الحياة الجديدة في المسيح
1 أَكِيدْ لِقِيتُوا حَيَاةْ جَدِيدَةْ فِي بُعَاثْ الْمَسِيحْ وَ أَشَانْ دَا، خُطُّوا بَالْكُو فِي الْأَشْيَاءْ الْقَاعِدِينْ فِي السَّمَاءْ مَعَ الْمَسِيحْ الْقَاعِدْ جَنْب اللّٰهْ فِي نُصَّهْ الزَّيْنَايْ. 2 خُطُّوا أَفْكَارْكُو فِي الْخُمَامْ السَّمَاوِي وَ مَا فِي الْخُمَامْ الْأَرْضِي 3 أَشَانْ إِنْتُو مُتُّوا مَعَ الْمَسِيحْ وَ الْحَيَاةْ الْاللّٰهْ أَنْطَاهَا لَيْكُو، هِي لِسَّاعْ مَا تِنْشَافْ. هِي مَعَ الْمَسِيحْ فِي إِيدَيْن اللّٰهْ. 4 الْمَسِيحْ بِقِي لَيْكُو الْحَيَاةْ وَ وَكِتْ هُو يَجِي بَتَّانْ، إِنْتُو تِبِينُوا مَعَايَهْ فِي مَجْدَهْ.
5 أَشَانْ دَا، قُشُّوا مَرَّةْ وَاحِدْ مِنْ أَفْكَارْكُو كُلَّ شَيّءْ الْمِنْ الْأَرْض مِثِلْ الزِّنَى وَ الْحَالْ الشَّيْنَةْ وَ الشَّهْوَاتْ الْفَسْلِينْ وَ النِّيَّةْ الْفَسْلَةْ وَ الطَّمَعْ. وَ بِالصَّحِيحْ، الطَّمَعْ هُو مِثِلْ عِبَادَةْ الْأَصْنَامْ. 6 فِي شَانْ الذُّنُوبْ دَوْل، غَضَبْ اللّٰهْ يَنْزِلْ فِي الْعَاصِيِينْ. 7 وَ أَوَّلْ، إِنْتُو كُلَ حَالْكُو كَانَتْ مِثِلْ حَالْهُمْ وَكِتْ إِنْتُو قَاعِدِينْ تِتَابُعُوا الشَّهْوَاتْ دَوْل. 8 لَاكِنْ هَسَّعْ، خَلُّوا مِنْكُو كُلَّ شَيّءْ الْمَا عَدِيلْ. خَلُّوا مِنْكُو الْغَبِينَةْ وَ الزَّعَلْ وَ الْحَسِيفَةْ وَ الْقَطِيعَةْ وَ الْكَلَامْ الشَّيْن. 9 مَا تَكْدُبُوا لِأَخْوَانْكُو بَتَّانْ أَشَانْ إِنْتُو خَلَّيْتُوا الْحَالْ الْقَدِيمَةْ مَعَ كُلَّ عَادَاتْهَا. 10 إِنْتُو شِلْتُوا الْحَيَاةْ الْجَدِيدَةْ وَ اللّٰهْ قَاعِدْ يِجَدِّدْكُو وَ يِزِيدْ لَيْكُو الْعِرْفَةْ لَحَدِّي تِشَابُهُوا مِثِلْ صُورَةْ اللّٰهْ الْخَلَقَاكُو. 11 وَ فِي الْحَيَاةْ الْجَدِيدَةْ دِي، مَا مُهِمّ بَتَّانْ كَنْ نَادُمْ يَهُودِي وَلَّا مَا يَهُودِي، وَ كَنْ مُطَهَّرْ وَلَّا مَا مُطَهَّرْ، وَ كَنْ أَجْنَبِي وَلَّا مِنْ الْكَدَادَةْ، وَ كَنْ عَبِدْ وَلَّا حُرّ. لَاكِنْ الْمَسِيحْ هُو قَاعِدْ فِينَا كُلِّنَا وَ هُو بَسْ الْمُهِمّ.
Jour 6 - réconcilier et pardonner
Le pardon une puissance qui libère
Personne anxieuse
12 يَا النَّاسْ الْاللّٰهْ عَزَلَاكُو، بِقِيتُوا صَالِحِينْ وَ مَحْبُوبِينْ. أَشَانْ دَا، أَلْبَسَوْا الْمَحَنَّةْ وَ خَلِّي قُلُوبْكُو يَبْقَوْا بُيُضْ وَ نَفَسْكُو يَبْقَى بَارِدْ وَ أَبْقَوْا ضَلُولِينْ وَ صُبُورِينْ. 13 وَ أَلْحَمَّلَوْا الْوَاحِدِينْ لِلْآخَرِينْ بِمَحَبَّةْ. وَ كَنْ نَادُمْ عِنْدَهْ ضَلِيمَةْ فَوْق أَخُوهْ، خَلِّي يِسَامِحَهْ. الرَّبّ سَامَحَاكُو وَ أَشَانْ دَا، وَاجِبْ لَيْكُو تِسَّامَحَوْا أَمْبَيْنَاتْكُو. 14 وَ زِيدُوا لِكُلَّ الْأَشْيَاءْ دَوْل الْمَحَبَّةْ التَّرْبُطْ كُلَّ شَيّءْ تَمَامْ وَ تِجِيبْ الْوِحْدَةْ. 15 خَلُّوا سَلَامْ الْمَسِيحْ يَمْلُكْ فِي قُلُوبْكُو أَشَانْ اللّٰهْ نَادَاكُو لِتِعِيشُوا فِي السَّلَامْ وَ جَعَلَاكُو جِسِمْ وَاحِدْ. وَ أَبْقَوْا شَكُورِينْ.
vue-laterale-femme-deprimee-interieur
16 خَلُّوا كَلَامْ الْمَسِيحْ يَسْكُنْ أَمْبَيْنَاتْكُو بِكُلَّ بَرَكَاتَهْ. عَلُّمُوا بَيَّهْ أَيِّ وَاحِدْ وَ أَشَّاجَعَوْا أَمْبَيْنَاتْكُو بِكُلَّ حِكْمَةْ. غَنُّوا لِلّٰهْ بِكُلَّ قُلُوبْكُو وَ غِنَيْ وَ أَنَاشِيدْ وَ شُكُرْ مِنْ الرُّوحْ الْقُدُّوسْ. 17 وَ كُلَّ شَيّءْ التِّسَوُّوهْ، كَنْ بِكَلَامْ وَلَّا بِفِعِلْ، سَوُّوهْ بِأُسُمْ الرَّبّ عِيسَى وَ بِأُسْمَهْ أَشْكُرُوا اللّٰهْ أَبُوكُو.
البيت المسيحي
Que dit la Bible sur le mariage
18 يَا الْعَوِينْ، أَسْمَعَنْ كَلَامْ رُجَالْكَنْ مِثِلْ وَاجِبْ لِلْعَوِينْ الْيِتَابِعَنْ الرَّبّ. 19 يَا الرُّجَالْ، حِبُّوا عَوِينْكُو وَ مَا تَكُرْبُوا لَيْهِنْ فِي قُلُوبْكُو.
Eduquer les enfants selon la Bible
20 يَا الْعِيَالْ، أَسْمَعَوْا كَلَامْ وَالْدَيْنكُو فِي كُلَّ شَيّءْ أَشَانْ دَا يِرَضِّي رَبِّنَا. 21 يَا أَبَّهَاتْ الْعِيَالْ، مَا تِزَعُّلُوا عِيَالْكُو. كَنْ تِزَعُّلُوهُمْ زِيَادَةْ، أَكُونْ يِوَدُّرُوا عَشَمْهُمْ.
06 versets Bibliques sur le travail
22 يَا الْعَبِيدْ، فِي كُلَّ شَيّءْ تَابُعُوا كَلَامْ النَّاسْ الْفِي الدُّنْيَا دِي، هُمَّنْ سِيَادْكُو. تَابُعُوا كَلَامْهُمْ دَايْماً وَ مَا وَكِتْ هُمَّنْ قَاعِدِينْ يِشِيفُوكُو بَسْ وَ لَا وَكِتْ تِدَوْرُوا مِنْهُمْ الشُّكُرْ. لَاكِنْ تَابُعُوا كَلَامْهُمْ بِقَلِبْ مُخْلِصْ أَشَانْ رَبِّنَا هُو سِيدْكُو الْإِنْتُو خَايْفِينْ مِنَّهْ. 23 أَيِّ خِدْمَةْ الْيَنْطُوكُو، أَخْدُمُوهَا بِنِيَّةْ وَاحِدَةْ. خُطُّوا فِي أَفْكَارْكُو كَدَرْ تَخْدُمُوا لِرَبِّنَا وَ مَا لِلنَّاسْ بَسْ. 24 أَعَرْفُوا كَدَرْ تَلْقَوْا وَرَثَةْ مِنْ الرَّبّ وَ دِي بَسْ أُجْرِتْكُو. إِنْتُو قَاعِدِينْ تَخْدُمُوا لِرَبِّنَا الْمَسِيحْ. 25 وَ أَيِّ نَادُمْ الْيِسَوِّي شَيّءْ فَسِلْ، الرَّبّ يِعَاقِبَهْ فِي شَانْ فَسَالْتَهْ. رَبِّنَا مَا يِشِيفْ نَادُمْ أَخَيْر مِنْ الْآخَرْ.
1 Alona mi tchologi akulo á kak karid’a zlapa tu ki Christ. Kayam ndata, ar agi halagi nahle suma sä akulona, ata yima Christ mi nga kaka kua ata Alona bigam mba ndjufina. 2 Ar agi tinigi hurugi ni yam ahle suma sä akulona, wani agi tinigi hurugi yam ahle suma yam andagad’a ka hina d’i, 3 kayam agi bogi wa woyo, ari magid’a sä ngeid’a zlapa tu ki Christ abo Alona. 4 Fata Christ ari meid’a nde woid’a, agi mba buzugugi woi zlapa tu ki mam kur subur mamba mi.
Tit ta adjeud’a ki tit ta awilid’a
5 Kayam ndata, agi tchagi ahle suma kurugi suma yam andagad’a ka hina woyo, nala, mizeuna, sun nda ndjendjed’a, e’eûd’a, a’arad’a ki d’od’ok ka tuwal fileina mi. 6 Ni kayam ahle ndazina ba, ayîna hAlonina nga mi mba yam suma bei humum vunam ba na. 7 Adjeu d’a agi nga kaka kur tcho magid’id’a, agi tid’igi ni kur ahle ndazina.
8 Wani ki tchetchemba, agi aragi ahle ndazina woi pet, nala, ayîna, hur ma zala, ngangata, ngula ki zla d’a de d’a ndjendje d’a ndavunagid’a mi. 9 Agi kagi zlad’a mi tagi d’i, kayam agi fogogi wa sa magi ma adjeuna woi ki sun mam mba led’a da’. 10 Agi tchugugi sama awilina atagi d’igi barud’a na, ni ma nga mi mbut awilid’a á we gagazid’a dedege d’igi mam ma guma na na. 11 Kayam ndata, Juif-fâ kandjaf suma dingâ a nga d’i, ma ngat bayâd’a ki ma bei ngat bayâd’a nga d’i, sama abageina ki sama avona nga d’i, magoma ki gor vuta nga d’uo mi, wani Christ ni ma nga kazi pet kuruzi petna mi.
12 Kayam ndata, agi suma Alona mi managi suma yed’et suma hurum vagi heîna, agi tchugugi we hohoud’a ki od’a ki djivi d’a led’a ki ge yam mba kad’a ki lulumad’a ki ve tad’a atagiya. 13 Agi vagi tagi yam tagiya, agi vad’agi hurugi woi yam tagi mi. Le sa adigagi mi nga ki zlad’a ki ndrama ni, ar a vat huruzi woi yam tazi d’igi Salad’a hurum vat tei kagi na mi. 14 Kal pet, ar agi tchugugi o d’a ala ni ziyo ma ndak á djinigi tuna d’a atagiya. 15 Ar b’leng nga halasa hi Christ-sa ti kak kurugiya. Ni kayam ndata ba, mi yagi kur hliu ma tuna. Ar agi lagi mersi mAlona mi.
16 Ar zlad’a hi Christ-sa ki ndjondjoî mata ti kak kurugi ngola, ar agi had’agi tagiya, agi gigid’egi tagi ki ned’a pet ki giled’a ki sawala hAlonid’a ki sawala hi Muzuk mamid’a mi. Ar agi gilegi Alona ki sawala kurugi mi. 17 Kur ahlena pet suma agi lagizina, le ni zla d’a ded’a, d’oze le ni sunda, ar agi lagizi pet ni ki simiyê Salad’a Jesus. Agi lagi mersi mAbui Alona ki simiyêm mi.
Tita hi sanid’a kur ari d’a awilid’id’a
18 Agi aropma, agi gagi yagi kä ad’u andjuviyogiya. Hina wani, ni vama djivina avok Salad’a.
19 Agi andjuveina, agi lagi yam amiyôgina, agi djozi ki zlad’a d’i.
20 Agi gugureina, agi gagi yagi kä ad’u simiyêgi kur ahlena pet. Hina wani, ni vama djivina avok Salad’a.
21 Agi simiyêziya, agi djozi ki zlad’a tala tazi tchuk lus suo d’a.
22 Agi magumeina, agi humugi zlad’a hi suliyogi suma yam andagad’a ka hina kur ahlena pet. Agi lagi ni ir suma á lazi tazi djivid’a go d’i, wani agi lagi ni ki hurugi pet yam mandarâ hi Salad’ina. 23 Sun nda lara ge pet ta agi nga lata, agi lagizi ni ki hur ma tuna yam Salad’a, nga ni yam suma d’i. 24 Kayam agi wagi ala mam mba mi wuragagi kahle suma mam nga mi ngomozi yam sum mamina, kayam Salagi ma gagazi ma agi nga lum sundina ni Christ. 25 Sana nga mi le tchod’ina mba mi fe ni tcho d’a mi lata, kayam Alona nga mi pat sana yam iram go d’i.