اليَهُود يدافُعوا لنُفوسهم
1 وَ فِي نَفْس الْيَوْم دَا، الْمَلِكْ أَشَوِرُوشْ أَنْطَاهَا لِلْمَلِكَةْ كُلَّ خُمَامْ هَمَانْ عَدُو الْيَهُودْ. وَ مَرْدَكَايْ جَاءْ بَكَانْ الْمَلِكْ أَشَانْ أَسْتِيرْ حَجَّتْ لِلْمَلِكْ كَدَرْ هُو مِنْ أَهَلْهَا. 2 وَ الْمَلِكْ سَلَّ خَاتْمَهْ الشَّالَهْ مِنْ هَمَانْ وَ أَنْطَاهْ لِمَرْدَكَايْ. وَ أَسْتِيرْ دَرَّجَتْ مَرْدَكَايْ مُرَاقِبْ فِي مَالْ هَمَانْ.
3 وَ أَسْتِيرْ مَشَتْ بَتَّانْ لِلْمَلِكْ وَ وَقَعَتْ تِحِتْ رِجِلَيْنَهْ بِبَكِي وَ شَحَدَتَهْ أَشَانْ يِوَقِّفْ الْفَسَالَةْ وَ الْخِطَّةْ الْخَطَّطْهَا هَمَانْ الْمِنْ ذُرِّيَّةْ أَقَاقْ ضِدّ الْيَهُودْ. 4 وَ الْمَلِكْ مَدَّ لِأَسْتِيرْ عَصَاتَهْ الدَّهْبِيَّةْ الْفِي إِيدَهْ. وَ خَلَاصْ، أَسْتِيرْ قَمَّتْ وَ وَقَفَتْ قِدَّامْ الْمَلِكْ. 5 وَ قَالَتْ: «كَنْ بِقِي لَيْك عَدِيلْ، يَا الْمَلِكْ، وَ كَنْ نَلْقَى مِنَّكْ رِضَى وَ كَنْ الشَّيّءْ دَا يِوَافِقْ لِلْمَلِكْ وَ كَنْ أَنَا عَجَبْتَهْ، خَلِّي يَكْتُبُوا جَوَابَاتْ لِيِبَطُّلُوا جَوَابَاتْ خِطَّةْ هَمَانْ وِلَيْد هَمْدَاتَا الْمِنْ ذُرِّيَّةْ أَقَاقْ. وَ الْجَوَابَاتْ دَوْل، هُو كَتَبَاهُمْ لِيِدَمُّرُوا الْيَهُودْ فِي كُلَّ وُلَايَاتْ الْمَمْلَكَةْ. 6 وَ كِكَّيْف نَقْدَرْ نَحْمَلْ وَ نِشِيفْ الْفَسَالَةْ التَّلْحَقْ شَعَبِي؟ وَ كِكَّيْف نَقْدَرْ نَحْمَلْ وَ نِشِيفْ دَمَارْ أَهَلِي؟»
7 وَ الْمَلِكْ أَشَوِرُوشْ رَدَّ لِلْمَلِكَةْ أَسْتِيرْ وَ لِمَرْدَكَايْ الْيَهُودِي وَ قَالْ: «دَاهُو أَنَا أَنْطَيْت كُلَّ مَالْ هَمَانْ لِأَسْتِيرْ وَ هُو كَمَانْ، عَلَّقَوْه فِي رَاسْ الْعُودْ أَشَانْ هُو دَوَّرْ يِدَمِّرْ الْيَهُودْ. 8 هَسَّعْ دَا، أَكْتُبُوا لِلْيَهُودْ بِأُسُمْ الْمَلِكْ مِثِلْ إِنْتُو تِدَوْرُوهْ وَ أَخْتُمُوهْ بِخِتِمْ الْمَلِكْ أَشَانْ الْمَكْتُوبْ الْكَتَبَوْه بِأُسُمْ الْمَلِكْ وَ خَتَمَوْه بِخِتِمْ الْمَلِكْ، مَا يَقْدَرَوْا يِبَطُّلُوهْ.»
9 وَ فِي نَفْس الْيَوْم يَعْنِي فِي يَوْم 23 هَنَا الشَّهَرْ الْأُسْمَهْ سِيوَانْ، نَادَوْا كُتَّابْ الْمَلِكْ. وَ بِأَمُرْ مَرْدَكَايْ، هُمَّنْ كَتَبَوْا جَوَابَاتْ لِلْيَهُودْ وَ الْمُحَافِظِينْ وَ الْحُكَّامْ وَ مَسَائِيلْ الْوُلَايَاتْ الْقَاعِدِينْ فِي 127 وُلَايَةْ مِنْ بَلَدْ الْهِنْد لَحَدِّي بَلَدْ الْحَبَشَةْ. وَ كَتَبَوْا لِأَيِّ وُلَايَةْ حَسَبْ كِتَابِتْهَا وَ لِأَيِّ شَعَبْ حَسَبْ لُغِّتَهْ وَ لِلْيَهُودْ حَسَبْ كِتَابِتْهُمْ وَ لُغِّتْهُمْ. 10 وَ خَلَاصْ، هُمَّنْ كَتَبَوْا بِأُسُمْ الْمَلِكْ أَشَوِرُوشْ وَ خَتَمَوْه بِخِتِمْ الْمَلِكْ. وَ رَسَّلَوْا الْجَوَابَاتْ دَوْل مَعَ سِيَادْ خَيْل الْجَرَّايِينْ الْمَعْزُولِينْ لِخِدْمَةْ الْمَلِكْ. 11 وَ دَاهُو كَلَامْ الْجَوَابْ:
الْمَلِكْ أَنْطَى إِذِنْ لِلْيَهُودْ فِي كُلَّ الْحِلَّالْ أَشَانْ يِلِمُّوا لِيِدَافُعُوا لِنُفُوسْهُمْ وَ لِيِدَمُّرُوا وَ يَكْتُلُوا وَ يِكَمُّلُوا كُلَّ الدُّيُوشْ الْيَجُوا مِنْ أَيِّ وُلَايَةْ وَ مِنْ أَيِّ شَعَبْ وَ يَهْجُمُوهُمْ. وَ يِسَوُّوا نَفْس الشَّيّءْ فِي عِيَالْهُمْ وَ عَوِينْهُمْ كُلَ وَ يَقْدَرَوْا يَنْهَبَوْهُمْ وَ يَكْسَبَوْا خُمَامْهُمْ. 12 وَ دَا يُكُونْ فِي يَوْم وَاحِدْ بَسْ فِي كُلَّ وُلَايَاتْ الْمَلِكْ أَشَوِرُوشْ يَعْنِي فِي يَوْم 13 هَنَا شَهْرِي 12 الْأُسْمَهْ أَدَارْ. 13 وَ نُسْخَةْ الْجَوَابْ دَا، يَنْشُرُوهَا مِثِلْ قَانُونْ فِي أَيِّ وُلَايَةْ وَ يِبَلُّغُوهَا لِكُلَّ الشُّعُوبْ أَشَانْ يَعَرْفُوا كَدَرْ فِي الْيَوْم الْمُحَدَّدْ دَا، كُلَّ الْيَهُودْ يَبْقَوْا جَاهِزِينْ لِيِشِيلُوا التَّارْ فِي عُدْوَانْهُمْ.14 وَ بِأَمُرْ الْمَلِكْ، سِيَادْ الْخَيْل الْمَعْزُولِينْ لِخِدْمَةْ الْمَلِكْ رِكْبَوْا الْخَيْل وَ مَشَوْا بِسُرْعَةْ وَ بَلَّغَوْا الْقَانُونْ دَا فِي مَدِينَةْ شُوشَةْ الْقَوِيَّةْ. 15 وَ مَرْدَكَايْ مَرَقْ مِنْ قَصِرْ الْمَلِكْ لَابِسْ خَلَقْ هَنَا مُلُوكْ لَوْنَهْ ظَهْرِي وَ أَبْيَضْ وَ جَلَّابِيَّةْ مِنْ قُمَاشْ أَبْيَضْ وَ قَرَضِي وَ تَاجْ كَبِيرْ هَنَا دَهَبْ فِي رَاسَهْ. وَ كُلَّ نَاسْ مَدِينَةْ شُوشَةْ قَاعِدِينْ يِعِيطُوا مِنْ الْفَرْحَةْ.
16 وَ كَنْ لِلْيَهُودْ كَمَانْ، الْيَوْم دَا بِقِي لَيْهُمْ يَوْم هَنَا نُورْ وَ فَرْحَةْ وَ سُرُورْ وَ شَرَفْ. 17 وَ فِي أَيِّ وُلَايَةْ وَ أَيِّ مَدِينَةْ وَ كُلِّ بَكَانْ الْوَصَّلْ فَوْقَهْ قَرَارْ الْمَلِكْ وَ قَانُونَهْ، بِقَتْ فَرْحَةْ وَ سُرُورْ فِي أُسْط الْيَهُودْ وَ يَوْم حَلُو هَنَا عَازُومَةْ. وَ كَتِيرِينْ مِنْ نَاسْ الْبَلَدْ كُلَ سَوَّوْا نُفُوسْهُمْ يَهُودْ أَشَانْ خَايْفِينْ مِنْ الْيَهُودْ.
JUIF-FÂ A KAL YAM MAZI SUMA DJANGÛNA
Amulâ mi he vun ma djivina yam Juif-fâ
1 Ni kur bur máma tamba ba, amulâ Asuwerus mi hazina hi Haman ma djangûna hi Juif-fîna mi Ester; Mardose mi tak tam mbei avogom mi, kayam Ester ti vum ad’u suma mazid’a woyo. 2 Ata yi máma amulâ mi pat ngangam ma abom ma mi hlum abo Haman-na, mi hum mi Mardose. Ata yi máma na wat Ester ti tin Mardose yam azina hi Haman-na.
3 Ester ti hulong de zlad’a mamulâ, ti ge tat kä avoromu, nga d’i tchi ki simina irat ala mi wat hohowot mi d’el murud’umba hi Haman ma Aga’îd’a ki nga hur mam ma mi ngam yam Juif-fâ á tchid’ina mi.
4 Amulâ mi mat totogo mam mba lora mi Ester. Ester ti tchol akulo, ti tchol avoromu. 5 Ti dum ala: Le ang mina, le an nde irangû, le zla ndata nde kurungû, le tang lang djivid’a kan mi ni, ang hulong b’ir mbaktumba á pleî zla d’a Haman ma Hamedata ma Aga’â goroma mi b’irit á tchi Juif-fâ woi yam ambas manga peta woyo. 6 Ni nana ba, an mba ni we ndak ka mba d’i mba yam sum manid’a ge? Ni nana ba, an mba ni we tchi d’a a mba tchan andjavanda ki iran nge?
7 Amulâ Asuwerus mi de mi Ester azi ki Mardose ma Juif-fâ ala: Gola! An he wa azina hi Haman-na mi Ester, mam tamba a gabam wa akulo ata aguna, kayamba mi kak djangûna ki Juif-fîd’a. 8 Ki tchetchemba, agi b’irigi mbaktumba yam zla d’a djivid’a d’igi hurugi min na yam Juif-fâ ki simiyênu, agi tinigi tampong mana kua mi, kayam mbaktum mba a b’irit ki simiyê amulâ a tum tampong mama kat mi d’a, sa nga mi pleyêt tei d’i.
9 A yï suma b’ir mbaktumba hamulîna kur bur máma; ni bur ma dok mbà yam hindina hi til ma hindina, ni til ma a yum ala Sivan-na. A b’ir mbaktumba yam vun ma hed’a hi Mardose-na mi Juif-fâ ki suma nglona ki suma te yamba ki suma nglo suma kal tegles suma kur ambas sa kis kam dok mbà yam kid’iziyad’ina, tinï ad’ud’a yam andaga d’a Inde-d’a dei gak mba yam andaga d’a Etiyopi-d’a. A b’irit mi suma kur ambas sa lara pî ki b’ir mazid’a, mandjaf ma lara pî ki vun mam ma ded’a, mi Juif-fâ ki b’ir mazid’a ki vun mazi ma ded’a mi. 10 A b’irit ni ki simiyê amulâ Asuwerus, a tin tampong mama kat mi, a sunut ni kakulumei suma a djang heîna hamulîna. 11 Amulâ mi he vuna kur mbaktum ndata mi Juif suma a nga kaka kur azì ma ngol ma lara ge petna ala a tok tazi ata yima tuna, a dur yam taziya, a dap suma d’oze a b’lak suma d’oze a tchi suma kur ambas sa lara ge pet suma a mba yo ahle suma sïna abozi á duruzina zlapa ki grozina kamiyôzina, a hurumuzi ahligiyezi mi. 12 A le sun ndata ni kur bur ma tuna kur ambas sa amulâ Asuwerus nga mi te kata, kur bur ma dogo yam hindina hi til ma dogo yam mbàna hi til ma a yum ala Adar-rîna. 13 A sun mbaktum ndata ki gat ta kuruta á tchat walat tei aduk suma kur andaga d’a lara ge pet tala Juif-fâ a min tazi yam bur ma a ngama á sä atchuguluzi ki mazi suma djangûna d’a. 14 Suma sunda a ful yam akulumei suma a djang heîna hamulîna, a i ki vun ma hed’a hamulîna atogo zazak, a tchum walam mbei kur azì ma ngol ma Sus-sâ mi.
15 Mardose mi nde woi kur azì ma amula ki baru d’a ndal la botlozid’a ki d’a hapa atamu, baru d’a ngol la luluî d’a hleud’a atam kavaval la ngol la lora nga kulupa kam mi. Suma kur azì ma ngol ma Sus-sâ a nga le furîd’a. 16 Juif-fâ siyazi nga woi ges ki sanda, a nga le furîd’a, a nga le hur ma hapma, a hle bangâna mi. 17 Kur ambas sa lara, kur azì ma ngol ma lara ma vun ma hed’a hamulîna ki gat mamba i kuana, Juif-fâ a le furîd’a, a le te ma ngolâ, a lü vun tilâ mi. Suma dingâ ablaud’a a mbut tazi Juif-fâ kayam mandarâ hi Juif-fîna mi vaziya.