إرْمِيا ما يلِمّ مع الناس
1 وَ اللّٰهْ حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ: 2 «مَا تَاخُدْ مَرَةْ وَ لَا تِجِيبْ عِيَالْ فِي الْبَكَانْ دَا.» 3 وَ دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ الْبُخُصّ الْعِيَالْ وَ أَمَّهَاتْهُمْ وَ أَبَّهَاتْهُمْ الْوِلْدَوْهُمْ فِي الْبَلَدْ دِي. هُو قَالْ: 4 «هُمَّنْ يُمُوتُوا مِنْ الْمَرَضْ وَ مَا يَدْفُنُوهُمْ وَ لَا يَبْكُوا لَيْهُمْ. وَ جَنَازَاتْهُمْ يِشَّتَّتَوْا مِثِلْ الْبَعَرْ فِي الْأَرْض. وَ هُمَّنْ يُمُوتُوا بِسَبَبْ الْحَرِبْ وَ الْجُوعْ وَ جَنَازَاتْهُمْ كَمَانْ يَاكُلُوهُمْ الصُّقُورَةْ وَ الْمَرَافْعِينْ.»
5 دَاهُو اللّٰهْ قَالْ: «يَا إِرْمِيَا! مَا تَمْشِي بَكَانْ الْفُرَاشْ وَ لَا تَبْكِي وَ لَا تِكَلْوِدْ لَيْهُمْ. أَشَانْ أَنَا شِلْت مِنْ الشَّعَبْ دَا السَّلَامْ الْأَنْطَيْتَهْ لَيْهُمْ وَ الْخَيْر وَ الرَّحْمَةْ. وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ. 6 وَ فِي الْبَلَدْ دِي، مِنْ الْقَادِرْ لِلضَّعِيفْ يُمُوتُوا وَ مَا يَدْفُنُوهُمْ وَ لَا يَبْكُوا لَيْهُمْ وَ لَا يِنَخُّشُوا جِسِمْهُمْ وَ لَا يِزَيُّنُوا رُوسَيْهُمْ مِنْ الْحِزِنْ. 7 وَ لِأَهَلْ الْمَيِّتْ، مَا يِجِيبُوا لَيْهُمْ أَكِلْ لِيِصَبُّرُوهُمْ. وَ مَا يِجِيبُوا لَيْهُمْ شَرَابْ لِيِصَبُّرُوهُمْ حَتَّى كَنْ الْمَيِّتْ دَا أَبُوهُمْ وَلَّا أَمُّهُمْ كُلَ. 8 يَا إِرْمِيَا، مَا تَدْخُلْ فِي بَيْت الْفَوْقَهْ عَازُومَةْ وَ تَقْعُدْ مَعَاهُمْ لِتَاكُلْ وَ تَشْرَبْ. 9 أَشَانْ أَنَا اللّٰهْ الْقَادِرْ إِلٰـهْ بَنِي إِسْرَائِيلْ قُلْت: ‹فِي الْبَلَدْ دِي، فِي الْأَيَّامْ دَوْل وَ قِدَّامْ عُيُونْكُو، أَكِيدْ أَنَا نِوَقِّفْ أَيِّ غِنَيْ هَنَا سُرُورْ وَ فَرَحْ وَ رَقْرَاقْ الْعَرِيسْ وَ زَغْرَاطْ الْعَرُوسْ.›»
اللّه يطْرُد شعبه و يقبِّلهم
10 وَ اللّٰهْ قَالْ: «يَا إِرْمِيَا، كَلِّمْ لِلشَّعَبْ دَوْل بِالْكَلَامْ دَا. وَ أَكُونْ هُمَّنْ يَسْأَلَوْك وَ يُقُولُوا: ‹مَالَا اللّٰهْ قَرَّرْ ضِدِّنَا فَسَالَةْ كَبِيرَةْ مِثِلْ دِي؟ شُنُو خَطَانَا وَ ذَنِبْنَا السَّوَّيْنَا ضِدّ اللّٰهْ إِلٰـهْنَا؟› 11 وَ خَلَاصْ، إِنْتَ رُدّ وَ قُولْ لَيْهُمْ: ‹أَشَانْ جُدُودْكُو أَبَوْنِي أَنَا اللّٰهْ وَ جَرَوْا وَرَاءْ إِلٰـهَاتْ آخَرِينْ لِيَعَبُدُوهُمْ وَ يَسْجُدُوا قِدَّامْهُمْ. وَ لَيِّ أَنَا كَمَانْ، أَبَوْنِي وَ وَصِيَّاتِي كُلَ مَا كَرَبَوْهُمْ قَوِي. وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ. 12 وَ لَاكِنْ إِنْتُو كَمَانْ سَوَّيْتُوا الْفَسَالَةْ زِيَادَةْ مِنْ جُدُودْكُو وَ أَيِّ وَاحِدْ مِنْكُو دَايْماً يِقَوِّي رَاسَهْ فِي الْفَسَالَةْ وَ مَا يَسْمَعْنِي. 13 وَ فِي شَانْ دَا، أَنَا نَخْطِفْكُو وَ نَزْرُقْكُو فِي بَلَدْ آخَرَةْ الْأَوَّلْ مَا تَعَرْفُوهَا وَ لَا إِنْتُو وَ لَا جُدُودْكُو. وَ هِنَاكْ، لَيْل وَ نَهَارْ تَعَبُدُوا إِلٰـهَاتْ آخَرِينْ وَ بَتَّانْ مَا تَلْقَوْا رَحْمَتِي.›»
14 وَ دَاهُو كَلَامْ اللّٰهْ: «زَمَانْ النَّاسْ قَاعِدِينْ يَحَلْفُوا بِاللّٰهْ الْحَيّ، هُو الْمَرَقْ بَنِي إِسْرَائِيلْ مِنْ مَصِرْ. وَ لَاكِنْ يَجِي يَوْم وَاحِدْ، 15 هُمَّنْ يِبَدُّلُوا حَلِيفِتْهُمْ وَ يَحَلْفُوا بِاللّٰهْ الْحَيّ، هُو الْمَرَقْ بَنِي إِسْرَائِيلْ مِنْ بَلَدْ الْمُنْشَاقْ وَ مِنْ كُلَّ الْبُلْدَانْ الْهُو شَتَّتَاهُمْ فَوْقهُمْ. وَ أَنَا اللّٰهْ نِقَبِّلْهُمْ فِي الْأَرْض الْأَنْطَيْتهَا لِجُدُودْهُمْ.»
اللّه يعاقِب شعبه
16 وَ اللّٰهْ قَالْ: «دَاهُو أَنَا نِرَسِّلْ لِلشَّعَبْ حَوَّاتِينْ كَتِيرِينْ يِحَوُّتُوهُمْ مِثِلْ الْحُوتْ. وَ بَعَدْ دَا، نِرَسِّلْ لَيْهُمْ قَنَّاصِيِّنْ كَتِيرِينْ يَقُنْصُوا لَيْهُمْ مِثِلْ الصَّيْد فِي الْحُجَارْ وَ فِي الْجِبَالْ لَحَدِّي فِي كَرَاكِيرْ الْجِبَالْ. وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ. 17 وَ عَيْنِي قَاعِدَةْ تِشِيفْ كُلَّ دُرُوبْهُمْ، شَيّءْ مُلَبَّدْ لَيِّ مَا فِيهْ. وَ خَطَاهُمْ كُلَ مَا مُدَارَقْ مِنِّي، أَنَا قَاعِدْ نِشِيفَهْ. 18 وَ أَوَّلْ شَيّءْ، أَنَا نِلْكَفَّى مِنْهُمْ مَرَّتَيْن تَمَنْ الْخَطَا وَ الذَّنِبْ الْهُمَّنْ سَوَّوْه. أَشَانْ هُمَّنْ مَا أَحْتَرَمَوْا بَلَدِي وَ مَلَوْهَا بِتَمَاثِيلْهُمْ الْمَكْرُوهِينْ. وَ أَرْض وَرَثَتِي مَلَوْهَا بِمُحَرَّمَاتْهُمْ.»
بعدَيْن الأُمم يعرْفوا اللّه
19 يَا اللّٰهْ! إِنْتَ قُدُرْتِي وَ بَكَانِي الْقَوِي
وَ إِنْتَ مَلْجَئِي فِي يَوْم الضِّيقَةْ.
لَيْك إِنْتَ يَجُوا الْأُمَمْ
مِنْ آخِرْ الْأَرْض وَ يُقُولُوا:
«جُدُودْنَا وَرَثَوْا
إِلَّا إِلٰـهَاتْ غَشَّاشِينْ
وَ هُمَّنْ الزَّايْلِينْ
الْمَا عِنْدُهُمْ فَايْدَةْ.
20 هَلْ الْإِنْسَانْ يَقْدَرْ يِسَوِّي
لِنَفْسَهْ إِلٰـهَاتْ وَلَّا؟
لَا! هُمَّنْ بِصَحِيحْ
مَا يَبْقَوْا إِلٰـهْ.»
21 خَلَاصْ اللّٰهْ قَالْ:
«دَاهُو أَنَا اللّٰهْ نِعَرِّفْهُمْ.
أَيْوَى فِي الْمَرَّةْ دِي،
نِعَرِّفْهُمْ قُدْرَةْ إِيدِي.
وَ بَيْدَا، يَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ.»
Tchol la ngingringa hi Jeremi-d’a
1 Ma didina mi dan ala: 2 Ang vatchad’a á vut gro andjofâ ki gro aropma kur yima kä wana d’i. 3 Kayam an Ma didina ni de zlad’a yam gro andjofâ ki gro arop suma a mba vud’uzi ata yi mámina, yam asuyozi suma a mba vud’uzina kabuyozi suma a mba vud’uzina mi ala: 4 Azi mba bo ni bo d’a hohoud’a. Sa mba mi tchi kazi d’i, sa mba mi tozozi d’uo mi. Azi mba mbut ni d’igi siligitna na kä yam andagad’a, a mba tchazi avun ayîna, baktarad’a mba d’i tchaziya, mad’azi mba mi mbut ni tena haluwei suma akulona kamburei suma yam andagad’ina mi.
5 Ma didina mi dan kua ala: Ar ang kal kur azì ma a tchi matna kuana d’i, ar ang i tchi matna d’i, ar ang tchi horâ ki sed’ezi d’uo mi. Kayam an hle wa b’leng man nda halasa woi yam sum ndazina. Djivi manda ki we hohou manda pî, an yozi wa woi kaziya. An Ma didina ni de na. 6 Suma nglona ki kemba a mba bo kur ambas ndata. Sa mba mi tozozi d’i, sa mba mi tchizi d’i, sa mba mi ze hurum kahle suma sïna kazi d’i, sa mba mi wel yam mbei á dodora kazi d’uo mi. 7 A mba fe sama b’rau tena mi suma a nga ki yor tad’ina á b’lengêzi huruzi d’i, d’oze a mba fe sama he süm guguzlud’a mi suma abuyozi a bona d’oze asuyozi a bona á b’lengêzi huruzina d’uo mi.
8 Ar ang kal kur azì ma a le te ma luna kuana á kak ki sed’ezi á te ki sed’ezi d’oze á tche ki sed’ezi d’uo mi. 9 Kayam an Ma didin ma ad’engên kal petna, Alona hi Israel-lîna, ni dala: Kur atchogoi magid’a an mba ni d’el sawal la aîd’a, sawal la furîd’a, sawala hi gor azong ma tel atchad’ina ki sawala hi gor wei d’a a telet awilid’a kur yima wana kä iragi na!
10 Fata ang mba de zla ndata pet mi sum ndazinid’a, a mba dang ala: Ni kayam me ba, Ma didina mi de zla ndak ka ngol ndata kami hina ge? Tchila mamid’a ni me ge? Ami lami ni tcho me mi Ma didina Alo mamina ge? 11 Ata yi máma ang dazi ala: Ma didina mi dala: Abuyogi ngolo a aran ndeyo, a zlap kalo ma dingâ, a lum sunda, a grif kä avorom á kud’uromu. A aran an ndeyo, a ngom nga gat manda d’uo mi. 12 Agi tagid’a, agi lagi tchod’a kal abuyogi ngolo. Gola! Nge nge pî adigagi nga mi tit yam djib’er mam mba yam mba ad’eng nga kurum krovo d’a bei wad’ud’a bei humun vunan ba d’a. 13 Kayam ndata, an mba ni yogi woi kur ambas sa wanda, ni tchugugi sä woi dei kur ambas sa abuyogi ngolo d’oze agi tagi wagizi nga yagi tu d’uo d’a. Ata yi máma agi mba lagi sunda malo ma teteng ma dingâ andjege ki faleya, kayam an mba ni wagi hohowogi d’uo d’a.
Hulong nga ei avod’a
14 Ma didina mi dala: Kayam ndata, burâ nga mi mba, sa mba mi dala: An gun tan ki Ma didin ma bei matna ma buzugï Israel-lâ woi kur ambas sa Ezipte-d’ina d’uo d’a. 15 Wani a mba gun tazi nala: An gun tan ki Ma didin ma bei matna ma buzugï Israel-lâ woi kur ambas sa abo ma norîd’a, kur ambas sa lara ge pet ta mam ndjoyôzi woi kuad’a! An mba ni mbazi yam andaga d’a an hat mabuyozi ngolod’a.
Suma zlad’a kazina, a mba yozi woi pet
16 Ma didina mi dala: Gola! An nga ni sun suma tchiuna ablaud’a, a mba tchiwiziya. Bugola, an mba ni sun suma nduwanda ablaud’a, a mba nduwanazi akulo yam ahuniyô suma fuyogeina, yam yima ndingâ kangra ahuniyôna ata yima lara ge pet mi. 17 Kayam iran nga tinda yam tit mazid’a, ti nga ngeid’a iran ndi, tchila mazid’a nga vita iran nduo mi. 18 Avok ahle ndazina an mba ni wuragazi yan mbà yam tchila mazid’a ki tcho mazid’a, kayam azi mbut ambas manda ndjendjed’a ki har ra ahle mazi suma ndjendjed’a, a oî ambas sa ala ni djo mana d’a kahle mazi suma ndjendjed’a mi.
Suma pet a mba wAlo ma gagazina
19 Jeremi mi dala:
Ma didina, angî ad’eng manda,
angî gulumun mana,
angî yi man ma ngeid’a kur bur ma ndaka.
Andjaf suma yam andagad’ina pet
a mba mbeï gevengû, a mba dala:
Abuyomi ngolo a tin huruzi ni yam filei ma hawa ya’â,
ni vama hawa yak ma ndak á le va d’uo na.
20 Sana mi ndak á le alona yam tamu,
nga nalo ma gagazina d’i.
21 Ma didina mi dala: Ki tchetchem wanda,
an mba ni tagazi ad’eng manda ki sib’ik manda.
Ata yi máma azi mba wala simiyên ala Ma didina.