المُساعدة
1 وَ فِي الشَّيّءْ الْبُخُصّ الْمُسَاعَدَةْ التِّرَسُّلُوهَا لِلصَّالِحِينْ الْفِي دَارْ الْيَهُودِيَّةْ، وَاجِبْ تِتَابُعُوا نَفْس الْوَصِيَّةْ الْأَنْطَيْتهَا لِجَمَاعَاتْ الْمُؤمِنِينْ الْفِي بَلَدْ غَلَاطِيَةْ. 2 كُلِّ يَوْم الْأَحَدْ، خَلِّي أَيِّ نَادُمْ مِنْكُو يِفَكِّرْ فِي كِكَّيْف اللّٰهْ رَزَقَهْ وَ يَمْرُقْ شَيّءْ مِنْ مَالَهْ لِلْمُسَاعَدَةْ. خَلِّي يُخُطَّهْ جَاهِزْ لَحَدِّي نَجِيكُو. وَ بِمِثِلْ دَا، وَكِتْ أَنَا نَجِي مَا وَاجِبْ تُقُمُّوا تُتُشْكُّوا. 3 أَعَزُلُوا مِنْ أَمْبَيْنَاتْكُو الْأَخْوَانْ التِّدَوْرُوا يِوَدُّوا مُسَاعَدَتْكُو. وَ وَكِتْ نَجِيكُو، نِرَسِّلْهُمْ بِمَكَاتِيبْ هَنَا شَهَادَةْ فِي مَدِينَةْ الْقُدُسْ. وَ خَلَاصْ هُمَّنْ يِوَدُّوا الْمُسَاعَدَةْ الْأَنْطَيْتُوهَا. 4 وَ فِي الْبَكَانْ دَا كَنْ بِقِي لَيِّ، أَنَا كُلَ نِسَافِرْ وَ هُمَّنْ يِرَافُقُونِي.
رواغة بُولُس و أخْوانه
5 وَ وَكِتْ نُشُقّ بَلَدْ مَقِدُونِيَةْ، خَلَاصْ نَمْشِي لَيْكُو زِيَارَةْ أَشَانْ أَوَّلْ كَيْ نُفُوتْ بِمَقِدُونِيَةْ. 6 وَ أَكُونْ نَقْعُدْ مَعَاكُو أَيَّامْ، أَكُونْ طُولْ الشِّتَاءْ كُلَ. وَ فِي الأَخِيرْ، تَقْدَرَوْا تَنْطُونِي زَادْ لِلسَّفَرْ وَكِتْ نَعَرِفْ الْبَكَانْ النَّمْشِي لَيَّهْ. 7 أَشَانْ مَا نِدَوْر نُقُمّ هَسَّعْ وَ نَخْشَاكُو بَسْ لَاكِنْ كَنْ رَبِّنَا قَالْ آمِينْ، نِطَوِّلْ شِيَّةْ مَعَاكُو. 8 وَ نَقْعُدْ هِنِي فِي حِلَّةْ أَفَسُسْ لَحَدِّي عِيدْ الْخَمْسِينْ 9 أَشَانْ اللّٰهْ فَتَحْ لَيِّ الدَّرِبْ وَ بَيْدَا، عِنْدِي فُرْصَةْ نِسَوِّي خِدْمَةْ عَدِيلَةْ بِلْحَيْن. وَ الْيِخَالُفُونِي كُلَ كَتِيرِينْ.
10 وَ وَكِتْ تِمُوتَاوُسْ يَجِيكُو، أَكُرْبُوهْ قَوِي وَ خَلِّي يَقْعُدْ مَعَاكُو بِالسَّلَامْ أَشَانْ هُو قَاعِدْ يَخْدِمْ خِدْمَةْ اللّٰهْ مِثْلِي أَنَا. 11 أَشَانْ دَا، مَا تِخَلُّوا أَيِّ نَادُمْ يَحْقِرَهْ. أَنْطُوهْ زَادْ وَ خَلُّوا يَجِي لَيِّ بِالسَّلَامَةْ أَشَانْ أَنَا قَاعِدْ نَرْجَاهْ، هُو وَ الْأَخْوَانْ الْمَعَايَهْ.
12 وَ أَخُونَا أَبُلُوسْ الْقَاعِدْ هِنِي، أَنَا شَجَّعْتَهْ أَشَانْ يَمْشِي لَيْكُو مَعَ الْأَخْوَانْ. لَاكِنْ حَالِيّاً دَا، مَا يِدَوْر يَمْشِي. أَكِيدْ هُو يَمْشِي لَيْكُو وَكِتْ عِنْدَهْ فُرْصَةْ.
نِهاية الجواب
13 أَقْعُدُوا وَاعِيِّينْ وَ ثَابْتِينْ فِي الْإِيمَانْ. أَبْقَوْا شَجِيعِينْ وَ قَوِيِّينْ. 14 سَوُّوا كُلَّ شَيّءْ بِمَحَبَّةْ.
15 يَا أَخْوَانِي، تَعَرْفُوا نَاسْ بَيْت إِسْتِفَانْ وَ تَعَرْفُوا كَدَرْ فِي بَلَدْ أَخَايَةْ، هُمَّنْ أَوَّلْ نَاسْ الْآمَنَوْا بِالْمَسِيحْ وَ مُنْكَرِبِينْ فِي الْخِدْمَةْ فِي شَانْ الصَّالِحِينْ. وَ نِوَصِّيكُو 16 أَشَانْ تَسْمَعَوْا عَدِيلْ كَلَامْ هَنَا النَّاسْ الْمِثِلْهُمْ وَ هَنَا أَيِّ نَادُمْ الْيَخْدِمْ مَعَاهُمْ بِنِيَّةْ وَاحِدَةْ.
17 وَ أَنَا فِرِحْت بِلْحَيْن بِجَيَّةْ أَخْوَانْكُو إِسْتِفَانْ وَ فُرْتُونَا وَ أَخَايِكْ أَشَانْ أَنَا قَرْمَانْ لَيْكُو وَ هُمَّنْ جَوْا فِي قَدُّكُو. 18 وَ بَرَّدَوْا قَلْبِي مِثِلْ بَرَّدَوْا قُلُوبْكُو إِنْتُو كُلَ. كَرُّمُوا النَّاسْ الْمِثِلْ دَوْل.
19 وَ جَمَاعَاتْ الْمُؤمِنِينْ الْفِي بَلَدْ آسِيَا يِسَلُّمُوكُو. وَ أَكِيلَا وَ بِرِسْكِيلَةْ وَ الْمُؤمِنِينْ الْيِلِمُّوا فِي بَيْتهُمْ يِسَلُّمُوكُو كَتِيرْ فِي رَبِّنَا الْمَسِيحْ. 20 وَ الْأَخْوَانْ كُلُّهُمْ يِسَلُّمُوكُو. أَسَّالَمَوْا أَمْبَيْنَاتْكُو بِسَلَامْ الصَّالِحِينْ.
21 وَ خَلَاصْ، أَنَا ذَاتِي شِلْت الْقَلَمْ وَ كَتَبْت بِإِيدِي: «أَنَا بُولُسْ نِسَلِّمْكُو.»
22 كَنْ أَيِّ نَادُمْ مَا يِحِبّ رَبِّنَا عِيسَى، خَلِّي اللّٰهْ يَلْعَنَهْ. يَا رَبِّنَا، تَعَالْ!
23 وَ عَلَيْكُمْ رَحْمَةْ رَبِّنَا عِيسَى. 24 مَحَبِّتِي لَيْكُو كُلُّكُو فِي الْمَسِيحْ عِيسَى.
HE D’A HAWAD’A HI KRETIYÊNID’A
He d’a hawa d’a yam b’oziyoinid’a
1 Wani yam he d’a hawa d’a agi nga togot yam suma hAlona suma sä Jerusalem-mid’a, ar agi lagi d’igi an he vuna mi Tok ka teteng nga Galat-ta na. 2 Kur bur ma dimas ma lara ge pet, ar nge nge pî mi tin bege d’a mi fat nga d’a yam fe mambid’a irat vat á ngomba. Ar agi djubugi ni mba manda mbeî d’i. 3 Fata an mbazid’a, an mba ni sun suma agi manazina ki mbaktum mba depa ki he d’a hawa magid’a mi suma Jerusalem-ma. 4 Wani le ndak kan á id’a mi ni, azi mba i ki sed’enu.
NGA HURÂ HI PAUL-LÂ KI DEP MAM MBA GED’A
Nga hurâ hi Paul-lâ
5 An mba ni i Maseduwan tua ba, an iza hatagiya, kayam an nga hurun á i Maseduwan avogo. 6 An mba ni kak hatagi ndjö, gak vun simetna kla. Bugola, agi mba ndjunun ata yima an mba ni i kuana. 7 An min gologi ni kasen akulo go d’i, wani an djib’er ala le Salad’a mi mina ni, an mba ni kak ki sed’egi burâ tcha.
8 Wani an mba ni kak ka hî kur Efes gak bur ma Pantekot-na, 9 kayam Alona mi mal lovota avoron á lum sunda ngola, wani suma djangûna a nga ablaud’a mi.
10 Le Timote mi iza hatagiya ni, ar agi vum atagi djiviya, kayam mam nga mi le sunda hi Salad’id’a d’igi an na. 11 Ar sa golom is si, wani ar agi ndjunum kur tit mamba ki b’leng nga halasa, tala mam mba fanu d’a, kayam an nga ni djubum ka hî ki b’oziyoina.
12 Wani yam zlad’a hi wiyeina Apolos-sa, an tchenem ngola kayam mi iza hatagi zlapa ki b’oziyoi suma dingâ. Wani mam min á iza ka tchetchem mbi, wani fata mam fe wa lovota ni, mam mba mi iza tua.
Tchen nda dananda hi Paul-la ki dep mamba
13 Ar agi kagagi ki ndjola, ar agi tchologi ngingring kur he gagazid’a, ar agi vagi tagi ad’enga mi. 14 Ar agi lagi sun magid’a pet ni ki od’a.
15 B’oziyona, agi wagi suma avo hi Estefanas-sâ, azi ni suma a mbut huruzi avok avo Akai-na. Azi he tazi á le sunda mi suma hAlonina. 16 Kayam ndata, an nga ni tchenegiya, ar agi gagi yagi kä ad’u suma hina na ki suma a nga le sunda zlapa ki sed’ezina pet mi.
17 An le furîd’a yam mbad’a hi Estefanas azi ki Fortunatus ki Akaikus-sa. Agi nga ki sed’en nduo pî, azi han vama kid’agana. 18 Azi b’lengên hurun d’igi a b’lengêgi hurugi na mi. Djivid’a agi hugi suma hina na.
19 Tok ka teteng nga avo Asi-d’a ti gagi depa. Akila azi ki Prisil ki Tok ka nga d’i tok avo hatazid’a, a gagi depa ki simiyê Salad’a mi. 20 B’oziyoi suma a nga ka hina, a gagi depa.
Agi gagi tagi depa ki furîd’a.
21 Wana ni dep pa an Paul ni b’irit kabonda.
22 Sama nga mi le yam Salad’a d’uo na, ar Alona mi gum vuna. Maranata, nala, Salamina, ang mbeya!
23 Ar sumad’a hi Salad’a Jesus-d’a ti kak ki sed’egiya!
24 Agi suma nga zlapa tu ki Jesus Christ-sâ, an le kagi pet.