اللّه يدمِّر بَابِل
1 وَ دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ الْقَالَهْ بِوَاسِطَةْ النَّبِي إِرْمِيَا. وَ الْكَلَامْ دَا بُخُصّ مَدِينَةْ بَابِلْ وَ كُلَّ أَرْضَهَا.
2 «بَلُّغُوا فِي أُسْط الْأُمَمْ!
خَبُّرُوا بَيَّهْ
وَ أَرْفَعَوْا الْعَلَامَةْ.
خَبُّرُوا بَيَّهْ
وَ مَا تِلَبُّدُوا شَيّءْ.
وَ قُولُوا: ‹بَابِلْ وَقَعَتْ.
وَ إِلٰـهُّمْ بِيلْ عَيَّبَوْه
وَ إِلٰـهُّمْ مَرْدُوكْ كَسَّرَوْه.
وَ أَصْنَامْهُمْ عَيَّبَوْهُمْ
وَ إِلٰـهَاتْهُمْ كَسَّرَوْهُمْ.›
3 أَشَانْ مِنْ مُنْشَاقْ،
أُمَّةْ جَاتْ هَجَمَتْ بَابِلْ
وَ خَرَبَتْ الْبَلَدْ.
وَ نَاسْهَا وَ بَهَايِمْهَا كُلُّهُمْ عَرَّدَوْا
وَ الْبَلَدْ دِي بِقَتْ فَاضِيَةْ مِنْ سُكَّانْهَا.»
إسرائيل و يَهُوذَا يقبُّلوا
4 وَ دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ:
«فِي أَيَّامْ الْوَكِتْ دَا،
بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ بَنِي يَهُوذَا يِقَبُّلُوا سَوَا
وَ يَجُوا بِبَكِي
يِفَتُّشُونِي أَنَا اللّٰهْ إِلٰـهُّمْ.
5 هُمَّنْ يَسْأَلَوْا مِنْ دَرِبْ جَبَلْ صَهْيُون
وَ يِوَجُّهُوا عَلَيْهَا.
وَ يُقُولُوا: ‹يَلَّا! نِنْرَبْطُوا مَعَ اللّٰهْ
بِمُعَاهَدَةْ دَايْمَةْ الْأَبَداً مَا تِنَّسِي.›»

6 «شَعَبِي مِثِلْ غَنَمْ مُوَدِّرِينْ
الرُّعْيَانْهُمْ وَدَّرَوْهُمْ فِي الْجِبَالْ.
يِلِفُّوا بَيْهُمْ مِنْ جَبَلْ لِآخَرْ
لَحَدِّي الْغَنَمْ دَوْل نَسَّوْهُمْ زَرِيبِتْهُمْ.
7 هُمَّنْ مِثِلْ غَنَمْ
وَ أَيِّ نَادُمْ الْيَلْقَاهُمْ يَاكُلْهُمْ.
عُدْوَانْهُمْ يُقُولُوا:
‹أَنِحْنَ مَا خَاطِيِّينْ
أَشَانْ هُمَّنْ أَذْنَبَوْا ضِدّ اللّٰهْ.
وَ اللّٰهْ هُو بَسْ بَكَانْ رَاحِتْهُمْ وَ عَدَالِتْهُمْ،
هُو الْجُدُودْهُمْ خَطَّوْا عَشَمْهُمْ فَوْقَهْ.›»
الأُمم يهْجُموا بَابِل
8 «يَلَّا! عَرُّدُوا مِنْ بَابِلْ!
أَمُرْقُوا مِنْ بَلَدْ الْبَابِلِيِّينْ.
وَ أَبْقَوْا مِثِلْ تُيُوسْ
الْمَاشِينْ فِي رَاسْ دَوْر الْغَنَمْ.
9 أَشَانْ أَنَا نِحَرِّشْ
مَجْمُوعَةْ أُمَمْ كَتِيرِينْ،
يَجُوا مِنْ بَلَدْ الْمُنْشَاقْ
لِيَهْجُمُوا بَابِلْ.
وَ الْأُمَمْ دَوْل يِحَارُبُوهَا
وَ يِشِيلُوهَا.
وَ نَشَاشِيبْهُمْ هِنَيْ رُجَالْ فُرَّاسْ
النُّشَّابْهُمْ تِحِتْ كَيْ مَا يَقَعْ.
10 وَ بَلَدْ بَابِلْ يِشِيلُوهَا مِثِلْ كَسِيبَةْ
وَ كُلَّ نَهَّابِينْهَا يَشْبَعَوْا.
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
11 أَيْوَى، إِنْتُو فِرِحْتُوا وَ أَنْبَسَطْتُوا،
إِنْتُو النَّهَبْتُوا شَعَبِي الْمِثِلْ وَرَثَتِي.
وَ نَطَّطْتُوا مِثِلْ الْعِجْلَةْ فِي الْقَشّ الْأَخْضَرْ
وَ حَنْحَنْتُوا مِثِلْ الْخَيْل الْعِنْدُهُمْ قُدْرَةْ.
12 وَ هَسَّعْ، بَلَدْكُو الْمِثِلْ أَمُّكُو
تَخْجَلْ زِيَادَةْ
وَ الْوِلْدَتْكُو،
الْعَيْب يَكْرُبْهَا.
وَ تُكُونْ آخِرْ الْأُمَمْ
وَ تَبْقَى صَحَرَاء وَ أَرْض جَفَافْ وَ كَدَادَةْ.»

13 وَ بِسَبَبْ غَضَبْ اللّٰهْ، بَلَدْكُو تَخْرَبْ
وَ تَفْضَى مِنْ سُكَّانْهَا.
وَ أَيِّ نَادُمْ الْيُفُوتْ جَنْب بَابِلْ يِلْعَجَّبْ
وَ يِصَفِّرْ مِنْ الدَّمَارْ الْفَوْقهَا.

14 يَلَّا! إِنْتُو سِيَادْ النُّبَّالْ
قُمُّوا لِمُحَارَبَةْ بَابِلْ
وَ مِنْ كُلِّ جِيهَةْ، زَرُّقُوهَا.
مَا تِفَضُّلُوا نُشَّابْ وَاحِدْ كُلَ
أَشَانْ هِي أَذْنَبَتْ ضِدّ اللّٰهْ.
15 حَوُّقُوهَا مِنْ كُلِّ جِيهَةْ
وَ كَوْرُكُوا كُرَوْرَاكْ الْحَرِبْ ضِدَّهَا.
وَ خَلَاصْ، هِي تِسَلِّمْ نَفِسْهَا
وَ قُصُورْهَا يِدَفُّقُوا
وَ دَرَادِرْهَا يَقَعَوْا.
اللّٰهْ كَفَّى التَّارْ فَوْقهَا.
إِنْتُو كُلَ كَفُّوا التَّارْ
وَ سَوُّوا فَوْقهَا مِثِلْ هِي سَوَّتْ.
16 وَ فِي بَابِلْ، أَكْتُلُوا الْحَرَّاتِينْ
وَ الْيَقْطَعَوْا بِخَنَاجِرْ فِي وَكْت الْقَطِعْ.
وَ وَكِتْ سَيْف الْمُدَمِّرْ يَجِي،
خَلِّي أَيِّ نَادُمْ يِقَبِّلْ لِشَعَبَهْ
وَ يَجْرِي لِبَلَدَهْ.
اللّه يقبِّل بني إسرائيل
17 بَنِي إِسْرَائِيلْ مِثِلْ غَنَمَايْ الْمُوَدِّرَةْ
الْكَتَلَوْهَا الدِّيدَانْ.
وَ مَلِكْ أَشُورْ هُو الْأَوَّلْ أَكَلْهَا
وَ نَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ
فِي الأَخِيرْ كَسَرْ عَضُمْهَا.

18 وَ فِي شَانْ دَا، دَاهُو اللّٰهْ الْقَادِرْ إِلٰـهْ بَنِي إِسْرَائِيلْ قَالْ:
«أَكِيدْ أَنَا نِعَاقِبْ مَلِكْ بَابِلْ وَ بَلَدَهْ
مِثِلْ عَاقَبْت مَلِكْ أَشُورْ.
19 وَ أَنَا نِقَبِّلْ بَنِي إِسْرَائِيلْ
فِي بَكَانْ مَرْعَاهُمْ
وَ يَسْرَحَوْا فِي جَبَلْ الْكَرْمَلْ
وَ تُرَابْ بَاشَانْ
وَ يَشْبَعَوْا فِي جِبَالْ أَفْرَايِمْ
وَ تُرَابْ قِلْعَادْ.
20 وَ فِي أَيَّامْ الْوَكِتْ دَا،
يِفَتُّشُوا خَطَا بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ مَا يَلْقَوْه.
وَ ذَنِبْ بَنِي يَهُوذَا كُلَ مَا يِنْلَقِي أَبَداً
أَشَانْ نَغْفِرْ لِلْأَنَا خَلَّيْتهُمْ فَضَّلَوْا.»
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
بَابِل تِلْكسّر
21 «أَهْجُمُوا تُرَابْ مَرَتَايِمْ
وَ سُكَّانْ فَقُودْ.
حَارُبُوهُمْ وَ دَمُّرُوهُمْ
وَ سَوُّوا فَوْقهُمْ مِثِلْ أَنَا أَمَرْتُكُو.
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
22 يِنْسَمِعْ كُرَوْرَاكْ الْحَرِبْ فِي الْبَلَدْ
وَ يِنْشَافْ دَمَارْ كَبِيرْ!
23 شِيفُوا، بَابِلْ أَلْكَسَّرَتْ وَ أَلْفَتْفَتَتْ
هِي الْمِثِلْ الْمِطْرَقَةْ الضَّرَبَتْ كُلَّ الْأَرْض.
عَجَبْ، بَابِلْ خِرْبَتْ فِي أُسْط الْأُمَمْ.
24 يَا بَابِلْ! أَنَا كَجَّيْت لَيْكِ شَرَكْ
وَ كَرَبْتِكِ مِنْ دُونْ إِنْتِ تَعَرْفِيهْ.
أَنَا لِقِيتْكِ وَ كَرَبْتِكِ
أَشَانْ إِنْتِ بَسْ قَمَّيْتِ ضِدِّي أَنَا اللّٰهْ.»

25 اللّٰهْ فَتَحْ بَيْت السِّلَاحْ
وَ مَرَقْ سِلَاحْ غَضَبَهْ.
وَ مِثِلْ دَا بَسْ، اللّٰهْ الرَّبّ الْقَادِرْ
جَهَّزْ خِدِمْتَهْ ضِدّ بَلَدْ بَابِلْ.

26 «تَعَالُوا ضِدّ بَابِلْ مِنْ آخِرْ الدُّنْيَا
وَ أَفْتَحَوْا دَبَنْقَاتْهَا.
وَ لِمُّوا غَنِيمِتْهَا مِثِلْ الْقَشّ
وَ دَمُّرُوا سُكَّانْهَا
لَحَدِّي وَاحِدْ كُلَ مَا يِفَضِّلْ مِنْهُمْ.
27 أَكْتُلُوا كُلَّ فُرَّاسْهَا الْمِثِلْ التِّيرَانْ
وَ سُوقُوهُمْ لِلْمَوْت!
الْعَذَابْ لَيْهُمْ! يَوْمهُمْ جَاءْ
وَ دَا وَكِتْ عِقَابْهُمْ.»
اللّه يشيل التار
28 أَسْمَعَوْا كُرَوْرَاكْ الْمُعَرِّدِينْ
وَ الْجَارِيِينْ مِنْ بَلَدْ بَابِلْ.
فِي صَهْيُون يِبَلُّغُوا وَ يُقُولُوا:
«اللّٰهْ إِلٰـهْنَا شَالْ التَّارْ،
شَالْ التَّارْ لِبَيْتَهْ الْمُقَدَّسْ الدَّمَّرَوْه!»

29 نَادُوا سِيَادْ النُّبَّالْ ضِدّ بَابِلْ،
كُلَّ الْيَعَرْفُوا يِسْتَعْمَلَوْا النُّشَّابْ.
يُخُطُّوا مُعَسْكَرْهُمْ حَوَالَيْهَا
أَشَانْ نَادُمْ مِنْهَا مَا يِنْبَلِصْ.
عَاقُبُوهَا حَسَبْ عَمَلْهَا
وَ سَوُّوا فَوْقهَا مِثِلْ هِي سَوَّتْ.
أَشَانْ هِي أَسْتَكْبَرَتْ قِدَّامْ اللّٰهْ،
قِدَّامْ قُدُّوسْ إِسْرَائِيلْ.

30 «فِي الْيَوْم دَا، صُبْيَانْهَا يِدَفُّقُوا فِي الشَّوَارِعْ
وَ رُجَالْهَا الْمُحَارِبِينْ يُمُوتُوا.
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
31 أَكِيدْ أَنَا نُقُمّ ضِدِّكِ،
يَا بَابِلْ الْمُسْتَكْبِرَةْ!
أَشَانْ يَوْمكِ جَاءْ
وَ دَا الْوَكِتْ النِّعَاقِبْكِ فَوْقَهْ.
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ الْقَادِرْ.
32 الْمُسْتَكْبِرَةْ تِتَّرْتَعْ وَ تَقَعْ
وَ نَادُمْ يَرْفَعْهَا مَا فِيهْ.
وَ أَنَا نِقَبِّضْ النَّارْ فِي مُدُنْهَا
وَ تَاكُلْ كُلَّ الْفِي حَوَالَيْهَا.»
اللّه يفْدى شعبه
33 وَ دَاهُو اللّٰهْ الْقَادِرْ قَالْ:
«بَنِي إِسْرَائِيلْ وَ بَنِي يَهُوذَا
هُمَّنْ الْإِتْنَيْن مَظْلُومِينْ.
وَ النَّاسْ الْكَرَبَوْهُمْ مَسَاجِينْ
أَبَوْا مَا يِخَلُّوهُمْ.
34 وَ لَاكِنْ الْيَفْدَاهُمْ هُو شَدِيدْ
وَ أُسْمَهْ اللّٰهْ الْقَادِرْ.
هُو يِدَافِعْ لَيْهُمْ مِثِلْ مُحَامِي
وَ يِرَجِّفْ سُكَّانْ بَابِلْ
أَشَانْ يِجِيبْ السَّلَامْ فِي الْأَرْض.»
اللّه يجيب الحرِب ضِدّ بَابِل
35 وَ دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ:
«أَنَا نِجِيبْ الْحَرِبْ ضِدّ سُكَّانْ بَابِلْ
وَ كُبَارَاتْهُمْ وَ حَكِيمِينْهُمْ.
36 وَ نِجِيبْ الْحَرِبْ ضِدّ الْيِحَجُّوا بَلَا فَايْدَةْ
وَ يِكَلُّمُوا مِثِلْ مُشَوْطِنِينْ.
وَ نِجِيبْ الْحَرِبْ ضِدّ الْفُرَّاسْ
وَ يَبْقَوْا مُبَرْجَلِينْ.
37 وَ نِجِيبْ الْحَرِبْ ضِدّ خَيْلهُمْ
وَ عَرَبَاتْهُمْ هَنَا الْحَرِبْ
وَ ضِدّ كُلَّ الْأَجَانِبْ الْفِي لُبّ دَيْشهُمْ
وَ هُمَّنْ يَبْقَوْا مِثِلْ عَوِينْ.
وَ نِجِيبْ الْحَرِبْ ضِدّ مَخَازِنْهُمْ
وَ يَنْهَبَوْهُمْ.
38 وَ نِجِيبْ الْجَفَافْ لِبُحُورْ بَابِلْ
وَ هُمَّنْ يِكَمُّلُوا.
أَشَانْ هِي بَلَدْ هِنْت أَصْنَامْ مُخِيفِينْ
الْيِوَدُّرُوا رَاسْ النَّاسْ الْيَعَبُدُوهُمْ.
39 وَ خَلَاصْ، الْقِطَطْ وَ الْمَرَافْعِينْ يَسْكُنُوهَا
وَ النَّعَامْ يُدُقّ دُنْقُرَهْ فَوْقهَا.
وَ بَتَّانْ، مَا فِي أَبَداً
نَادُمْ يَسْكُنْ فِي بَابِلْ
وَ مِنْ ذُرِّيَّةْ لِذُرِّيَّةْ كُلَ،
مَا تَلْقَى سُكَّانْ.
40 دَا مِثِلْ سَدُومْ وَ عَمُورَةْ وَ حِلَّالْهُمْ
الْأَنَا الرَّبّ دَمَّرْتُهُمْ.
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
مَا فِي نَادُمْ الْيَسْكُنْ فِي بَلَدْ بَابِلْ
وَ لَا إِنْسَانْ يَقْعُدْ فَوْقهَا.
41 أَيْوَى، فِي شَعَبْ جَايِ مِنْ مُنْشَاقْ
وَ أُمَّةْ كَبِيرَةْ وَ مُلُوكْ شُدَادْ
يُقُمُّوا مِنْ آخِرْ الْأَرْض.
42 وَ عَسْكَرْهُمْ مُسَلَّحِينْ بِنُبَّالْ وَ حُرَابْ
وَ هُمَّنْ مُخِيفِينْ مَا عِنْدُهُمْ رَحْمَةْ.
وَ حَرَكَتْهُمْ مِثِلْ مَوْج الْبَحَرْ
وَ هُمَّنْ رَاكْبِينْ خَيْل.
وَ يُرُصُّوا لِلْحَرِبْ مِثِلْ رَاجِلْ وَاحِدْ
لِيِحَارُبُوكِ، يَا بَابِلْ الْمِثِلْ بِنَيَّةْ.
43 وَ وَكِتْ مَلِكْ بَابِلْ سِمِعْ الْخَبَرْ،
إِيدَيْنَهْ أَنْرَخَوْا.
وَ الْخَوْف وَ الْوَجَعْ كَرَبَوْه
مِثِلْ الْمَرَةْ الْقَاعِدَةْ تِطَالِقْ.»

44 وَ اللّٰهْ قَالْ:
«مِثِلْ دُودْ الْيَمْرُقْ
مِنْ غَابَةْ الْأُرْدُنْ
لِيَهْجِمْ غَنَمْ فِي مَرْعَى أَخْضَرْ،
أَنَا كُلَ نُقُمّ
نَطْرُدْ نَاسْ بَابِلْ بِغَفْلَةْ
وَ نِثَبِّتْ فَوْقهَا
النَّادُمْ الْأَنَا عَزَلْتَهْ.
يَاتُو الْمِثْلِي أَنَا؟
وَ يَاتُو الْيَنْطِينِي أَمُرْ؟
وَ يَاتُو الْمَلِكْ
الْيَقْدَرْ يُقُمّ ضِدِّي؟»

45 وَ فِي شَانْ دَا، أَسْمَعَوْا الْقَرَارْ
الْقَرَّرَهْ اللّٰهْ ضِدّ بَابِلْ
وَ أَسْمَعَوْا النِّيَّةْ
الشَّالْهَا ضِدّ الْبَابِلِيِّينْ.
أَكِيدْ يِوَدِّيهُمْ مِثِلْ عِيَالْ الْغَنَمْ
وَ أَكِيدْ يَخْرِبْ مَرْعَاهُمْ.
46 وَ مِنْ حَرَكَةْ شَيْلِينْ بَابِلْ،
الْأَرْض تَرْجِفْ
وَ صِرَاخْهَا يِنْسَمِعْ
فِي أُسْط الْأُمَمْ.
Zla d’a Ma didina mi dat yam azì ma Babilon-nid’a
1 Wana ni zla d’a Ma didina mi dat yam azì ma Babilon-na kambas mamba avun ma djok vun Alona Jeremi-d’a:

2 Agi tchagi wal zla ndata woi aduk andjaf suma,
ar suma a humud’u.
Agi pagi drapo d’a taka akulo,
ar suma a hum zla ndata, agi ngeyet kä d’i.
Agi dagi woi kat ala: A hle wa azì ma Babilon-na!
Alo ma a yum ala Bel-lâ mi mbut wa zulona,
Alo ma a yum ala Mardu’â, a b’lagam wa woyo!
Angus ahle mam suma tcheta a mbut wa zulona,
filei mama a b’lagam wa woi mi.
3 Kayam andjaf ma dingâ mba mi tchol abo ma norâ
á dur ayîna ki sed’emu.
A mba mbud’um ambas mamba djona,
a mba fe sama kak kur ri.
Suma ki d’uwarâ a mba ringâ,
a mba tcha tata.

4 Ma didina mi dala: Kur bur máma, ata yi máma,
Israel-lâ ki suma Juda-na
a mba mba asem taziya,
a mba tit ki tchina iraziya,
a mba halan an Ma didina Alo mazina.
5 A mba djop yam lovot ta Siyon-nda,
a mba mbut irazi yam lovot ndata,
a mba dala: Mbeyegïya.
Agi reyêgi tagi ki Ma didina
yam vun ma djin ma didin ma bei mara ba na.
6 Adjeu sum mana a ni d’igi ades tumiyô suma a vit teina na.
Mazi suma pola a vid’izi woyo,
a arazi akulo yam ahuniyôna,
a nga tcha tata akulo yam ahuniyô suma nglona,
akulo yam yima ndingâ mi,
a mar rei yam kangâ mazina.
7 Suma a fazina a nga mud’uziya.
Mazi suma djangûna a nga dala:
Zla nga kami d’i, kayam ni azi ba,
a le tchod’a avok Ma didin mala
ni Sala d’ingêrâ na,
a le tchod’a avok Ma didin mala
ni Hur ma tinda habuyozi ngolona na mi.
8 Ma didina mi dala:
Agi ringîgi woi avo Babilon,
agi buzugugï woi yam ambas sa Babilon-nda,
agi kagagi ni d’igi mbekmberena na avok d’uwarâ.
9 Kayam an nga ni tchol kandjaf ma ngol ma ablauna
abo ma norâ á dur suma Babilon-na.
A mba ndjar á duruziya, a mba hlazina.
Yeû mazid’a ti ni d’igi yeûd’a hi ma we dur
ma nga mi hulong avo abom hawa d’uo na na.

10 Ma didina mi dala:
An mba ni he suma Babilon-na abo suma á hurumuziya;
suma a mba hurumuzina a mba hoba.
11 Agi suma hurumugi sum manina,
djiviya, agi kagagi ki furîd’a, agi ayâgiya,
agi dubaragi d’igi amuhl hla wei d’a afefeta na,
agi togi breîd’a d’igi akulumei suma sib’ika na.
12 Gola! Asugi ti mbut wa zulona,
ta vud’ugid’a mba d’i mbut zulona abo gola,
kayam mba d’i mbut nandjaf ma bugol andjafîna,
mba d’i mbut ni fulâ,
mba d’i mbut nandaga d’a so d’a gangrasa mi.

13 Yam hur ma zala hi Ma didinina,
a mba fe sama kak kurut tuo d’a.
Ti mba d’i arî djona.
Sama lara ma mba mi kal gevetna,
mba mi le atchap,
a mba tchi kukurup yam b’lak mata.

14 Agi suma yet yeûd’a pet,
agi ndjaragi á dur suma Babilon-na,
agi nguyugizi kä d’uhl,
agi yed’egiziya,
agi arazi bei yeta ki yeûd’a d’i,
kayam azi le tchod’a avok Ma didina.
15 Agi nguyugizi ki sor ra ayîna.
A nga bar aboziya, aziyazi nga mi dris kä,
gulumun mazina nga mi to kä woyo,
kayam ni bur ma sä atchugula hi Ma didinina.
Agi sagi atchugula ki sed’eziya!
Agi lazi d’igi azi ladjeu na mi!
16 Agi pad’agi sama nga mi zar awunina
ki ma nga mi ze awuna ki mbaragumba
ata yima nda’â woi avo Babilon!
Ar nge nge pî mi hulong gen sum mama,
ar nge nge pî mi ring yam ambas mamba
abo ayî ma durâ hi ma djop vun sumina.

17 Israel-lâ a ni d’igi timi d’a ti vit tei
d’a azlona mi digita na.
Ma mud’ut avok kikidjina namul ma Asiri-na.
Ma bugol ma mi kuzut asogot tei ndjondjoma
ni Nebukanezar amul ma Babilon-na.

18 Ni kayam ndata ba,
Ma didin ma ad’engêm kal petna, Alona hi Israel-lîna,
mi dala: Gola!
An nga ni mba á ngop amul ma Babilon-na kambas mamba
d’igi an mba adjeu ni ngop amul ma Asiri-na na mi.
19 An mba ni hulongî Israel-lâ kur kangâ mazina.
Azi mba te hatna akulo
yam ahina d’a Karmel-la ki d’a Basan-nda,
a mba hop ki hatna akulo
yam ahina d’a Efraim-mba ki d’a Galät-ta mi.

20 Ma didina mi dala:
Kur bur máma, ata yi máma,
a mba hal tchilad’a hi Israel-lîd’a,
a mba fat ti,
a mba hal tchod’a hi suma Juda-nid’a,
a mba fat tuo mi.
Kayam an mba ni vat hurun ndei
yam suma an mba ni arazina.

21 Ma didina mi dala:
Agi tchologiya,
agi i durugi ambas sa Meratayim-mba,
agi durugi suma a nga kaka Pekot-na,
agi dabazi woyo,
agi b’lagazi ahle mazi suma blogozina woi kakazeî.
Agi lagi ahlena pet suma an hagi vuna kazina.
22 Sor ra ayîna nga d’i sor kä kur ambasa,
ni b’lak ka ngola!

23 Ni me mama na ge?
Babilon ni marto d’a ti to
suma yam andagad’ina woid’a.
Gola! Ti to wa woi kikizek,
ti mbut wa djona aduk suma.
Na ni gagazi zu?
24 Ang azì ma Babilon-na,
an gun wa dauna kä kangû,
mba mi vang bei ang we ba.
Ata yima a fangâ, a mba vangû,
kayamba ang dur ki an Ma didinid’a.

25 Ma didina mi mal vun gong mam
mba mi ngom ahle suma sïna kuad’a woyo,
mi buzugï ahle mam suma dur ayîna woi
á tak ayî mam ma bibiliuna woyo.
Salad’a Ma didin ma ad’engêm kal petna,
nga mi le sun ndata yam ambasa hi suma Babilon-nid’a.
26 Agi mbeyegï ata yina pet durud’u,
agi malagi vun avurei matna woyo,
agi yogi ahle matna,
agi mologizi d’igi suma a mol mbugulud’a na.
Agi b’lagagizi woi kakazeî,
agi aragi va kurut tu d’i!
27 Agi yogi amuzlei mazi suma digilina,
agi igi ata yima ngata,
agi tchazi woi pet.
Ni zla d’a hohoud’a kaziya,
kayam bur mazina mba wa,
ni yima an ngam kazi á ngopina.
28 Suma ring suma a sud’ï woi
yam ambas sa Babilon-ndina,
a nga de woi yam atchugul la sad’a
hi Ma didina Alo meinid’a kur Siyon,
natchugul la sa d’a yam gong mam mba kud’orid’a.
29 Agi yagï suma yeû
suma a we yet yeûd’ina pet yam Babilon.
Ar agi nguyugizi kä d’uhl,
ar sa mi sut tu d’i.
Agi wuragat yam sun mata,
agi lagi d’igi ndat tat ti le hina mi,
kayam ti subur tat avok Ma didina,
avok Ma tin tam irat vat yam Israel-lîna mi.

30 Ma didina mi dala: Ni kayam ndata ba,
azungeî matna a mba puk kä ir palumba,
mat suma durâ pet a mba seng silil kur bur máma.

31 Salad’a Ma didin ma ad’engêm kal petna mi dala:
Gola! Ndak Babilon nda subur tak heîd’a,
gola! An nga ni iza atagu,
kayam bur ma’â mi mba da’,
ni yima an ngobok kuana.
32 Ta subur tata mba d’i ka azlard’eid’a, ti puk kä.
Sama mba mi tcholot akulona nga d’i.
An mba ni do azì mat ma nglona akud’a,
mba d’i ngal yima nguyutna woi pet mi.

33 Ma didin ma ad’engêm kal petna mi dala:
Israel-lâ ki suma Juda-na,
a djobozi vunazi nabo tazi tu.
Suma a yozi magombina a vazi kä ndinding,
a min tchuguzi akulo d’i.
34 An ma tchuguzi akulona ni ma sib’ika.
Simiyên ala Ma didin ma ad’engên kal petna.
An mba ni ndjun kaziya,
ambasa ti kak ki halasa,
an mba ni mbut suma a nga kaka Babilon-na mandarâ mi.
Ma didina mi nga hurum á dur suma Babilon-na
35 Ma didina mi dala:
Ar a dur suma Babilon-na,
ar a dur suma a nga kaka kur aziyazi ma ngolîna,
mazi suma nglona ki mazi suma ned’a mi!
36 Ar a dur suma djok vun suma ka zlad’a,
ar a mbut lilid’a.
Ar a dur mazi suma gangrangâ,
ar a mbut mandarâ.
37 Ar a dur akulumei mazina
ki pus mazi ma dur ayîna,
ar a dur suma pet suma a yozï
ad’u andjafâ teteng suma a nga kurutna,
ar a mbut aropma.
Ar a dur mazi suma ndjondjoîna, a hurumuziya.
38 Ar krena mi ve yam mbiyo mazina, mi sid’am mbeyo,
kayam Babilon nambas sa tuwal fileina.
A mbut lilid’a abo filei mazina.
39 Ni kayam ndata ba,
amburei suma abageina ki hâna a mba kak kua,
arigeta mba d’i min aziyat kua mi.
A mba fe sama kak kur ruo atchogoid’a katchogoid’a,
sa mba mi kak kur ruo gak didin mi.

40 Ma didina mi de kua ala:
Babilon mba d’i mbut
ni d’igi azì ma Sodom-ma kazì ma Gomor-râ
kazì ma nglo ma nguyuzi
suma an b’lagazi woi adjeuna na.
Sa mba mi kak kua d’i,
sa tu pî mba mi kak kua d’uo d’a.

41 Gola! Suma yam ambas sa abo
ma norîd’a a nga djïya.
Nandjaf ma ngolâ kamulei suma sib’ik
suma a tcholï avun dabid’a handagad’ina.
42 A nga piget yeû mazid’a kasubiyo mazina.
Azi ni suma murud’um suma bei we hohowa
suma suma delezi nga d’i ngir kä
d’igi alum ma ngolâ vunam mi tchi wü na na.
A nga akulo yam akulumei mazina,
a ndjar á dur ayîna d’igi sama tuna na
á duruk ndak Babilon.
43 Amul ma Babilon-na mi hum zla ndata,
abom mi mbut amangeîna kekeb’e,
mi nga mi tcha tata d’igi atcha d’a ti nde vutid’a na.
44 Ma didina mi dala: Gola! An mba ni ndeï
d’igi azlona mi ndeï aduk agud’a avun alum ma Jurdê-na
á lat suma pola na.
Atogo hina zak an mba ni dik suma Babilon-na,
an mba ni tin ma an manama kaziya.
Ni nge ba, mi hle tam d’igi an na ge?
Ni nge ba, mba mi han vuna ge?
Ni ma pol ma lara ba, mba mi tchol avoron nge?

45 Kayam ndata, agi humugi zla d’a Ma didina
mi ngat kurum yam suma Babilon-nid’a,
agi humugi nga hur ma mi ngam kurum
yam suma a nga kaka kur ambasa hi suma Babilon-nid’a.
Gagazi, a mba tanazi
d’igi suma a tan d’uwar ma gureina na.
Gagazi, a mba b’lagazi yazi ma kaka woi mi.
46 Andagad’a ti giget
abo siwel la a siwelet á hle Babilon-nda,
wulula ti ndezi woi aduk andjaf suma mi.