1 دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ الْقَالَهْ لِهُوشَعْ وِلَيْد بِيرِي. وَ دَا فِي أَيَّامْ حُكُمْ عُزِّيَّا وَ يُوتَامْ وَ أَحَازْ وَ حِزْقِيَّا مُلُوكْ مَمْلَكَةْ يَهُوذَا وَ فِي أَيَّامْ حُكُمْ يَرُبَعَامْ وِلَيْد يَهُآشْ مَلِكْ مَمْلَكَةْ إِسْرَائِيلْ.
هُوشَع ياخُد مرة شرْموطة
2 دَاهُو بِدَايَةْ كَلَامْ اللّٰهْ الْقَالَهْ بِوَاسِطَةْ النَّبِي هُوشَعْ. اللّٰهْ قَالْ لِهُوشَعْ:
«أَمْشِي آخُدْ لَيْك مَرَةْ شَرْمُوطَةْ
وَ أَلْدَ مِنْهَا عِيَالْ زِنَى.
أَشَانْ نَاسْ الْبَلَدْ أَشَّرْمَطَوْا مَعَ الْأَصْنَامْ
وَ أَبَوْنِي أَنَا اللّٰهْ.»
3 وَ خَلَاصْ، هُوشَعْ مَشَى أَخَدْ قُومَرْ بِنَيَّةْ دِبْلَايِمْ وَ هِي بِقَتْ غَلْبَانَةْ وَ وِلْدَتْ لَيَّهْ وِلَيْد. 4 وَ اللّٰهْ قَالْ لِهُوشَعْ:
«سَمِّي وِلَيْدَكْ يَزْرَعِيلْ
أَشَانْ بَعَدْ وَكِتْ شِيَّةْ،
أَنَا نَطْلُبْ مِنْ ذُرِّيَّةْ يَاهُو
الدَّمّ الْجِدُّهُمْ يَاهُو
دَفَّقَهْ فِي وَادِي يَزْرَعِيلْ.
وَ نُقُشّ مَمْلَكَةْ إِسْرَائِيلْ.
5 وَ فِي الْيَوْم دَا،
نَكْسِرْ نُبَّالْ دَيْش إِسْرَائِيلْ
فِي وَادِي يَزْرَعِيلْ.»
6 وَ مَرِةْ هُوشَعْ بَتَّانْ بِقَتْ غَلْبَانَةْ وَ وِلْدَتْ بِنَيَّةْ. وَ اللّٰهْ قَالْ لِهُوشَعْ:
«سَمِّي بِنَيِّتَكْ مَا نَرْحَمْهَا
أَشَانْ بَتَّانْ أَنَا مَا نَرْحَمْ بَنِي إِسْرَائِيلْ
وَ مَا نَغْفِرْ لَيْهُمْ أَبَداً.
7 لَاكِنْ نَرْحَمْ بَنِي يَهُوذَا
وَ أَنَا اللّٰهْ إِلٰـهُّمْ، نِنَجِّيهُمْ.
أَيْوَى، نِنَجِّيهُمْ بَلَا نُبَّالْ وَ لَا سَيْف وَ لَا حَرِبْ
وَ بَلَا خَيْل وَ لَا سِيَادْ خَيْل.»
8 وَ مَرِةْ هُوشَعْ فَرَدَتْ مَا نَرْحَمْهَا. وَ بَعَدْ دَا، بَتَّانْ بِقَتْ غَلْبَانَةْ وَ وِلْدَتْ وِلَيْد. 9 وَ اللّٰهْ قَالْ:
«سَمِّي وِلَيْدَكْ مَا شَعَبِي
أَشَانْ إِنْتُو مَا شَعَبِي
وَ أَنَا كُلَ مَا إِلٰـهْكُو.»
اللّه أنْطى عشم لشعبه
10 عَدَدْ بَنِي إِسْرَائِيلْ يَبْقَى مِثِلْ رَمْلَةْ هَنَا خَشُمْ الْبَحَرْ
الْمَا تِنْوَزِنْ وَ لَا تِنْحَسِبْ.
وَ فِي الْبَكَانْ الْأَوَّلْ اللّٰهْ قَالْ فَوْقَهْ:
«إِنْتُو مَا شَعَبِي»،
فِي نَفْس الْبَكَانْ، هُو يُقُولْ لَيْهُمْ:
«إِنْتُو عِيَالِي أَنَا اللّٰهْ الْحَيّ.»
11 بَنِي يَهُوذَا وَ بَنِي إِسْرَائِيلْ يِلِمُّوا سَوَا
وَ يِدَرُّجُوا نَادُمْ وَاحِدْ كَبِيرْ فَوْقهُمْ.
وَ يَكْتَرَوْا فِي أَرْضُهُمْ
فِي يَوْم كَبِيرْ الْبِنَادُوهْ يَزْرَعِيلْ
(مَعَنَاتَهْ اللّٰهْ يَزْرَعْ).
ZLA D’A YAM OZE AZI KAMAMBA KI GROMID’A
1 Wana ni zla d’a Ma didina mi dat mi Oze Beri goroma kur atchogoid’a hi Jerobowam Jowas goroma amul ma Israel-lîd’a, ni kur atchogoid’a hi Oziyas ki Jotam ki Ahas ki Ezekiyas amulei suma Juda-nid’a mi.
Suma hi ma djok vunina ki zla d’a Alona mi dat avoka
2 Wana ni zla d’a Ma didina mi dat avok mi Oze-d’a: Mi dum ala:
Ang i veï atcha d’a nga d’i le gaulangîd’a.
Gro suma ang mba vud’uzi ki sed’etna
a mba le ni gaulangâ hina mi .
Kayam suma kur ambasina a he tazi á le gaulangâ,
a hazigazi mi an Ma didina.
3 Oze mi i veï Gomer Diblayim goromba. Ti ve wirâ, ti vud’um gor mandjufâ. 4 Ma didina mi dum ala:
Ang yum ala Jisreyel,
kayam ar ndjö an nga ni mba á ngop andjafâ hi Jehu-na
yam mat ma mi tchum avo Jisreyel-lâ.
An mba ni d’el leu d’a ted’a aduk andjafâ hi Israel-lâ.
5 Kur bur máma an mba ni kus
ahle suma sïna hi azigar suma Israel-lîna woi
kur hor ra Jisreyel-la.
6 Gomer ti hulong ve wirâ, ti vut gor atchad’a. Ma didina mi de mi Oze ala:
Ang yat ala Lo-Ruhama (nala, Bei we hohoud’a),
kayam an mba ni we hohowa Israel-lâ
á vat hurun ndei kazi gagak kuo d’a.
7 Wani an mba ni we hohowa suma Juda-na.
An Ma didina Alo mazina,
an mba ni sud’uziya,
wani nga ni ki yeûd’a d’oze mbigeu d’a fiyaka
d’oze ki durâ d’oze kakulumeina
d’oze ki suma djang akulumeina d’uo mi.
8 Kid’a Gomer ti ar Lo-Ruhama bei hapona dad’a, ti ve wirâ kua, ti vut gor mandjufâ. 9 Ma didina mi de mi Oze ala:
Ang yum ala Lo-Ammi (nala, Ni sum mana d’i!),
kayam agi nga ni sum mana d’i,
an nga ni magina d’uo mi.