حَنَنْيَا أتْنبّأ بكِدِب
1 وَ فِيَّهْ نَبِي وَاحِدْ أُسْمَهْ حَنَنْيَا وِلَيْد عَزُّورْ مِنْ حِلَّةْ قِبْعُونْ. فِي الشَّهَرْ الْخَامِسْ فِي السَّنَةْ الرَّابْعَةْ فِي بِدَايَةْ حُكُمْ صِدْقِيَّا مَلِكْ يَهُوذَا، حَنَنْيَا جَاءْ وَ حَجَّى لِإِرْمِيَا فِي بَيْت اللّٰهْ قِدَّامْ رُجَالْ الدِّينْ وَ كُلَّ الشَّعَبْ. وَ قَالْ: 2 «دَاهُو اللّٰهْ الْقَادِرْ إِلٰـهْ بَنِي إِسْرَائِيلْ قَالْ: ‹أَنَا نِكَسِّرْ دَامِي مَلِكْ بَابِلْ لِنِنَزِّلْ تَقَلَتَهْ مِنْ كَتَافَيْكُو. 3 وَ بَعَدْ سَنْتَيْن، أَنَا نِقَبِّلْ كُلَّ مُعِدَّاتْ بَيْت اللّٰهْ الشَّالَاهُمْ نَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ وَ وَدَّاهُمْ فِي بَابِلْ وَ نِجِيبْهُمْ فِي الْبَكَانْ دَا. 4 وَ أَنَا نِقَبِّلْ يُيَكِينْ وِلَيْد يَهُويَقِمْ مَلِكْ يَهُوذَا وَ كُلَّ نَاسْ يَهُوذَا الْوَدَّوْهُمْ فِي الْغُرْبَةْ فِي بَابِلْ وَ نِجِيبْهُمْ فِي الْبَكَانْ دَا. وَ بَيْدَا، أَنَا نِكَسِّرْ دَامِي مَلِكْ بَابِلْ لِنِنَزِّلْ تَقَلَتَهْ مِنْ كَتَافَيْكُو.›» وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ.
5 وَ النَّبِي إِرْمِيَا رَدَّ لِلنَّبِي حَنَنْيَا قِدَّامْ رُجَالْ الدِّينْ وَ كُلَّ الشَّعَبْ الْقَاعِدِينْ فِي بَيْت اللّٰهْ. 6 وَ إِرْمِيَا قَالْ: «آمِينْ! خَلِّي اللّٰهْ يِسَوِّي مِثِلْ دَا! خَلِّي اللّٰهْ يِحَقِّقْ كُلَّ الْكَلَامْ الْإِنْتَ أَتْنَبَّأْت بَيَّهْ وَ يِقَبِّلْ مِنْ بَابِلْ الْمُعِدَّاتْ هَنَا بَيْت اللّٰهْ وَ كُلَّ النَّاسْ الْوَدَّوْهُمْ فِي الْغُرْبَةْ وَ يِجِيبْهُمْ فِي الْبَكَانْ دَا. 7 وَ لَاكِنْ أَسْمَعْ! خُطّ أَدَانَكْ لِلْكَلَامْ النُّقُولَهْ لَيْك إِنْتَ وَ لِكُلَّ الشَّعَبْ. 8 فِي أَنْبِيَاء الْجَوْا قُبَّالِي أَنَا وَ قُبَّالَكْ إِنْتَ مِنْ وَكِتْ طَوِيلْ. وَ أَتْنَبَّأَوْا وَ خَبَّرَوْا بُلْدَانْ كَتِيرِينْ وَ مَمَالِكْ كُبَارْ بِالْحَرِبْ وَ الْفَسَالَةْ وَ الْوَبَاءْ. 9 وَ كَنْ نَبِي وَاحِدْ يَجِي وَ يِتْنَبَّأْ وَ يِخَبِّرْ بِالسَّلَامْ، إِلَّا كَنْ الشَّيّءْ الْهُو أَتْنَبَّأْ بَيَّهْ أَلْحَقَّقْ، خَلَاصْ النَّاسْ يَعَرْفُوا كَدَرْ هُو نَبِي وَ أَكِيدْ اللّٰهْ بَسْ رَسَّلَهْ.»
10 وَ خَلَاصْ، النَّبِي حَنَنْيَا شَالْ عُودْ الدَّامِي مِنْ كَتَافَيْ إِرْمِيَا وَ كَسَّرَهْ. 11 وَ قِدَّامْ كُلَّ الشَّعَبْ، حَنَنْيَا قَالْ: «دَاهُو اللّٰهْ قَالْ: ‹بِمِثِلْ دَا بَعَدْ سَنْتَيْن، أَنَا نِكَسِّرْ دَامِي نَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ لِنِنَزِّلْ تَقَلَتَهْ مِنْ كَتَافَيْ كُلَّ الْأُمَمْ.›» وَ خَلَاصْ، إِرْمِيَا شَالْ دَرْبَهْ وَ فَاتْ.
12 وَ بَعَدْ حَنَنْيَا شَالْ عُودْ الدَّامِي مِنْ كَتَافَيْ إِرْمِيَا وَ كَسَّرَهْ، اللّٰهْ حَجَّى لِإِرْمِيَا وَ قَالْ: 13 «أَمْشِي وَ قُولْ لِحَنَنْيَا: ‹دَاهُو اللّٰهْ قَالْ: ”إِنْتَ كَسَّرْت دَامِي هَنَا حَطَبْ وَ دَاهُو، بَدَّلْتَهْ بِدَامِي هَنَا حَدِيدْ.“› 14 أَشَانْ اللّٰهْ الْقَادِرْ إِلٰـهْ بَنِي إِسْرَائِيلْ قَالْ: ‹أَنَا خَطَّيْت دَامِي هَنَا حَدِيدْ فِي كَتَافَيْ كُلَّ الْأُمَمْ دَوْل لِيَخْدُمُوا لِنَبُوخَدْنَصَرْ مَلِكْ بَابِلْ. وَ سَلَّمْت لَيَّهْ حَيْوَانَاتْ الْكَدَادَةْ كُلَ لِيَقْعُدُوا تِحِتْ سُلْطِتَهْ.›»
15 وَ إِرْمِيَا قَالْ لِحَنَنْيَا: «أَسْمَعْ، يَا حَنَنْيَا! اللّٰهْ مَا رَسَّلَكْ وَ إِنْتَ قَاعِدْ تُغُشّ الشَّعَبْ دَا لِيُخُطُّوا عَشَمْهُمْ فِي كِدْبَكْ. 16 وَ فِي شَانْ دَا، دَاهُو اللّٰهْ قَالْ: ‹أَكِيدْ نُقُشَّكْ مِنْ وِجْه الْأَرْض وَ تُمُوتْ فِي السَّنَةْ دِي أَشَانْ إِنْتَ حَرَّشْت الشَّعَبْ يَعَصَوْا اللّٰهْ.›» 17 وَ خَلَاصْ، النَّبِي حَنَنْيَا مَاتْ فِي السَّنَةْ دِي بَسْ فِي الشَّهَرْ السَّابِعْ.
Jeremi ki ma djok vuna Hananiya
1 Kur biza ndata tata, kid’a Sedekiyas amul ma Juda-na mi tin ad’ud’a á tamula kur til ma vahlâ hi bizad’a fid’id’id’a, Hananiya Azur goroma, ni ma djok vun ma Gabawon-na, mi dan zlad’a kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’a avok suma ngat buzuna kablau suma petna ala: 2 Ma didin ma ad’engêm kal petna, Alona hi Israel-lîna, mi dala: An kus dju’â hamul ma Babilon-nina woyo! 3 Ar bizad’a mbà an mba ni hulongî ahle suma kur gong man nda kud’ora suma amul ma Babilon mi yozi ka hî mi i ki sed’ezi Babilon-na. 4 Ma didina mi de kua ala: An mba ni hulongî Jekoniya Jojakim goroma amul ma Juda-na ki suma pet suma a yozi ka hî avo Juda a i ki sed’ezi Babilon-na ka hî, kayam an nga ni kus dju’â hamul ma Babilon-nina woyo.
5 Ata yi máma ma djok vun Alona Jeremi mi hulong zla d’a ded’a mi ma djok vuna Hananiya avok suma ngat buzuna, avok ablau suma pet suma a nga kur gong nga kud’ora hi Ma didinid’ina. 6 Mi dala: Amin! Ar Ma didina mi le hina, ar mi ndak vun zla d’a ang djogot teid’a, ar mi mba kahle suma kur gong mam mba kud’orina ki suma pet suma a yozi magombina ka hî! 7 Wani ang hum zla d’a an nga ni dat mi ang kablau suma petnid’a. 8 Suma djok vun suma a mba avoreina a djok vuna yam ambasa ablaud’a, yam leu d’a nglod’a ala: Ayî ma durâ, baktarad’a ki tugud’ei d’a tcho d’a tchi matna a nga mba. 9 Wani le ma djok vuna mi djok vuna yam b’leng nga halasa ni, suma a mba wala Ma didina mi sunumï ni mam gagazi ni fata zla d’a mam djok vuna kata ti led’a.
10 Ata yi máma ma djok vuna Hananiya mi hle dju’â woi kel ma djok vun Alona Jeremi, mi kuzum mbeyo. 11 Hananiya mi de zlad’a avok suma pet ala: Ma didina mi dala: Ar bizad’a mbà an mba ni kus dju’â hi Nebukanezar amul ma Babilon-na woi kel andjaf suma pet. Ata yi máma ma djok vun Alona Jeremi mi ge tam mi hle lovot mamba.
12 Wani bugol la ma djok vuna Hananiya mi kus dju’â woi kel Jeremi kusa, Ma didina mi de mi Jeremi ala: 13 Ang i de mi Hananiya ala: Ma didina mi dala: Ang kus wa djuk ma aguna woyo, wani ang vrak ma kaweina balumu.
14 Jeremi mi de kua ala: Ma didin ma ad’engêm kal petna, Alona hi Israel-lîna, mi dala: An nga ni ge djuk ma kaweina kel andjaf suma wana pet. A mba le sunda mi Nebukanezar amul ma Babilon-na. An mba ni hum azurei suma abageina abom mi.
15 Ma djok vun Alona Jeremi mi de mi ma djok vuna Hananiya kua ala: Hananiya, ang huma! Ma didina mi sunungî nga d’i, wani ang nga zut suma á tin huruzi yam zla d’a kad’a. 16 Ni kayam ndata ba, Ma didina mi dala: Gola! An nga ni diging ngei yam andagad’a ka hî, ang mba mit atchugoni, kayam ang de zla d’a kak djangûna ki an Ma didinina.
17 Ma djok vuna Hananiya mi mit kur biza ndata, kur til ma kid’iziyana.