الشعب شقّوا البُلْدان
1 وَ مُوسَى قَالْ: خَلَاصْ وَجَّهْنَا عَلَيْ الصَّحَرَاء وَ مَشَيْنَا عَلَيْ الْبَحَرْ الْأَحْمَرْ، مِثِلْ اللّٰهْ قَالَهْ لَيِّ. وَ مُدَّةْ طَوِيلَةْ قَاعِدِينْ نُلُوضُوا بَلَدْ جِبَالْ سَعِيرْ.
2 وَ اللّٰهْ قَالْ لَيِّ: 3 «مِنْ مُدَّةْ طَوِيلَةْ، إِنْتُو قَاعِدِينْ تُلُوضُوا بَلَدْ الْجِبَالْ دِي. وَ هَسَّعْ دَا، كَفَاكُو. وَجُّهُوا عَلَيْ الْمُنْشَاقْ. 4 يَا مُوسَى، دَاهُو الْأَمُرْ التَّنْطِيهْ لِلشَّعَبْ. قُولْ لَيْهُمْ: ‹فُوتُوا قَرِيبْ لِحُدُودْ أَخْوَانْكُو ذُرِّيَّةْ عِيسُو السَّاكْنِينْ فِي بَلَدْ سَعِيرْ. وَ هُمَّنْ يَخَافَوْا مِنْكُو وَ لَاكِنْ إِنْتُو أَحْفَضَوْا نُفُوسْكُو. 5 مَا تُجُقُّوهُمْ. أَنَا مَا نَنْطِيكُو وَ لَا شِبِرْ مِنْ أَرْضُهُمْ أَشَانْ بَلَدْ جِبَالْ سَعِيرْ دِي، أَنَا أَنْطَيْتهَا وَرَثَةْ لِذُرِّيَّةْ عِيسُو. 6 حَتَّى الْأَكِلْ التَّاكُلُوهْ وَ الشَّرَابْ التَّشَرْبَوْه كُلَ، وَاجِبْ تَشْرُوهْ مِنْهُمْ بِقُرُسْكُو. 7 أَشَانْ أَنَا اللّٰهْ إِلٰـهْكُو بَارَكْتُكُو فِي كُلَّ شَيّءْ السَّوَّيْتُوهْ. وَ أَنَا نَعَرِفْ بِمَسَارْكُو فِي الصَّحَرَاء الْكَبِيرَةْ دِي. وَ دَاهُو 40 سَنَةْ، أَنَا قَاعِدْ مَعَاكُو وَ شَيّءْ قَصَّرْ لَيْكُو كُلَ مَا فِيهْ.›»
8 وَ أَنِحْنَ فُتْنَا بَعِيدْ مِنْ أَخْوَانَّا ذُرِّيَّةْ عِيسُو السَّاكْنِينْ فِي بَلَدْ سَعِيرْ. وَ خَلَّيْنَا دَرِبْ الْعَرَبَةْ وَ إِيلَاتْ وَ عَصْيُونْ قِيبَرْ وَ شِلْنَا دَرِبْ هَنَا صَحَرَاء مُوَابْ. 9 وَ اللّٰهْ قَالْ لَيِّ: «مَا تَهْجُمُوا الْمُوَابِيِّينْ وَ لَا تُقُمُّوا ضِدُّهُمْ لِتِحَارِبْهُمْ. أَنَا مَا نَنْطِيكُو أَرْض وَرَثَةْ مِنْ بَلَدْهُمْ أَشَانْ بَلَدْ عَارْ دِي، أَنَا أَنْطَيْتهَا لِلْمُوَابِيِّينْ ذُرِّيَّةْ لُوطْ.»
10 وَ زَمَانْ الْإِمِيِّينْ سَاكْنِينْ فِي الْأَرْض دِي وَ هُمَّنْ شَعَبْ شُدَادْ وَ كَتِيرِينْ وَ طُوَالْ مِثِلْ بَنِي عَنَقْ. 11 وَ هُمَّنْ كُلَ جَعَلَوْهُمْ مِثِلْ رَفَايِينْ وَ مِثِلْ بَنِي عَنَقْ وَ لَاكِنْ الْمُوَابِيِّينْ بِنَادُوهُمْ إِمِيِّينْ. 12 وَ زَمَانْ، الْحُورِيِّينْ سَاكْنِينْ فِي بَلَدْ سَعِيرْ وَ ذُرِّيَّةْ عِيسُو جَوْا دَمَّرَوْهُمْ وَ شَالَوْا أَرْضُهُمْ وَ سَكَنَوْا فِي بَدَلْهُمْ. وَ دَا مِثِلْ بَنِي إِسْرَائِيلْ سَوَّوْه فِي الْأَرْض الْاللّٰهْ أَنْطَاهَا لَيْهُمْ وَرَثَةْ وَ شَالَوْهَا.
13 وَ اللّٰهْ قَالْ لَيْنَا: «هَسَّعْ قُمُّوا أَقْطَعَوْا وَادِي الزَّرَدْ.» وَ خَلَاصْ قَمَّيْنَا قَطَعْنَا وَادِي الزَّرَدْ. 14 وَ مِنْ قَمَّيْنَا مِنْ قَادِشْ بَرْنِيعَ لَحَدِّي قَطَعْنَا وَادِي الزَّرَدْ، خَطَّيْنَا 38 سَنَةْ. وَ دَا لَحَدِّي كُلَّ الرُّجَالْ الْعُمُرْهُمْ تَامّ لِلْعَسْكَرِيَّةْ مِنْ بِدَايَةْ الْمَسَارْ بِقَوْا مَا فِيهُمْ فِي الْفَرِيقْ. وَ بِقِي مِثِلْ اللّٰهْ حَلَفْ بَيَّهْ وَ قَالَهْ لَيْهُمْ. 15 وَ اللّٰهْ ضَرَبَاهُمْ لَحَدِّي كُلُّهُمْ أَنْقَشَّوْا مِنْ الْفَرِيقْ.
16 وَ وَكِتْ كُلَّ الرُّجَالْ الْعُمُرْهُمْ تَامّ لِلْعَسْكَرِيَّةْ مَاتَوْا وَ بِقَوْا مَا فِيهُمْ فِي أُسْط الشَّعَبْ، 17 خَلَاصْ اللّٰهْ حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ: 18 «الْيَوْم إِنْتُو تَقْطَعَوْا حُدُودْ مُوَابْ وَ تُشُقُّوا بَلَدْ عَارْ. 19 وَ تَلْقَوْا قِدَّامْكُو بَنِي عَمُّونْ. مَا تَهْجُمُوهُمْ وَ لَا تُقُمُّوا ضِدُّهُمْ. أَنَا مَا نَنْطِيكُو أَيِّ أَرْض فِي بَلَدْهُمْ أَشَانْ الْبَلَدْ دِي، أَنَا أَنْطَيْتهَا وَرَثَةْ لِبَنِي عَمُّونْ ذُرِّيَّةْ لُوطْ.»
20 وَ الْأَرْض دِي كُلَ، جَعَلَوْهَا أَرْض الرَّفَايِينْ أَشَانْ أَوَّلْ الرَّفَايِينْ سَكَنَوْا فَوْقهَا وَ بَنِي عَمُّونْ بِنَادُوهُمْ الزَّمْزُومِيِّينْ. 21 وَ الرَّفَايِينْ دَوْل، هُمَّنْ شَعَبْ كُبَارْ وَ كَتِيرِينْ وَ طُوَالْ مِثِلْ بَنِي عَنَقْ. وَ اللّٰهْ دَمَّرَاهُمْ لِلرَّفَايِينْ وَ بَنِي عَمُّونْ شَالَوْا أَرْضُهُمْ وَ سَكَنَوْا فِي بَدَلْهُمْ. 22 وَ دَا مِثِلْ اللّٰهْ سَوَّاهْ لِذُرِّيَّةْ عِيسُو السَّاكْنِينْ فِي بَلَدْ سَعِيرْ. اللّٰهْ دَمَّرَاهُمْ لِلْحُورِيِّينْ وَ ذُرِّيَّةْ عِيسُو شَالَوْا أَرْضُهُمْ وَ سَكَنَوْا فَوْقهَا لَحَدِّي الْيَوْم. 23 وَ الْكَفْتُورِيِّينْ جَوْا مِنْ كَفْتُورْ وَ دَمَّرَوْهُمْ لِلْعَوِّيِّينْ السَّاكْنِينْ فِي الْحِلَّالْ هَنَا مَنْطَقَةْ غَزَّةْ وَ سَكَنَوْا فِي بَدَلْهُمْ.
اللّه سلّم سِيحُون و بلده
24 وَ بَعَدْ دَا، اللّٰهْ قَالْ لَيْنَا: «يَلَّا قُمُّوا! أَمْشُوا أَقْطَعَوْا وَادِي أَرْنُونْ. وَ دَاهُو أَنَا سَلَّمْت لَيْكُو سِيحُونْ مَلِكْ حَشْبُونْ الْأَمُورِي وَ بَلَدَهْ. مِنْ هَسَّعْ، قُمُّوا ضِدَّهْ حَارُبُوهْ وَ شِيلُوا بَلَدَهْ. 25 وَ مِنْ الْيَوْم، أَنَا نَبْدَا نِنَزِّلْ الرُّعُبْ وَ الْخَوْف فِي كُلَّ شُعُوبْ الْأَرْض وَ هُمَّنْ يَخَافَوْا مِنْكُو. وَ وَكِتْ يَسْمَعَوْا بَيْكُو، يِبَرْجُلُوا وَ يِنْبَهْتُوا.»
26 مِنْ صَحَرَاء قَدِمُوتْ، أَنَا مُوسَى رَسَّلْت نَاسْ لِسِيحُونْ مَلِكْ حَشْبُونْ بِكَلَامْ هَنَا سَلَامْ وَ قُلْت: 27 «خَلِّينَا نُشُقُّوا أَرْضَكْ وَ نِشِيلُوا الدَّرِبْ وَ مَا نِكِسُّوا مِنَّهْ وَ لَا إِسْرَةْ وَ لَا زَيْنَةْ. 28 وَ الْأَكِلْ النَّاكُلُوهْ وَ الْأَلْمِي النَّشَرْبَوْه كُلَ، أَنْطِيهْ لَيْنَا بِقُرُسْ وَ لَاكِنْ نِدَوْرُوا نُشُقُّوا أَرْضَكْ بَسْ. 29 وَ ذُرِّيَّةْ عِيسُو السَّاكْنِينْ فِي سَعِيرْ وَ الْمُوَابِيِّينْ السَّاكْنِينْ فِي عَارْ خَلَّوْنَا شَقَّيْنَا أَرْضُهُمْ. إِنْتَ كُلَ خَلِّينَا نُشُقُّوا أَرْضَكْ لَحَدِّي نَقْطَعَوْا بَحَرْ الْأُرْدُنْ وَ نَدْخُلُوا فِي الْبَلَدْ الْيَنْطِيهَا لَيْنَا اللّٰهْ إِلٰـهْنَا.»
30 وَ لَاكِنْ سِيحُونْ مَلِكْ حَشْبُونْ أَبَى مَا يِخَلِّينَا نُشُقُّوا أَرْضَهْ أَشَانْ اللّٰهْ إِلٰـهْنَا بَسْ قَوَّى رَاسَهْ وَ عَمَى قَلْبَهْ لِيِسَلِّمَهْ لَيْنَا فِي إِيدَيْنَهْ فِي الْيَوْم دَا. 31 وَ اللّٰهْ قَالْ لَيِّ: «دَاهُو أَنَا بَدَيْت نِسَلِّمْ لَيْكُو سِيحُونْ وَ أَرْضَهْ. وَ إِنْتُو كُلَ أَبْدَوْا أَدْخُلُوا فِي أَرْضَهْ وَ شِيلُوهَا.»
32 وَ سِيحُونْ مَرَقْ مِنْ حَشْبُونْ، هُو وَ كُلَّ شَعَبَهْ لِيِحَارِبْنَا فِي يَهَاصْ. 33 وَ اللّٰهْ إِلٰـهْنَا سَلَّمَهْ لَيْنَا وَ أَنِحْنَ أَنَّصَرْنَا فَوْقَهْ هُو وَ عِيَالَهْ وَ كُلَّ شَعَبَهْ. 34 وَ فِي الْوَكِتْ دَاكْ، أَنِحْنَ شِلْنَا كُلَّ مُدُنَهْ. وَ دَمَّرْنَا الرُّجَالْ وَ الْعَوِينْ وَ الْعِيَالْ لَحَدِّي وَاحِدْ مِنْهُمْ كُلَ مَا فَضَّلْ حَيّ. 35 وَ لَاكِنْ أَنِحْنَ شِلْنَا بَهَايِمْ مِثِلْ غَنِيمَةْ وَ نَهَبْنَا خُمَامْ الْمُدُنْ الشِّلْنَاهُمْ.
36 وَ مِنْ حِلَّةْ عَرُوعِرْ الْفِي خَشُمْ وَادِي أَرْنُونْ وَ الْمَدِينَةْ الْفِي الْوَادِي لَحَدِّي قِلْعَادْ، مَا فِي مَدِينَةْ الْقِدْرَتْ وَاجَهَتْنَا. وَ اللّٰهْ إِلٰـهْنَا سَلَّمْ لَيْنَا كُلَّ الْمُدُنْ دَوْل. 37 وَ لَاكِنْ أَنِحْنَ مَا دَخَلْنَا فِي أَرْض بَنِي عَمُّونْ. وَ لَاكِنْ الْبَلَدْ هَنَا خَشُمْ وَادِي يَبُّوقْ وَ الْمُدُنْ هَنَا بَلَدْ الْجِبَالْ، مَا دَخَلْنَا فَوْقهُمْ. مَا دَخَلْنَا فِي أَيِّ بَكَانْ الْاللّٰهْ إِلٰـهْنَا دَحَرَانَا مَا نَدْخُلُوا فَوْقَهْ.
1 Bugola, ei hulongeî kazigei i hur fulâ ki lovot ta avun alum ma ngol ma Tchereunid’a d’igi Ma didina mi dan na. Ei nguyui ahina d’a Seir-ra ngungui, ei lei burâ ngola.
Israel-lâ a kal kur Edom, Mowap ki Amon
2 Moise mi de mi Israel-lâ kua ala: Ma didina mi dan ala: 3 Agi nguyugi yam ahina ndata ndaga; agi hulongôgi iragi abo ma norâ. 4 Ang he vuna mablau suma, ang dazi ala: Agi nga halagi ir hagad’a hi b’oziyogina Esau grom suma a nga kaka Seir-râ. A mba lagi mandaragiya, wani agi gologi tagi djivi ped’et. 5 Agi ndazi ayîna d’i, kayam an mba ni hagi ambas ndata d’oze yima tin asema nde pî kua d’i, kayam an hahina d’a Seir ndata djona mi Esau da’. 6 Te ma agi mba tuma, agi mba guzum abozi ni ki beged’a; mbiyo ma agi mba tchuma pî, agi mba guzum abozi ni ki beged’a mi.
7 Kayam Ma didina Alo magina mi b’e vunam kagi yam sun nda pet ta agi nga lata, mi we tit magi d’a abagei hur ful ma ngol ma wanid’a mi. Gola! Bizad’a wan dok fid’i Alo magina mi nga ki sed’egiya. Va tu pî kid’agagi nga d’uo mi. 8 Ei hlei woi dei ki b’oziyoina Esau grom suma a nga kaka Seir-râ woi dei ki lovot ta Araba-d’a ki d’a Elat-ta ki d’a Esiyon-Geber-ra mi. Bugola, ei hulongeî kazigei hlei lovot ta abo ma hur ful la Mowap-pid’a.
9 Ma didina mi dan ala: Ang nde suma Mowap-ma ayîna d’i, ang duruzi d’uo mi, kayam an mba ni hagi va yam ambas mazid’a d’i. Ni Lot groma ba, an hazi ambas sa Ar-ra djona.
10 (Suma Em-ma a kak kua avogo. Ni suma ad’eng suma ablauna, ni suma fuyogeid’a d’igi suma Ana’â na na. 11 A golozi ni d’igi suma Refa-na d’oze suma Ana’â na, wani suma Mowap-ma a yazi ala suma Em-ma. 12 Ambas sa Seir-ra, suma a kak kat avo’â ni suma Hor-râ. Wani Esau groma a mba, a digizi woi kua, a kak blangâzi d’igi Israel-lâ a hle ambas sa Ma didina mi hazizi djonid’a na.)
13 Ma didina mi dan kua ala: Ki tchetchemba, agi tchologi akulo, agi djagagi toliyon nda Zeret-ta. Ni hina ba, ei djagei toliyon nda Zeret-ta mi. 14 Kid’a ei tcholei Kades-Barneya-d’a, ei lei bizad’a ni dok hindi yam klavandi gak ei djagei toliyon nda Zeret-ta. Suma dur ayî suma kur atchogoi ndatina a dap bod’a woi kur kangâ d’igi Ma didina mi gunuzi tam na. 15 Ma didina tamba mi mbut iram irazi á dabazi woi kur kangâ.
16 Kid’a suma dur ayîna a bo woi aduk sum ndazina peta, 17 Ma didina mi dan ala: 18 Ini agi mba ndagi sä woi ir haga d’a Mowap-pa avo Ar. 19 Agi mba mbagi yam ambasa hi suma Amon-na, wani agi ndazi ayîna d’i, agi duruzi d’uo mi, kayam an mba ni hagi djo nde pî yam ambasa hi suma Amon-nid’a d’i. An ni he yi máma ni mi Lot groma djona.
20 (A gol ambas ndata ni d’igi ambas sa Refa-d’a na. Suma Refa-na a kak kat avogo, wani suma Amon-na a yazi ala suma Zamzum-ma. 21 Ni suma ad’eng suma ablauna, ni suma fuyogeid’a d’igi suma Ana’â na na. Wani Ma didina mi dabazi woi avok suma Amon-na, a digizi woyo, a kak blangâziya. 22 Ma didina mi le ki Esau grom suma a nga kaka Seir-râ ni hina dedege ata yima mi dap suma Hor-râ woi avorozina. A digizi woyo, a kak blangâzi gak ini. 23 Suma Af suma a nga kaka kur azì ma gureina gak Gaza-na, suma tcholï Kaftor-râ a tchaziya, a kak blangâziya.)
24 Bugola, Ma didina mi he vuna ala: Agi tchologiya, agi igiya, agi djagagi alum ma Arnon-na. Gola! An hagi Sihon amul ma Hesbon ma Amor-râ kambas mamba abogiya; agi durumu, agi hlagiziya. 25 Ini an nga ni mbut suma yam andagad’ina mandarâ avorogiya; a mba zlak avorogi mi. Ata yima a mba humugi simiyêgi ma nde yinina, a mba zlak avorogiya, a mba tcha tata mi.
A hle leud’a hi Sihon-nda
26 Moise mi dazi kua ala: Hur ful ma Kedemot-na, an sun suma gen Sihon amul ma Hesbon-na ki zla d’a halasa. An dum ala: 27 Ang arami ami kalami yam ambas manga. Ami tid’imi ni kur lovot ta ngola teteu bei d’ezemi abo ma ndjuf foze abo ma gula ba. 28 Avu ma ami mba tuma, ami mba guzum abogi ni ki beged’a; mbiyo ma ami mba tchuma, ami mba guzum abogi ni ki beged’a mi. Ami kalami ni kasemi akulo go. 29 Wana nahle suma Esau grom suma a nga kaka Seir-râ ki suma Mowap suma a nga kaka Ar-râ a lazi ki sed’emina. Ang lami hina mi, gak ami djagami alum ma Jurdê-na á kalami yam ambas sa Ma didina Alo mamina mi hamizid’a.
30 Wani Sihon amul ma Hesbon-na, mi arei nga á kala kur ambas mamba d’i, kayam Ma didina Alo magina mi b’alam hurum ad’enga ngingi, kayambala mi hagizi abogi ini d’igi agi tagi wagi na d’a. 31 Ma didina mi dan ala: Ki tchetchemba, an hang wa Sihon kambas mamba abongû; ang tchola, ang hlad’u.
32 Sihon ki azigar mama pet a buzugï atei á durâ avo Jahas. 33 Ma didina Alo meina mi heizi aboi ki groma ki azigar mama pet; ei kuzi kam mi. 34 Ata yi máma ei yoi azì mam ma nglona pet, ei tchi suma kurâ woi pet, nala, andjofâ, aropma ki kemba bei sa sut tu ba. 35 Wani ei hurumi ni d’uwarâ kahle suma kur azì ma nglo ma ei hluma hol. 36 Tinï ad’ud’a avun Arower avun alum ma Arnon-na dei gak mbei kur azì ma ngol ma kur horina gak mba Galät, azì ma ngol ma hlei abod’ina nga d’i. Ma didina Alo meina mi heizi pet aboya.
37 Wani ei tchilei nga yam ambasa hi suma Amon-nid’a ki yima avun alum ma Jabo’â ki azì ma nglo ma yam ahinad’ina ki yima teteng ma Alo meina mi d’elei kama d’i.