سوّوا الخُلْقان الخاصّين
1 بَصَلِيلْ وَ الصِّنَاعِيِينْ الْآخَرِينْ سَوَّوْا خُلْقَانْ لِرُجَالْ الدِّينْ لِيَخْدُمُوا فِي خَيْمَةْ الْعِبَادَةْ مِنْ قُمَاشْ هَنَا كَتَّانْ لَوْنَهْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ. وَ بَتَّانْ سَوَّوْا خُلْقَانْ خَاصِّينْ لِهَارُونْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
سوّوا الفرْملة
2 وَ بِمِثِلْ دَا، هُمَّنْ سَوَّوْا الْفَرْمَلَةْ بِقُمَاشْ هَنَا كَتَّانْ مُخَيَّطْ عَدِيلْ اللَّوْنَهْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ وَ مُجَمَّلَةْ بِدَهَبْ. 3 دَقَّوْا الدَّهَبْ رِقَيِّقْ مِثِلْ الْخَيْط وَ خَيَّطَوْه فِي الْقُمَاشْ هَنَا كَتَّانْ اللَّوْنَهْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ بِخِيَاطَةْ خَيَّاطِي مَعْرُوفْ. 4 وَ سَوَّوْا لِلْفَرْمَلَةْ حُبَالْ الْيِثَبُّتُوهَا بَيْهُمْ فِي الْكَتَافَيْ. 5 وَ الْحِزَامْ الْيَرْبُطُوهْ كُلَ بِقِي مِنْ نَفْس الصُّنْعَةْ مِنْ دَهَبْ وَ قُمَاشْ هَنَا كَتَّانْ مُخَيَّطْ عَدِيلْ اللَّوْنَهْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
6 وَ شَالَوْا حُجَارْ إِتْنَيْن مِنْ عَقِيقْ وَ نَقَشَوْا فَوْقهُمْ أَسَامَيْ أَوْلَادْ يَعْقُوبْ الْأَتْنَا عَشَرْ وَ ثَبَّتَوْهُمْ فِي حَلَقَتَيْن مِنْ دَهَبْ فِي الْفَرْمَلَةْ. 7 وَ بَعَدْ دَا، خَطَّوْهُمْ فِي كَتَافَيْ الْفَرْمَلَةْ ذِكْرَةْ لِبَنِي إِسْرَائِيلْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
سوّوا صِدَيْريّة القَرَار
8 وَ هُمَّنْ سَوَّوْا صِدَيْرِيَّةْ الْقَرَارْ مِثِلْ سَوَّوْا الْفَرْمَلَةْ. هِي كُلَ مِنْ قُمَاشْ هَنَا كَتَّانْ مُخَيَّطْ عَدِيلْ اللَّوْنَهْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ وَ مُجَمَّلَةْ بِدَهَبْ. وَ دَا بِخِيَاطَةْ خَيَّاطِي مَعْرُوفْ. 9 وَ سَوَّوْا الصِّدَيْرِيَّةْ مُرَبَّعَةْ طُولْهَا شِبِرْ وَ عُرْضَهَا كُلَ شِبِرْ. وَ مَطْبُوقَةْ مَرَّتَيْن مِثِلْ جَيْب. 10 وَ جَمَّلَوْهَا بِأَرْبَعَةْ رَوْق مِنْ الْحُجَارْ الْغَالِيِّينْ.
الرَّوْق الْأَوَّلْ عِنْدَهْ عَقِيقْ أَحْمَرْ وَ يَاقُوتْ أَصْفَرْ وَ زُمُرُّدْ أَخْضَرْ.11 وَ الرَّوْق التَّانِي عِنْدَهْ مَرَجَانْ أَحْمَرْ وَ يَاقُوتْ أَخْضَرْ وَ مَاسّ.12 وَ الرَّوْق التَّالِتْ عِنْدَهْ فَيْرُوزْ وَ يَاقُوتْ أَحْمَرْ وَ زَيْتُونْ.13 وَ الرَّوْق الرَّابِعْ عِنْدَهْ زَبَرْجَدْ وَ عَقِيقْ وَ خَرَزْ.
وَ كُلَّ الْحُجَارْ دَوْل مُرَصَّصِينْ فِي الرِّيقَانْ هَنَا الدَّهَبْ فِي الصِّدَيْرِيَّةْ. 14 وَ الْحُجَارْ الْغَالِيِّينْ دَوْل فِي عَدَدْ قَبَايِلْ بَنِي إِسْرَائِيلْ الْأَتْنَا عَشَرْ. أَيِّ أُسُمْ قَبِيلَةْ مَنْقُوشْ فِي حَجَرْ وَاحِدْ مِثِلْ نَقِشْ الْخَوَاتِمْ.
15 وَ سَوَّوْا لِلصِّدَيْرِيَّةْ سِلْسِلَتَيْن مِنْ دَهَبْ صَافِي مَفْتُولِينْ مِثِلْ الْحَبِلْ. 16 وَ سَوَّوْا بَتَّانْ حَلَقَتَيْن وَ خَوَاتِمْ إِتْنَيْن مِنْ دَهَبْ وَ ثَبَّتَوْهُمْ فِي كَوْنجَاتْ الصِّدَيْرِيَّةْ بِفَوْق. 17 وَ دَخَّلَوْا فِي الْخَوَاتِمْ دَوْل السِّلْسِلَتَيْن هَنَا الدَّهَبْ. 18 وَ خَشُمْ الْآخَرْ هَنَا السِّلْسِلَتَيْن دَخَّلَوْه فِي الْحَلَقَتَيْن الْقَاعِدِينْ فِي كَتَافَيْ الْفَرْمَلَةْ بِقِدَّامْ. 19 وَ بَتَّانْ سَوَّوْا خَوَاتِمْ إِتْنَيْن مِنْ دَهَبْ فِي كَوْنجَاتْ الصِّدَيْرِيَّةْ بِتِحِتْ. وَ خَطَّوْهُمْ بِدَاخَلْ أَمْبَيْن الصِّدَيْرِيَّةْ وَ الْفَرْمَلَةْ. 20 وَ بَتَّانْ سَوَّوْا خَوَاتِمْ إِتْنَيْن مِنْ دَهَبْ وَ خَطَّوْهُمْ فِي كَتَافَيْ الْفَرْمَلَةْ بِتِحِتْ مِنْ قِدَّامْ قَرِيبْ لِحِزَامْ الْفَرْمَلَةْ. 21 وَ هُمَّنْ رَبَطَوْا الْخَوَاتِمْ الْإِتْنَيْن هَنَا الصِّدَيْرِيَّةْ بِالْخَوَاتِمْ الْإِتْنَيْن هَنَا الْفَرْمَلَةْ بِحَبِلْ ظَهْرِي. وَ بَيْدَا، الصِّدَيْرِيَّةْ بِقَتْ فَوْق مِنْ الْحِزَامْ وَ قَاعِدَةْ ثَابْتَةْ فَوْق الْفَرْمَلَةْ مَا تِلْحَرَّكْ. وَ دَا مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
سوّوا الجلّابيّة
22 وَ هُمَّنْ خَيَّطَوْا جَلَّابِيَّةْ لِلْفَرْمَلَةْ كُلَّهَا مِنْ قُمَاشْ ظَهْرِي وَ دَا بِخِيَاطَةْ خَيَّاطِي مَعْرُوفْ. 23 وَ الْجَلَّابِيَّةْ عِنْدَهَا قَبَّةْ مَكْفُوفَةْ وَ مُدَرَّسَةْ أَشَانْ الْقَبَّةْ مَا تِنْشَرِطْ. 24 وَ خَيَّطَوْا فِي دَايِرْ الْجَلَّابِيَّةْ رُمَّانَاتْ مِنْ قُمَاشْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ وَ كُلَّ مِنْ كَتَّانْ مُخَيَّطْ. 25 وَ سَوَّوْا جُرْسَانْ مِنْ دَهَبْ صَافِي وَ خَطَّوْهُمْ أَمْبَيْن الرُّمَّانَاتْ فِي كُلَّ دَايِرْ الْجَلَّابِيَّةْ. 26 وَ بَيْدَا، بِقِي رُمَّانَةْ وَ جَرَسْ، رُمَّانَةْ وَ جَرَسْ فِي كُلَّ دَايِرْ الْجَلَّابِيَّةْ الْيَلْبَسَوْهَا وَكِتْ يَخْدُمُوا قِدَّامْ اللّٰهْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
سوّوا لُباس آخر لرجال الدين
27 وَ سَوَّوْا لِهَارُونْ وَ عِيَالَهْ خُلْقَانْ مِنْ كَتَّانْ بِخِيَاطَةْ خَيَّاطِي مَعْرُوفْ. 28 وَ بَتَّانْ سَوَّوْا كَدَامِيلْ وَ تَاجْ وَ سَرَاوِيلْ كُلَ هَنَا قُمَاشْ كَتَّانْ مُخَيَّطْ عَدِيلْ. 29 وَ الْحِزَامْ كُلَ مِنْ قُمَاشْ هَنَا كَتَّانْ مُخَيَّطْ عَدِيلْ اللَّوْنَهْ ظَهْرِي وَ قَرَضِي وَ أَحْمَرْ. وَ دَا بِخِيَاطَةْ خَيَّاطِي مَعْرُوفْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
30 وَ سَوَّوْا حَفِيضَةْ مُخَصَّصَةْ مِنْ دَهَبْ صَافِي وَ نَقَشَوْا فَوْقهَا الْكَلَامْ الْبُقُولْ خَاصّ لِلّٰهْ. 31 وَ رَبَطَوْهَا بِحَبِلْ ظَهْرِي فِي رَاسْ الْكَدْمُولْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى.
الصِناعيين كمّلوا خِدْمِتهم
32 وَ خَلَاصْ الصِّنَاعِيِينْ كَمَّلَوْا الْعَمَلْ هَنَا بُنَى خَيْمَةْ الْعِبَادَةْ وَ هِي خَيْمَةْ الْإِجْتِمَاعْ. وَ بَنِي إِسْرَائِيلْ سَوَّوْا كُلَّ شَيّءْ تَمَامْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ مُوسَى. 33 وَ هُمَّنْ جَابَوْا قِدَّامْ مُوسَى
الْخَيْمَةْ وَ كُلَّ مُعِدَّاتْهَاوَ فَنْقَرْهَا وَ خَشَبْهَا وَ مَرَادِيسْهَا وَ عَمَدْهَا وَ أَسَاسْهَا34 وَ الْغِطَاءْ الْهُو مِنْ فِرَاوْ الْكُبَاشْ الْمَدْبُوغِينْ وَ مُلَوَّنِينْ بِلَوْن أَحْمَرْوَ الْغِطَاءْ الْهُو مِنْ فِرَاوْ عِجِلْ الْبَحَرْوَ السِّتَارْ الْيِدَارِقْ الصَّنْدُوقْ35 وَ الصَّنْدُوقْ الْفَوْقَهْ لِيحَانْ الْمُعَاهَدَةْ وَ عِيدَانَهْ وَ سِدَادْتَهْ36 وَ الطَّرَبَيْزَةْ وَ كُلَّ مُعِدَّاتْهَاوَ الْخُبْزَةْ الْيِقَدُّمُوهَا لِلّٰهْ37 وَ الْفَانُوسْ مِنْ دَهَبْ صَافِيوَ الطِّيَيْسَاتْ لِلنَّارْ الْمُرَصَّصِينْ فَوْقَهْ وَ كُلَّ مُعِدَّاتَهْوَ دِهْنَهْ38 وَ مُخْبَرْ الْبَخُورْ هَنَا الدَّهَبْوَ دِهِنْ الْمَسَحَانْوَ الْبَخُورْ الْمُعَطَّرْوَ السِّتَارْ لِبَابْ الْخَيْمَةْ39 وَ الْمَدْبَحْ وَ تَشَاشْتَهْ الْهُمَّنْ مِنْ نَحَاسْوَ عِيدَانَهْ وَ كُلَّ مُعِدَّاتَهْوَ الْحَوْط لِلْوَضُوءْ وَ قَعَرَهْ40 وَ السَّتَايِرْ الْمُحَوِّقِينْ بَيْهُمْ الْفَضَايْوَ عَمَدْهُمْ وَ أَسَاسْهُمْوَ سِتَارْ هَنَا بَابْ الْفَضَايْوَ حُبَالْهَا وَ وُتَادْهَاوَ كُلَّ مُعِدَّاتْ الْيِسْتَعْمَلَوْهُمْ فِي خِدْمَةْ خَيْمَةْ الْعِبَادَةْ وَ هِي خَيْمَةْ الْإِجْتِمَاعْ41 وَ الْخُلْقَانْ لِلْخِدْمَةْ فِي الْبَكَانْ الْمُقَدَّسْوَ دَوْل خُلْقَانْ الْخَاصِّينْ لِهَارُونْ رَاجِلْ الدِّينْوَ خُلْقَانْ لِأَوْلَادَهْ وَكِتْ يَخْدُمُوا مِثِلْ رُجَالْ الدِّينْ.
42 وَ فِي الْوَكِتْ دَا، بَنِي إِسْرَائِيلْ سَوَّوْا كُلَّ الْخِدْمَةْ دِي تَمَامْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيْهَا مُوسَى. 43 وَ وَكِتْ مُوسَى شَافْ وَ عِرِفْ كَدَرْ هُمَّنْ سَوَّوْا كُلَّ شَيّءْ مِثِلْ اللّٰهْ أَمَرْ بَيَّهْ، هُو بَارَكَاهُمْ.
Baru d’a efod’a hi suma ngat buzunid’a
1 A tchil baru d’a botlozid’a hlumba ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga á le sun nda ngat buzuna kur zlub’u d’a kud’ora, a tchil baru d’a a tinit irat vata mi Aron d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na mi.
2 A tchil baru d’a efod’a ni ki lora ki baru d’a botlozid’a hlumba ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga ki d’a luluî d’a lalavata. 3 A bet lora bebed’ed’a, a b’azat aduk kikilir d’igi baru d’a para na, a kalat aduk baru d’a botlozid’a ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga ki d’a luluî d’a lalavata. Sama d’alâ mi le sun ndata ni mamu.
4 Mi tchil barud’a d’igi galongâ na, mi b’alam ata vunat ma mbàna, mi ndjagam tu. 5 Tali ma djinim yam efod’ina, mi tchilimî ki baru d’a a tchil ki baru d’a par ra a tchil ki baru d’a efod’id’a mi, nala, lora hlumba ki baru d’a par ra botlozid’a ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga ki d’a luluî d’a lalavata. Mi mbud’uzi baru d’a efod’a tu d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na.
6 Mi yo ahina onisa mbà, mi b’ir Israel groma simiyêzi kua d’igi sana mi b’ir simiyêm kur tampong mama na, mi le vama b’alat ki yatna ni ki lora. 7 Mi b’al galong máma yam baru d’a efod’a d’igi vama ge humba na yam Israel groma d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na.
Baru d’a didi’â
8 Sama d’alâ mi tchil baru d’a didi’â ki baru d’a lora ki d’a botlozid’a ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga ki d’a par ra luluî d’a lalavata d’igi mi tchil ki d’a efod’a na. 9 Mi tchilit yam tat kakap nabo tat tutu; fiyagat santimetred’a dok mbà yam vahl, bubuwat santimetred’a dok mbà yam vahl mi. 10 Mi le vama a b’alam yam ahinad’ina, mi ndjar ahinad’a djirdid’a fid’i. Djirdi d’a avoka mi tin ahina d’a a yat ala sarduwanda tu, d’a a yat ala topasa tu, d’a a yat ala emerota tu mi. 11 Djirdi d’a mbàd’a mi tin nda a yat ala eskarbukled’a tu, d’a a yat ala safira tu, d’a a yat ala diyamanda tu mi. 12 Djirdi d’a hindid’a mi tin nda a yat ala opala tu, d’a a yat ala agata tu, d’a a yat ala ametisted’a tu mi. 13 Djirdi d’a fid’id’a mi tin nda a yat ala krisolita tu, d’a a yat ala onisa tu, d’a a yat ala jasped’a tu mi. Ahuniyô ndazina mi le vama b’alazi ki yazina ni ki lora. 14 Ahina d’a lara pî mi b’ir simiyê Israel grom suma dogo yam mbàna kua tutu pet d’igi sana mi b’ir simiyêm kur tampong mama na, mba d’i mbut ni vama taka yam andjafâ hi Israel ma dogo yam mbàna.
15 A yor vayirâ ki lor ra kal teglesa d’igi ziyona na, yam baru d’a didi’â. 16 A le vama b’al yam ahlena mbà ki lora, a le ngangama mbà ki lora mi, a b’al ngangam ma mbà máma ata baru d’a didi’â vunat ma b’al djararad’ina. 17 A nik ziyo ma lor ma mbà máma ata ngangam ma mbà ma nga ata baru d’a didi’â vunat ma b’al djararad’ina. 18 A nik ziyo ma lor ma mbàna vunam ma mbà hina kur vama b’alam yam ahlenina, a kalamzi woi kur vama galong galong ma a b’alam ata baru d’a efod’ina kayambala baru d’a didi’â ti kak abo ma avoroma djiviya d’a. 19 A yor ngangam ma lora kua mbà, a nigim ata vun baru d’a didi’â ata vunat ma krovo ma nga ndjaka ki baru d’a efod’ina. 20 A yor ngangam ma lor ma dingâ kua mbà, a nigim kä ad’u galong ma ata baru d’a efod’a vunat ma avok ma go ki vunat ma ndjak ma akulo yam tali ma yam efod’ina. 21 A djin ngangama ata baru d’a didi’â zlapa ki ngangam ma ata efod’ina ki ziyo ma botlozina, kayam baru d’a didi’â ar zlapa ki tali ma nga djinda yam efod’ina. Ar a wal lei ki efod’a d’i, d’igi Ma didina mi he vuna kat mi Moise na.
Baru d’a ding nga a tinit irat vata
22 A tchil baru d’a ngol la efod’a pet ni ki baru d’a par ra botlozid’a. 23 A arat vunat ma kal yamba aduk d’ad’ar, mi gat delet gimina d’igi sana mi ge vun baru d’a baka gimina na, kayam ti haû woi d’i. 24 A tchil vud’agu grenatna ki baru d’a par ra botlozid’a ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga ki d’a luluî d’a lalavata ata barud’a vunat ma ad’u kä na. 25 A zle agilengâ ki lor ra kal teglesa, a gum aduk vud’agu grenatna tutu, a ngui ki vun barud’a woi d’uhl. 26 A ge agilengâ tu, vud’agu grenatna tu, agilengâ tu, vud’agu grenatna tu mi, a nguyuzi woi ata vunat ma kä andagana d’uhl á le ki sunda d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na. 27-28 A tchil barud’a ki kadamula ki djumba ki kalsongâ mi Aron azi ki groma ni ki baru d’a luluî d’a lalavata. 29 A tchil d’i’â ki baru d’a luluî d’a lalavata hlumba ki baru d’a par ra botlozid’a ki d’a hleu d’a sisila ki d’a hleu d’a kekenga, d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na.
30 A yor lor ra kal tegles sa bebed’ed’a, a tinit irat vad’u, a b’ir kua d’igi sana mi b’ir simiyêm kur tampong mama na ala: Ma didina ni Ma bei tchod’a ba na. 31 A djinit kä ki ziyo ma botlozina ata kadamula vunat ma akulona, d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na.
A mba kahle suma a lazina pet mi Moise
32 Ni hina ba, a dap sunda hi zlub’u d’a ngaf ta d’a a tinit irat vata. Israel-lâ a lahlena pet suma Ma didina mi he vuna kazi mi Moise-sâ.
33 Israel-lâ a mba kahlena hi zlub’ud’ina pet mi Moise, nala, baru d’a kata, kawei mat ma vunam gundina kagu mat ma bebed’ena, karangâli matna, agu mat ma murgulina ki kawei mam ma ad’um kä na mi.
34 A mba ki bak gamlâ ma a tchorom hleud’ina ki bak azar ma aduk mbina kä ma a yum ala dofênina ki baru d’a ka ir ra krovod’a mi.
35 A mba ki zandu’â hAlonina ki karangâli mama ki zandu’â vunam ma duka mi.
36 A mba ki tabulâ kahle mam suma sunda kavungô ma a tinim iram vama mi.
37 A mba kagu lalam mba lor ra kal teglesa ki lalam mam mba a tinit akulo kamba kahle mam suma sunda pet ki mbul lalamba mi.
38 A mba ki yima ngal dubang ma his djivid’a ma lora ki mbul ma a vom yam sumina ki dubang ma his djivid’a ma ngala ki baru d’a ka ir ra avun zlub’ud’id’a mi.
39 A mba ki yima ngal ahle suma ngat buzu ma a minim ki kawei ma hleuna ki kawei ma iram ndjâ ma hleuna, karangâli mama kahle mam suma sunda pet, hal ma ngol ma mbusa ki kawei ma ad’um kä na mi.
40 A mba ki baru d’a a gat gulumuna yam zlub’u d’a ngaf tad’id’a kagu ma atatna ki kawei ma ad’um kä na ki baru d’a ka ir ra avunata ki ziyo matna ki tcheble matna kahle suma sunda hi zlub’u d’a ngaf tad’ina pet mi.
41 A mba ki baru d’a a le ki sunda ata yima kud’orid’a ki baru d’a a tinit irat vat mi ma ngat buzuna Aron-nda ki barud’a hi groma d’a a le ki sun nda ngat buzunid’a.
42 Israel-lâ a le sun ndata pet hina dedege d’igi Ma didina mi he vuna mi Moise na. 43 Moise mi gol sun ndata pet, mi wat wani, a lat ni d’igi Ma didina mi hum vuna na. Ata yi máma mi b’e vunam kaziya.