هُوشَع دوّر الأمان من مرْته
1 وَ اللّٰهْ قَالْ لَيِّ: «أَمْشِي حِبّ بَتَّانْ مَرْتَكْ الزَّانِيَةْ التِّحِبّ رَاجِلْ آخَرْ. وَ دَا مِثِلْ حُبِّي أَنَا اللّٰهْ لِبَنِي إِسْرَائِيلْ حَتَّى كَانْ هُمَّنْ مَشَوْا لِإِلٰـهَاتْ آخَرِينْ كُلَ وَ حَبَّوْا عَبُّودْ الْعِنَبْ الْقَدَّمَوْه لِلْإِلٰـهَاتْ دَوْل.»
2 خَلَاصْ، أَنَا مَشَيْت فَدَيْت مَرْتِي بِـ‍ 15 حَجَرْ فُضَّةْ وَ 4 شُوَالْ هَنَا قَمَحْ أَبْيَضْ. 3 وَ قُلْت لَيْهَا: «أَقْعُدِي دَايْماً لَيِّ أَنَا وِحَيْدِي. مَا تِشَّرْمَطَيْ وَ لَا تَمْشِي لِرَاجِلْ آخَرْ. وَ أَنَا كُلَ مَا نِقَرِّبْ لَيْكِ.»
4 وَ مِثِلْ دَا، بَنِي إِسْرَائِيلْ يَقْعُدُوا مُدَّةْ طَوِيلَةْ بَلَا مَلِكْ وَ بَلَا كَبِيرْ وَ بَلَا ضَحِيَّةْ وَ بَلَا حُجَارْ الْغَزَّوْهُمْ لِلْعِبَادَةْ وَ بَلَا فَرْمَلَةْ هَنَا رَاجِلْ الدِّينْ وَ بَلَا أَصْنَامْ. 5 وَ بَعَدْ دَا، بَنِي إِسْرَائِيلْ يِقَبُّلُوا يِتَابُعُوا اللّٰهْ إِلٰـهُّمْ وَ مَلِكْهُمْ الْمِنْ ذُرِّيَّةْ دَاوُدْ. وَ فِي آخِرْ الْوَكِتْ، يَخَافَوْا مِنْ اللّٰهْ وَ يَلْقَوْا خَيْرَهْ.
Od’a hAlona d’a yam Israel-lîd’a nga d’i dap pi
1 Ma didina mi dan kua ala: Ang i veï atcha d’a banatna nga mi le kat heî d’a nga d’i le mizeunid’a, ang le kat d’igi an Ma didina nga ni le yam Israel-lâ na. Azi nga mbut irazi yam alo ma dingâ, a nga le d’od’oka yam woî guguzlu ma a hum mi fileinina, wan pî an nga ni le kaziya.
2 An gus amanda ni ki bege d’a hapa dogo yam vahl ki suwal awu orsâ karagaya mi. 3 An dat ala: Ndak mba d’i kak avo hatan tatâ, ar ndak le gaulangâ d’i, ndak ar tak mi sama ding nguo mi. An pî mba ni ar tan kak hina mi.
4 Kayam Israel-lâ a mba kak ngola tatâ bei amulâ, bei ma te kazina, bei ma ngat buzuna, bei ahina d’a ge humba, bei filei ma a yum ala efona, bei ma a yum ala terafima mi. 5 Bugola, Israel-lâ a mba hulongî gen Ma didina Alo mazina, gen andjafâ hi David ma amul mazinina. Bur ma danana a mba mbeï avok Ma didina ki mandarâ yam djivi mam mba mi lata.