nga tchola yam wiyema Haman bigam mba ndjufina abuyom ngolo ba wana: Berekiya, Samma, 40 Mikayel, Bäseya, Malkiya, 41 Etni, Zera, Adaya, 42 Etan, Zima, Simei, 43 Jahat, Gerson ki Levi.
44 B’oziyozina Merari groma a nga yam bigam mba gulad’a, ma avorozina ni Etan. Abuyom ngolo ni Kisi, Abadi, Maluk, 45 Hasabiya, Amasiya, Hilkiya, 46 Amsi, Bani, Semer, 47 Mali, Musi, Merari ki Levi.
48 B’oziyozi suma hi Levi-na a nga le sun nda lara ge pet ta nga kur gong nga kud’ora hAlonid’a.
49 Aron azi ki groma a nga hahle suma ngat buzuna yam yima ngal ahle suma ngat buzuna ki dubang ma his djivid’ina yam yima ngal dubang ma his djivid’ina, a nga ndak vun sun mazi d’a lara ge pet kur yima a tinim iram vam ma kal teglesâ, a nga zlup yam tchod’a hi Israel-lîd’a d’igi Moise azongâ hAlonina mi hazi vuna na. 50 Andjafâ hi Aron-na ba wana: Abuyozi ngolo ni Elazar, Fines, Abisuwa, 51 Buki, Uzi, Zeraya, 52 Merayot, Amariya, Ahitup, 53 Sadok ki Ahimas.
Azì ma nglo ma a b’rawam mandjafâ hi Levi-nina
54 Wana ni yima kaka handjafâ hi Aron-na ad’u adesâ hi Kehat-nina. Ni azi ba, a hazi andagad’a avok kikidji ki togina. 55 A hazi azì ma ngol ma Hebron ma yam andagad’a hi Juda-d’ina ki yima huyogoma á kaka. 56 Wani yima kelâ kazì ma gurei ma nguyuma, a hum mi Kalep Jefune goroma da’. 57 A hazì ma ngol ma Hebron-na mandjafâ hi Aron-na á kaka; nazì ma suma a tchi matna a ngei tazi kuana mi. A hazi Libini ki yima huyogoma, Jatir, Estemowa ki yima huyogoma, 58 Hilen ki yima huyogoma, Debir ki yima huyogoma, 59 Asan ki yima huyogoma ki Bet-Semes ki yima huyogoma. 60 Yam ambasa hi Benjamin-nda, a hazi Geba ki yima huyogoma, Alemet ki yima huyogoma ki Anatot ki yima huyogoma. Azì ma nglo ma a hazizina pet ni dogo yam hindi ki yima huyogoma mi.
61 Andjaf ma dingâ hi Kehat-na, a hum azì ma nglona dogo ki togina á kaka yam andagad’a hi Efraim-mba, yam andagad’a hi Dan-nda, yam andagad’a habo andjafâ hi Manase-na mi.
62 Andjafâ hi Gerson-na, a hum azì ma nglona á kaka dogo yam hindi, yam andagad’a hi Isakar-râ, yam andagad’a hi Aser-ra, yam andagad’a hi Neftali-d’a, yam andagad’a habo andjafâ hi Manase-na d’a nga kur Basan-nda mi.
63 Andjafâ hi Merari-na, a hum azì ma nglona dogo yam mbà ki togina á kaka, yam andagad’a hi Ruben-nda, yam andagad’a hi Gad-ta, yam andagad’a hi Zabulon-nda mi.
64 Israel-lâ a hazì ma nglo máma ki yima huyogoma mandjafâ hi Levi-na á kaka. 65 Azì ma nglo ma yam andagad’a hi Juda-d’ina, ma yam andagad’a hi Simeon-ndina kandagad’a hi Benjamin-ndina ma a yumï simiyêm akulo wana, a hum mi suma ni ki togina mi.
66 Azì ma nglo ma a hum mandjaf ma dingâ hi Kehat-na yam andagad’a hi Efraim-mbina ba wana: 67 A hazi azì ma ngol ma Sikem ma yam ahinad’a hi Efraim-mbina ki yima huyogoma á kaka; nazì ma suma a tchi matnina a ngei tazi kuana mi. A hazi Gezer ki yima huyogoma, 68 Jokmeyam ki yima huyogoma, Bet-Horon ki yima huyogoma, 69 Ajalon ki yima huyogoma ki Gat-Rimon ki yima huyogoma mi. 70 Yam andagad’a habo andjafâ hi Manase-nid’a a hazi Aner ki yima huyogoma ki Bileyam ki yima huyogoma. A hazì máma ni mandjaf ma dingâ hi Kehat-na.
71 Yam andagad’a habo andjafâ hi Manase-nid’a, a hazì ma Golan ma Basan-na ki yima huyogoma mandjafâ hi Gerson-na kazì ma Astarot-na ki yima huyogoma mi. 72 Yam andagad’a hi Isakar-ra a hazi azì ma Kedes-sâ ki yima huyogoma kazì ma Dobrat-na ki yima huyogoma, 73 azì ma Ramot-na ki yima huyogoma kazì ma Anem-ma ki yima huyogoma mi. 74 Yam andagad’a hi Aser-ra a hazi Masal ki yima huyogoma, Apdon ki yima huyogoma, 75 Hukok ki yima huyogoma ki Rehop ki yima huyogoma. 76 Yam andagad’a hi Neftali-d’a a hazi azì ma Kedes ma Galile-na ki yima huyogoma, Hamon ki yima huyogoma ki Kiriyatayim ki yima huyogoma mi.
77 Andjafâ hi Levi ma arâ, nala, suma hi Merari-na, a hazi azì ma Rimono-na ki yima huyogoma ki Tabor ki yima huyogoma yam andagad’a hi Zabulon-nda. 78 Yam andagad’a hi Ruben nda sä abo alum ma Jurdê-na woi hî abo ma yorogona ngagad’a yam Jeriko d’ara, a hazi azì ma Beser ma hur fulîna ki yima huyogoma, Jasa ki yima huyogoma, 79 Kedemot ki yima huyogoma ki Mefat ki yima huyogoma mi. 80 Yam andagad’a hi Gad-ta a hazi azì ma Ramot ma Galät-na ki yima huyogoma, Mahanayim ki yima huyogoma, 81 Hesbon ki yima huyogoma ki Jazer ki yima huyogoma mi.