اللّه يسوّي درِب لشعبه
1 خَلِّي الصَّحَرَاء وَ أَرْض الْجَفَافْ يَفْرَحَوْا
وَ بَلَدْ الْيَبَاسْ تِنَوِّرْ وَ تِنْبَسِطْ.
2 خَلِّي تِنْمَلِي بِنُوَّارْ الْكَدَادَةْ
وَ تِنَطِّطْ وَ تَلْعَبْ
وَ تِزَغْرِطْ مِنْ الْفَرَحْ.
اللّٰهْ يَنْطِي الْبَلَدْ دِي غَابَةْ جَمِيلَةْ
مِثِلْ غَابَةْ لُبْنَانْ
وَ أَرْض الْعِنْدَهَا إِنْتَاجْ كَتِيرْ
مِثِلْ جَبَلْ الْكَرْمَلْ وَ سَهَلَةْ شَارُونْ.
وَ يِشِيفُوا مَجْد اللّٰهْ
وَ عَظَمَةْ إِلٰـهْنَا.
3 قَوُّوا إِيدَيْكُو الْعَيَّانِينْ
وَ ثَبُّتُوا رِكَبُّكُو الْيَرْجُفُوا.
4 وَ قُولُوا لِلْقُلُوبْهُمْ أَنْقَطَعَوْا:
«أَبْقَوْا قَوِيِّينْ! مَا تَخَافَوْا.
دَاهُو إِلٰـهْكُو!
هُو يَجِي يِشِيلْ لَيْكُو التَّارْ
وَ يِلْكَفَّى لَيْكُو فِي عُدْوَانْكُو.
وَ هُو ذَاتَهْ يَجِي يِنَجِّيكُو.»
5 وَ خَلَاصْ، عُيُونْ الْعَمْيَانِينْ يِنْفَتْحُوا
وَ أُدْنَيْ الطَّرْشَانِينْ يَسْمَعَوْا.
6 وَ الْأَعْرَجْ يِنَطِّطْ مِثِلْ الْغَزَالْ
وَ لِسَانْ الْأَبْكَمْ يِعِيطْ بِالْفَرَحْ.
أَشَانْ أَلْمِي يِسِيلْ فِي الصَّحَرَاء
وَ رُجُولْ أَلْمِي يَجْرُوا فِي كَدَادَةْ الْجَفَافْ.
7 الْأَرْض الْحَامِيَةْ تَبْقَى رَهَدْ
وَ الْأَرْض الْعَطْشَانَةْ تِسِيلْ أَلْمِي.
وَ فِي بَكَانْ مَرْقَدْ الْبَعَاشِيمْ،
الْقَشّ يَبْقَى تِبِنْ وَ بِرْدِي.
8 وَ فِي الْبَكَانْ دَا، يِسَوُّوا دَرِبْ
وَ يِسَمُّوهْ الدَّرِبْ الْخَاصّ.
الْمَا طَاهِرْ مَا يِعَدِّي بَيَّهْ
وَ الْمُنَافِقِينْ مَا يِوَدُّرُوا فَوْقَهْ
أَشَانْ الدَّرِبْ دَا لِشَعَبْ اللّٰهْ بَسْ.
9 وَ فِي الدَّرِبْ دَا،
مَا فِي دُودْ
وَ أَيِّ حَيْوَانْ خَطِيرْ مَا يُرُوغْ فَوْقَهْ
وَ مَا يِنْلَقِي.
إِلَّا النَّاسْ النَّجَّاهُمْ اللّٰهْ
يَمْشُوا فَوْقَهْ.
10 وَ النَّاسْ الْفَدَاهُمْ اللّٰهْ
يِقَبُّلُوا وَ يَجُوا فِي صَهْيُون
بِزَغْرَاطْ وَ فَرْحَةْ.
وَ فَرَحْ دَايِمْ يِنَوِّرْ وُجُوهُّمْ
وَ سُرُورْ وَ فَرْحَةْ يِغَطُّوهُمْ
وَ الْحِزِنْ وَ الْقَنِتِينْ يَبْقَوْا مَا فِيهُمْ.
Hulonga hAlonid’a
1 Hur fulâ kambas sa so d’a gangrasa a mba ayâ,
hur fulâ mba mi le hur ma hapma,
mba mi b’o d’igi aguna mi b’o na.
2 B’od’a mba d’i nguyum kä, mba mi le furîd’a,
mba mi hle sawal la bangâna ki hur ma hapma.
Ma didina mba mi hum subura hi Liban-nda,
mba mi hum djifâ hi Karmel-lâ ki ma hi Saron-na.
Suma a mba we subura hi Ma didinid’a
ki wiled’a hAlo meinid’a mi.
3 Agi siragi abo ma mi mbut amangeîd’ina,
agi siragi guguf ma nga mi zlak kekeb’ena mi.
4 Agi dagi mi suma tazi tchuk lusâ ala:
Agi siragi ngingring, agi lagi mandar ri.
Gola! Alo magina nga mi djï á sagi atchugulugiya,
á wurak magi suma djangûna yam tcho d’a azi lagizid’a mi.
Mam tamba nga mi djï á sud’ugiya.
5 Ata yi máma suma duka irazi mba d’i mal leyo,
suma ngela humazi mba d’i mal lei mi.
6 Suma dileîd’a a mba pir akulo d’igi dugiyona na,
suma ndumîd’a a mba de zlad’a woi ki furîd’a,
kayam mbina nga mi djang iram hur fulâ,
toliyonda nga d’i djang irat abo ma Araba-na mi.
7 Hur ful ma kikid’i’â pî,
mba mi mbut apo d’a mbina;
ambas sa so d’a gangrasa pî,
mba d’i mbut ambas sa lau mbina;
yima hâna mi ka domina kuana pî,
ped’eud’a ki tchereuna a mba deî kua.
8 A mba ge lovota kua, a mba yat ala
Lovot ta a tinit irat vata.
Sama ndjendje mba mi tit kur ri,
ti mba d’i arî yam suma hi Ma didinina hol.
Ni azi ba, a mba tit kua;
suma lilid’a pî a mba vit tei d’i.
9 Lovot ndata a mba fazlo kua d’i,
ambur ma ayî mba mi hlat ti,
sa mba mi ngavam kua d’uo mi.
Suma Ma didina mi wurak kazina,
a mba tit kua ni aziya.
10 Ni hina ba, suma Ma didina
mi tchuguzi akulona a mba hulongîya,
a mba mba kur Siyon ki sawal la bangâna avunaziya,
a mba le furîd’a gak didin.
A mba le hur ma hapma, a mba aî mi.
Hur ma wurana ki zam tad’a a mba kal leyo.