نِينَوَى أنْملت بالجنازات
1 الْعَذَابْ لِمَدِينَةْ الدَّمّ.
هِي كُلَّهَا كَيْ مَلَانَةْ بِكِدِبْ وَ نَهِبْ
وَ دَايْماً الدِّمَّةْ وَاقْعَةْ فَوْقهَا.
2 وَ فِي الْمَدِينَةْ، يِنْسَمِعْ حِسّ السَّوْط
وَ حَرَكَةْ دَوَرَانْ الْعَجَلَاتْ
وَ الْخَيْل يِقَلُّبُوا
وَ عَرَبَاتْ الْحَرِبْ يِنَطُّطُوا.
3 وَ سِيَادْ الْخَيْل يَهْجُمُوا
وَ السُّيُوفْ يَبُرْقُوا
وَ الْحُرَابْ يِرَارُوا.
وَ الْمَجْرُوحِينْ كَتِيرِينْ
وَ الْجِثَثْ مَا عِنْدُهُمْ حِسَابْ
وَ الْمَيْتِينْ بَلَا عَدَدْ
لَحَدِّي النَّاسْ يِتَّرْتَعَوْا فِي الْجَنَازَاتْ.
اللّه يعاقِب نِينَوَى الشرْموطة
4 مَدِينَةْ نِينَوَى أَشَّرْمَطَتْ مِثِلْ شَرْمُوطَةْ
وَ هِي سِتّ الْجَمَالْ وَ سِتّ السِّحِرْ.
هِي عَبَّدَتْ الْأُمَمْ بِشَرْمَطَتْهَا
وَ عَبَّدَتْ الْقَبَايِلْ بِسِحِرْهَا.
5 دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ الْقَادِرْ:
«أَكِيدْ أَنَا نُقُمّ ضِدِّكِ
وَ نَرْفَعْ خَلَقْكِ
وَ نُخُطَّهْ لَيْكِ فِي وِجِهْكِ.
وَ نِوَصِّفْ عِرَيْكِ لِلْأُمَمْ
وَ عَيْبكِ لِلْمَمَالِكْ.
6 وَ نُخُطّ لَيْكِ فِي رَاسْكِ كُلَّ مُحَرَّمَاتْكِ
وَ نِعَيِّبْكِ
وَ نِسَوِّيكِ مَثَلْ لِلْآخَرِينْ.
7 وَ أَيِّ نَادُمْ الْيِشِيفْكِ
يَجْرِي مِنْكِ بَعِيدْ وَ يُقُولْ:
‹نِينَوَى خِرْبَتْ.
يَاتُو الْيِحِنّ فَوْقهَا؟
وَ مِنْ وَيْن نَلْقَى نَاسْ
الْيِصَبُّرُوهَا؟›»
نِينَوَى تقع مِثِل مدينة طِيبَة
8 يَا نِينَوَى، تَحْسِبِي نَفِسْكِ
أَخَيْر مِنْ مَدِينَةْ طِيبَةْ
الْفِي بَلَدْ مَصِرْ وَلَّا؟
هِي قَاعِدَةْ أَمْبَيْنَاتْ رُجُولْ النِّيلْ
وَ أَلْمِي حَايِقْهَا.
وَ بَحَرْ حَامِيهَا وَ بَحَرْ دُرْدُرْهَا.
وَ بَيْدَا كُلَ، هِي مَا نِجَتْ.
9 بَلَدْ الْحَبَشَةْ وَ بَلَدْ مَصِرْ،
دَوْل قُوِّتْهَا الْأَبَداً مَا تِكَمِّلْ.
وَ بَلَدْ فُوطْ وَ بَلَدْ لِيبِيَا كُلَ
فَزَعْهَا.
10 وَ لَاكِنْ مَدِينَةْ طِيبَةْ كُلَ شَالَوْهَا
وَ وَدَّوْا سُكَّانْهَا فِي الْغُرْبَةْ.
وَ أَطْفَالْهَا كَتَلَوْهُمْ
فِي كُلَّ شَوَارِعْهَا.
وَ لِسِيَادْ الشَّرَفْ هَنَا الْمَدِينَةْ،
الْعُدْوَانْ قَسَّمَوْهُمْ بِأَمْ عِيَيْدَاتْ
لِيِسَوُّوهُمْ عَبِيدْ.
وَ كُبَارَاتْ طِيبَةْ كُلَ
جَنْزَرَوْهُمْ.
11 أَيْوَى، يَا نِينَوَى،
إِنْتِ تَسْكَرَيْ مِنْ التَّعَبْ وَ تِلَّبَّدَيْ
وَ تِفَتِّشِي بَكَانْ التَّلْجَأَيْ فَوْقَهْ
مِنْ عُدْوَانْكِ.
عسْكر نِينَوَى بِقوا ضعيفين
12 يَا مَدِينَةْ نِينَوَى،
كُلَّ بَكَانَاتْكِ الْقَوِيِّينْ
مِثِلْ التِّينْ النَّجِيضْ.
كَنْ الرِّيحْ تِهِزَّهْ،
يَقَعْ فِي خَشُمْ الْجِيعَانْ.
13 شِيفِي عَسْكَرْكِ!
بِقَوْا فِي أُسُطْكِ ضَعِيفِينْ مِثِلْ الْعَوِينْ.
وَ بِيبَانْكِ أَنْفَتَحَوْا مَرَّةْ وَاحِدْ لِعُدْوَانْكِ
وَ النَّارْ أَكَلَتْ حَوَادِرْهُمْ.
14 أَمْلَيْ خَزَّانَاتْكِ أَلْمِي
قُبَّالْ مَا يِحَاصُرُوكُو
وَ شَدِّدِي بَكَانَاتْكِ الْقَوِيِّينْ.
وَ شِيلِي طِينَةْ وَ عَجِّنِيهَا
وَ سَلِّلِي لَيْكِ دِرِنْقَيْل.
15 وَ بَيْدَا كُلَ، النَّارْ تَاكُلْكِ
وَ السَّيْف يِوَدِّرْكِ.
وَ الْعُدْوَانْ يَاكُلُوكِ
مِثِلْ الْجَرَادْ يَاكُلْ الزَّرَعْ.
يَا نِينَوَى، سُكَّانْكِ بِقَوْا كَتِيرِينْ مِثِلْ جَرَادْ
أَيْوَى، كَتِيرِينْ مِثِلْ سَارْ اللَّيْل.
16 وَ كَتَّرْتِ عَدَدْ تُجَّارْكِ
زِيَادَةْ مِنْ نُجُومْ السَّمَاءْ.
وَ لَاكِنْ هَسَّعْ، هُمَّنْ مِثِلْ جَرَادْ
يِفَتُّحُوا جَنَاحَيْهُمْ
وَ يِطِيرُوا خَلَاصْ.
17 وَ حُرَّاسْكِ مِثِلْ جَرَادْ
وَ قُيَّادْكِ مِثِلْ سَحَابَايِةْ سَارْ اللَّيْل
الْيَنْزِلْ فِي الزَّرَايِبْ فِي وَكْت الْبَرِدْ.
وَ لَاكِنْ وَكِتْ الْحَرَّايْ تَطْلَعْ،
يِعَرِّدْ وَ مَا يَعَرْفُوا وَيْن هُو مَشَى.
18 يَا مَلِكْ بَلَدْ أَشُورْ،
فُرَّاسَكْ سَكَتَوْا
وَ مَسَائِيلَكْ الْمِثِلْ رُعْيَانْ مَاتَوْا.
وَ شَعَبَكْ شَتَّوْا فِي الْجِبَالْ مِثِلْ الْغَنَمْ
وَ مَا فِي رَاعِي الْيِلِمُّهُمْ.
19 وَ جِرَاحَكْ مَا يِلْعَالَجْ
وَ دَا جِرَاحْ الْيَكْتُلْ.
وَ كُلَّ النَّاسْ السِّمْعَوْا خَبَرَكْ،
يِصَفُّقُوا وَ يَفْرَحَوْا.
أَشَانْ كُلَّ النَّاسْ دَاقَوْا فَسَالْتَكْ
الْمَا عِنْدَهَا حَدّ.
Azì ma ngol ma tchi matna, a hum wa woi á hurumba
1 Ni zla d’a hohoud’a
yam azì ma ngol ma tchi mat
ma nga oîd’a ki zla d’a kad’a ki murud’umba
ma nga mi wal ki hurumba d’uo mi na.
2 Gola! A nga hum tchina hi blafîna,
a nga hum tchina habo pusîna,
a nga hum tchina habo akulumei suma djangîna,
a nga hum djangâ hi pus ma dur ayîna mi.
3 Suma djang akulumeina a nga i irazi avogo,
mbuguyo suma fuyogeina a nga ka akud’a,
asubiyona a nga wile,
suma a duruzi mbuleinina a nga tchuka kä didi,
mad’a suma mi sam kä
mi ndak á ndumba d’i,
suma a nga puk kä yam mad’a suma mi.
Suma Ninif-fâ a mbut zulona
4 Ahle ndazina a mba ni kayam gaulang
ma ablau ma Ninif atcha d’a gaulang
nga djif heî ndata ti luma.
Ti we mboli ma led’a ki kuma matna,
ti gus andjaf suma woi ki gaulang matna,
ti gus andjaf suma woi ki mboli matna mi.
5 Ma didin ma ad’engêm kal petna mi dala:
An nga ki zlad’a ki sed’egu,
an mba ni yok vun baru maka akulo woi iragu,
an mba ni arak gandilad’a woi ir andjaf suma,
an mba ni arak zulo ma’â woi ir suma kur leud’ina mi.
6 An mba ni tchuguk ahle suma zozota kagu,
an mba ni mbud’uk ndjendjed’a,
an mba ni mbud’uk vama suma a golom tä na mi.
7 Hina wani, suma a mba wa’â pet a mba ring abogu,
a mba dala: A b’lak wa Ninif feyo;
ni nge ba, mba mi tchi kat ke?
An mba ni fe suma a b’lengêk huru’â ni lara ge?
Vama mi mba yam Tebes-sâ, mba mi mba yam Ninif-fâ mi
8 Ang azì ma ngol ma Ninif-fâ,
ang kal azì ma ngol ma Tebes-sâ ki djivid’a zu?
Mi nga kaka aduk aluma,
mbina mi nguyumu,
azì mam ma ad’eng ma ngunguna naluma mi.
9 Suma Etiyopi-na ki suma Ezipte
suma a ndak á ndumba d’uo na
ni suma a ndjunuma,
suma Put-na ki suma Libi-na
ni suma a ndjunuma mi.
10 Hina pet pî, a im wa magomba,
grom suma gureina,
a tchazi woi grak lovot ta lara ge pet,
a le togina yam mam suma simiyêzi mi nde yinina,
a tchuk erdjena kel mam suma nglona pet mi.
11 Ang azì ma ngol ma Ninif-fâ,
ang mba gurut d’igi suma a gurut ki sümina na,
ang mba ngeya, ang mba ngei tang
abo mang suma djangûna mi.
Suma Ninif-fâ a ndak á tchol avok mazi suma djangûna d’i
12 Yi mang ma ad’eng ma ngunguna mba mi mbut
ni d’igi vud’a tulum ma mi ne na na.
Ata yima a gazama,
mi ndeï kä avun sama mi min á tuma.
13 Azigar mangâ a mbut ni d’igi aropma na kurungû.
Vun agre’â hambas mangina mi mal lei hotot
mi mang suma djangûna,
akud’a ti ngal wa kawei ma murguli
ma avun agrek mangîna woyo.
14 Ang gul mbina yam bur ma a mba nguyungâ,
ang min yi mang ma ad’eng ma ngunguna,
ang kal kä aduk lubuna,
ang tub’ok lubu ma ab’lorina,
ang oî fürâ ki derengelâ.
15 Ata yi máma akud’a mba d’i ngalangû,
mbigeu d’a fiyaka mba d’i kang ngeyo,
a mba tang d’igi abureina a tahlena na.
Suma pet a ndjoî woyo
Ar sum mangâ a zul d’igi abureina na,
ar a zul d’igi djera na mi.
16 Ang zul wa mang suma mbut abozina ablaud’a
kal tchitchiu d’a akulod’a.
Azi ni d’igi djer ra ti yo hlimid’it akulo á pirid’a na.
17 Mang suma nglona a ni d’igi djera na.
Mang suma nglo suma avok sumina
a ni d’igi aburei suma a kak hum azlupa
ata yima ab’lengina na.
Ata yima afata ti deîna, a pira;
sa nga mi we yima azi i kuana d’i!
B’lak ka ti ndak á minda d’uo d’a
18 Ang amul ma Asiri-na,
mang suma nglo suma avok sumina a bo wa,
grang mang suma durâ a bur wa sena ki irazi fafat.
Sum mangâ a ndjoî wa woi yam ahuniyôna,
sama mi togozina nga d’i.
19 Kuma ma yam mbil mangîna mi nga d’i,
mbil mangâ ni mbil ma tchang matnina,
suma pet suma a mba hum zla mangîna
a mba tchabozi ad’ung ririp.
Ni nge ma bei ang lum murud’umina ge?