المكتوب و الحمل
1 وَ أَنَا شِفْت مَكْتُوبْ مَلْفُوفْ فِي الْإِيدْ الزَّيْنَةْ هَنَا الْقَاعِدْ فِي الْعَرْش وَ الْمَكْتُوبْ دَا عِنْدَهْ كِتَابَةْ مِنْ دَاخَلْ وَ مِنْ بَرَّا. وَ الْمَكْتُوبْ مَخْتُومْ بِسَبْعَةْ خِتِمْ. 2 وَ شِفْت مَلَكْ قَادِرْ كَلَّمْ بِحِسّ شَدِيدْ وَ قَالْ: «يَاتُو الْوَاجِبْ لَيَّهْ يُفُكّ الْخِتِمْ وَ يَفْتَحْ الْمَكْتُوبْ؟»
3 وَ فِي السَّمَاوَاتْ وَ فِي الْأَرْض وَ تِحِتْ الْأَرْض، مَا فِي نَادُمْ الْقِدِرْ يِشِيلْ الْمَكْتُوبْ وَ يَفْتَحَهْ وَ يَقْرِي الْكَلَامْ الْقَاعِدْ فَوْقَهْ. 4 وَ أَنَا بَكَيْت بَكِي شَدِيدْ أَشَانْ مَا لِقَوْا نَادُمْ الْعِنْدَهْ حَقّ يَفْتَحْ الْمَكْتُوبْ وَ يَقْرِي الْكَلَامْ الْقَاعِدْ فَوْقَهْ.
5 وَ فِي الْبَكَانْ دَا، وَاحِدْ مِنْ الشُّيُوخْ حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ: «مَا تَبْكِي. شِيفْ! النَّادُمْ الْأُسْمَهْ دُودْ هَنَا قَبِيلَةْ يَهُوذَا، هُو قَاعِدْ. وَ هُو الْمَلِكْ الْمِنْ ذُرِّيَّةْ دَاوُدْ وَ هُو بَسْ الْأَنَّصَرْ. وَ بَيْدَا، هُو يَقْدَرْ يُفُكّ السَّبْعَةْ خِتِمْ وَ يَفْتَحْ الْمَكْتُوبْ.»
6 وَ فِي الْبَكَانْ دَا، أَنَا شِفْت حَمَلْ وَاقِفْ أُسْط الْعَرْش أَمْبَيْن الْأَرْبَعَةْ مَخْلُوقِينْ قِدَّامْ الشُّيُوخْ. وَ الْحَمَلْ يِشَابِهْ مِثِلْ أَوَّلْ دَبَحَوْه. وَ عِنْدَهْ سَبْعَةْ قُرُونْ وَ سَبْعَةْ عُيُونْ وَ هُمَّنْ الْأَرْوَاحْ السَّبْعَةْ الْاللّٰهْ رَسَّلَاهُمْ فِي كُلَّ الْأَرْض. 7 وَ الْحَمَلْ مَشَى لِلْقَاعِدْ فِي الْعَرْش وَ شَالْ الْمَكْتُوبْ مِنْ إِيدَهْ الزَّيْنَةْ.
8 وَ وَكِتْ الْحَمَلْ شَالْ الْمَكْتُوبْ، الْأَرْبَعَةْ مَخْلُوقِينْ وَ الْأَرْبَعَةْ وَ عِشْرِينْ شُيُوخْ سَجَدَوْا قِدَّامَهْ. وَ أَيِّ وَاحِدْ عِنْدَهْ جِقِنْدِيَّةْ وَ مُخْبَرْ هَنَا دَهَبْ الْفَوْقَهْ بَخُورْ. وَ الْبَخُورْ دَا يِمَثِّلْ صَلَاوَاتْ الصَّالِحِينْ. 9 وَ غَنَّوْا غِنَيْ جَدِيدْ وَ دَاهُو غِنَيْهُمْ.
«إِنْتَ بَسْ الْوَاجِبْ تِشِيلْ الْمَكْتُوبْ
وَ تُفُكّ خِتْمَهْ
أَشَانْ إِنْتَ دَبَحَوْك
وَ بِدَمَّكْ، فَدَيْت النَّاسْ
وَ قَدَّمْتُهُمْ لِلّٰهْ
مِنْ أَيِّ قَبِيلَةْ وَ أَيِّ لُغَّةْ
وَ مِنْ أَيِّ شَعَبْ وَ أَيِّ أُمَّةْ.
10 وَ إِنْتَ كَوَّنْتُهُمْ مَمْلَكَةْ
وَ سَوَّيْتهُمْ رُجَالْ دِينْ
أَشَانْ يَعَبُدُوا اللّٰهْ
وَ يَحْكُمُوا فِي الْأَرْض.»

11 وَ بَتَّانْ أَنَا شِفْت وَ سِمِعْت حِسّ هَنَا مَلَائِكَةْ كَتِيرِينْ بِلْحَيْن الْمُحَوِّقِينْ الْعَرْش وَ الْمَخْلُوقِينْ السَّمَاوِيِّينْ وَ الشُّيُوخْ. وَ عَدَدْهُمْ أُلُوفْ وَ مَلَايِينْ وَ زِيَادَةْ مِنْ دَا مَرَّةْ وَاحِدْ. 12 وَ كَلَّمَوْا بِحِسّ شَدِيدْ وَ قَالَوْا:
«الْحَمَلْ الدَّبَحَوْه وَاجِبْ لَيَّهْ هُو بَسْ
الْقُدْرَةْ وَ الْمَالْ
وَ الْعِلِمْ وَ الْقُوَّةْ
وَ الْإِكْرَامْ وَ الْمَجْد وَ الشُّكُرْ.»

13 وَ أَنَا سِمِعْت حِسّ هَنَا كُلَّ الْمَخْلُوقِينْ الْعَايْشِينْ فِي السَّمَاوَاتْ وَ فِي الْأَرْض وَ تِحِتْ الْأَرْض وَ فِي الْبَحَرْ. وَ كُلُّهُمْ قَالَوْا:
«لِلْقَاعِدْ فِي الْعَرْش وَ لِلْحَمَلْ
يَبْقَوْا الشُّكُرْ وَ الْإِكْرَامْ
وَ الْمَجْد وَ الْمُلُكْ
دَايْماً وَ إِلَى الْأَبَدْ.»

14 وَ الْأَرْبَعَةْ مَخْلُوقِينْ قَالَوْا: «آمِينْ!» وَ الشُّيُوخْ سَجَدَوْا وَ عَبَدَوْا.
Mbaktumba ki Gor timina
1 Bugola, an we mam ma nga kaka yam zlam mba amulina, mbaktum mba dut ta a b’ir kurut mi blogot mi d’a, ti nga ved’a abom ma ndjufâ. Ti nga b’ala ki dubangâ kid’iziya. 2 An we malaika ma ad’engâ nga mi tchi wala ki delem akulo ala: Ni nge ba, mi ndak á hô dubangâ woi á mal mbaktum ndata woi ge? 3 Wani sama kur akulod’a d’oze ma yam andagad’a d’oze ma kä ad’u andagad’a ma ndak á mal mbaktum ndata woi á golot hurutna nga d’i. 4 An tchi ngola heî, kayamba a fe nga sama ndak á mal mbaktum ndata woi á golot hurutna nga d’uo d’a. 5 Ma dingâ tu aduk suma nglona mi dan ala: Ang tchi d’i, ang gola! Azlo ma ad’u andjafâ hi Juda-nina, ni ma ad’u andjafâ hamulâ David-na mi, mi kus ayîna. Kayam ndata, mi ndak á hô dubang ma kid’iziyana woi á mal mbaktum ndata woi mi.
6 An we Gor timi ma hle tamî d’igi ma tchuma na na mi nga tchola aduk zlam mba amula kahle suma ari suma fid’ina ki suma nglona. Mi nga kadifa kid’iziya ki ira kid’iziya mi, azi ni muzuk ma kid’iziya ma hAlona ma mi sunum mbei yam andagad’a petna. 7 Gor timi máma, mi mat abomu, mi ve mbaktumba abo mam ma nga kaka yam zlam mba amulina abom ma ndjufâ.
8 Ata yima mi hle mbaktum ndatina, ahle suma ari suma fid’i ndazina ki suma nglo suma dok mbà yam fid’i ndazina, a grif kä avok Gor timi máma. Nge nge pî adigazi nga ki adingâ abom ki angulei suma wulak suma a nga oîd’a kahle suma his suma afufuînina, nala ni tchenda hi suma hAlonina. 9 Azi nga hle sawal la awilid’a ala:
Ang ndak á hle mbaktum ndata,
á hô dubang máma woi mi.
Kayam a tchang adjewe.
Ang gus suma mAlona ki buzuwang ad’u andjafâ pet,
ad’u vun ma ded’a pet ki suma pet,
ad’u andjaf suma teteng pet mi.
10 Ang mbud’uzi sum mama,
ang mbud’uzi suma ngat buzuna á le sunda mAlo mamina.
Azi mba te leud’a yam andagad’a mi.
11 An gola! An hum dela hi malaika suma ablau suma bubup dogo suma a ndak á ndumba d’uo na. Azi ngui zlam mba amula kä kahle suma ari suma fid’i ndazina ki suma nglona mi. 12 A hle sawala ki delezi akulo ala:
Gor timi ma a tchum adjeuna,
mi ndak á ve sib’ika
ki ndjondjoîd’a ki ned’a
kad’enga ki hud’a
ki subura ki giled’a mi.
13 An hum ahle suma led’a suma akulona pet kahle suma yam andagad’a kahle suma kä ad’u andagad’a kahle suma kur alum ma ngolâ kahle suma led’a suma kä aduk mbinina pet, a nga hle sawala ala:
Giled’a ki hud’a ki subura kad’enga
a nga mi mam ma nga kak kä yam zlam mba amulina
ki Gor timina gak didin.
14 Ahle suma ari suma fid’ina a dala: Amin! Suma nglona a grif kä, a kud’urom mi.