Culpabilité des chefs d’Israël
V. 1-4: cf. És 10:1-4. Ps 82.
1 Je dis: Écoutez, chefs de Jacob,
Et princes de la maison d’Israël!
N’est-ce pas à vous à connaître la justice?
2 Vous haïssez le bien et vous aimez le mal;
Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.
3 Ils dévorent la chair de mon peuple,
Lui arrachent la peau,
Et lui brisent les os;
Ils le mettent en pièces comme ce qu’on cuit dans un pot,
Comme de la viande dans une chaudière.
4 Alors ils crieront vers l’Éternel,
Mais il ne leur répondra pas;
Il leur cachera sa face en ce temps-là,
Parce qu’ils ont fait de mauvaises actions.
V. 5-8: cf. És 56:10-12. Jé 23:9, etc.
5 Ainsi parle l’Éternel sur les prophètes qui égarent mon peuple,
Qui annoncent la paix si leurs dents ont quelque chose à mordre,
Et qui publient la guerre si on ne leur met rien dans la bouche:
6 A cause de cela, vous aurez la nuit…, et plus de visions!
Vous aurez les ténèbres…, et plus d’oracles!
Le soleil se couchera sur ces prophètes,
Le jour s’obscurcira sur eux.
7 Les voyants seront confus, les devins rougiront,
Tous se couvriront la barbe;
Car Dieu ne répondra pas.
8 Mais moi, je suis rempli de force, de l’esprit de l’Éternel,
Je suis rempli de justice et de vigueur,
Pour faire connaître à Jacob son crime,
Et à Israël son péché.
V. 9-12: cf. (És 1:21-24. So 3:1-4.) Jé 26:17-19.
9 Écoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob,
Et princes de la maison d’Israël,
Vous qui avez en horreur la justice,
Et qui pervertissez tout ce qui est droit,
10 Vous qui bâtissez Sion avec le sang,
Et Jérusalem avec l’iniquité!
11 Ses chefs jugent pour des présents,
Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire,
Et ses prophètes prédisent pour de l’argent;
Et ils osent s’appuyer sur l’Éternel, ils disent:
L’Éternel n’est-il pas au milieu de nous?
Le malheur ne nous atteindra pas.
12 C’est pourquoi, à cause de vous,
Sion sera labourée comme un champ,
Jérusalem deviendra un monceau de pierres,
Et la montagne du temple une sommité couverte de bois.
Zla d’a Alona mi dat mi suma avok sumid’a
1 Mise mi dala:
Agi andjafâ hi Jakob ma avok sumina,
agi suma ka sariya suma Israel-lâ,
an nga ni dagiya, agi humugiya.
Ni agi ba wagi sariya d’a ka d’a d’ingêra d’uo zu?
2 Wani agi nga noyôgi vama djivina,
agi nga lagi yam vama tchona,
agi nga hôgi babak suma woi ki hliwizi
gak arazi asogozi woi pid’agi!
3 Agi nga tagi hliwa sum mana,
agi nga hôgizi babagizi woyo,
agi nga kuzugizi asogozi woyo,
agi nga tchalagizi woi
d’igi hliu ma a tinim aku kur deinina na.
4 Kayam ndata, fata agi tchigi yam Ma didinid’a,
mam mba mi hulongôgi humba d’i,
mba mi hagi azigam ata yi máma
yam sun nda tcho d’a agi lata.
Ma didina mi kak djangûna ki suma a vit Israel-lâ woina
5 Wana ni zla d’a an Ma didina ni dat
yam suma djok vun suma a nga vit sum mana woina:
Le a nga ki hliuna avunaziya ni,
a nga dala: B’leng nga halasa nga.
Wani a nga dur ayîna
ki suma a hazi nga va avunazi d’uo na.
6 Kayam ndata, yina mba mi rumî kagiya,
va mba mi nde tam mbei iragi d’i!
Yina mba mi mbut nduvunda kagiya,
a mba fe sama djop filei adigagi d’uo d’a.

Afata mba d’i nik yam suma djok vun ndazina,
faleid’a mba d’i mbut nduvunda kaziya.
7 Suma wahle suma a nga mbana a mba mbut zulona,
suma djop fileina a mba mang ngeyo,
a mba tin abozi avunaziya,
kayamba Alona mi hulongôzi nga humba d’uo d’a.

8 Wani an nga ni fad’enga
kayam Muzu’â hi Ma didinina mi nga kurunu,
mi han ve tad’a á ka sariya d’a d’ingêra,
á tak suma hi Jakob-ma tchila mazid’a,
á tak Israel-lâ tcho mazid’a mi.
Mise mi de zlad’a woi yam b’laka hi Jerusalem-mba
9 Agi andjafâ hi Jakob suma avok sumina,
agi suma nglo suma Israel-lâ,
agi suma nga gologi sariya d’a d’ingêra isâ,
agi suma gunugi d’ingêrina,
agi humugiya.
10 Agi nga minigi Siyon ki mat ma tchid’a,
agi nga minigi Jerusalem ki murud’umba mi.
11 Mat suma ka sariyad’a a ka sariyad’a
ni yam he d’a hawad’a,
mat suma ngat buzuna
a nga hat suma ni yam wuraka,
mat suma djok vuna
a nga djok vuna ni yam beged’a.
A nga de d’igi suma a deng tazi ata Ma didinina na,
a nga dala: Ma didina mi nga adigei d’uo zu?
Ndaka mba d’i fei d’i.
12 Ni kayam agi ba, a mba zum Siyon
d’igi sana mi zum asinena na,
Jerusalem mba d’i mbut ni mola hahinad’id’a,
ahina d’a a min gong nga kud’ora hAlonid’a kata,
mba d’i mbut ni yima akulo nding ma agud’a kam ndindi’â.