السبْعة مُساعِدين
1 وَ فِي الْوَكِتْ دَا، عَدَدْ التَّلَامِيذ قَاعِدْ يِزِيدْ. وَ النَّاسْ الْيِحَجُّوا كَلَامْ يُونَانِي قَمَّوْا يِهَارُجُوا النَّاسْ الْيِحَجُّوا كَلَامْ عِبْرَانِي. هَرَجَوْهُمْ أَشَانْ مَا قَاعِدِينْ يَنْطُوا مُسَاعَدَةْ الْيَوْمِيَّةْ لِأَرَامِلْهُمْ الْمِسْكِينَاتْ.
2 وَ الرُّسُلْ الْأَتْنَا عَشَرْ نَادَوْا جَمَاعَةْ التَّلَامِيذ أَشَانْ يِلِمُّوا. وَ قَالَوْا لَيْهُمْ: «أَنِحْنَ الرُّسُلْ نِعَلُّمُوا كَلَامْ اللّٰهْ لِلنَّاسْ وَ مَا وَاجِبْ لَيْنَا نِخَلُّوا خِدْمِتْنَا دِي أَشَانْ نِنَظُّمُوا الْمُسَاعَدَةْ. 3 أَشَانْ دَا يَا أَخْوَانَّا، أَعَزُلُوا مِنْ أَمْبَيْنَاتْكُو سَبْعَةْ رُجَالْ، نَاسْ مَعْرُوفِينْ حَالْهُمْ عَدِيلَةْ وَ مَلَانِينْ بِالرُّوحْ الْقُدُّوسْ وَ عِنْدُهُمْ فِكِرْ عَدِيلْ. وَ نِكَلُّفُوهُمْ بِالْخِدْمَةْ دِي. 4 وَ لَاكِنْ كَنْ لَيْنَا أَنِحْنَ، نِنْكَرْبُوا فِي الصَّلَاةْ وَ فِي تَعْلِيمْ كَلَامْ اللّٰهْ.»
5 وَ الْكَلَامْ دَا عَجَبَاهُمْ كُلُّهُمْ. وَ عَزَلَوْا إِسْتِفَانْ وَ هُو مُؤمِنْ قَوِي مَلَانْ بِالرُّوحْ الْقُدُّوسْ. وَ عَزَلَوْا فِلِبُّسْ وَ بُرْخُورْ وَ نِكَنُورْ وَ تِيمُونْ وَ بَرْمَانْ وَ نِيقُولَا الْمِنْ حِلَّةْ أَنْطَاكِيَةْ، هُو الْأَوَّلْ دَخَلْ فِي دِينْ الْيَهُودْ. 6 وَ قَدَّمَوْا الرُّجَالْ السَّبْعَةْ دَوْل لِلرُّسُلْ وَ الرُّسُلْ سَأَلَوْا اللّٰهْ لَيْهُمْ وَ خَطَّوْا إِيدَيْهُمْ فَوْقهُمْ أَشَانْ يَنْطُوهُمْ الْمَسْؤُولِيَّةْ.
7 وَ نَاسْ زِيَادَةْ سِمْعَوْا كَلَامْ اللّٰهْ وَ عَدَدْ التَّلَامِيذ زَادْ فِي مَدِينَةْ الْقُدُسْ. وَ كَتِيرِينْ مِنْ رُجَالْ الدِّينْ آمَنَوْا بِعِيسَى الْمَسِيحْ.
اليَهُود تهموا إِسْتِفَان
8 وَ إِسْتِفَانْ أَنْمَلَى بِرَحْمَةْ وَ قُدْرَةْ مِنْ اللّٰهْ وَ قَاعِدْ يِسَوِّي عَلَامَاتْ وَ عَجَايِبْ كُبَارْ مَرَّةْ وَاحِدْ فِي أُسْط النَّاسْ. 9 وَ نَاسْ وَاحِدِينْ مِنْ بَيْت الصَّلَاةْ الْأُسْمَهْ بَيْت الْمَعْتُوقِينْ قَمَّوْا ضِدَّهْ. وَ يَهُودْ وَاحِدِينْ مِنْ الْقَيْرَوَانْ وَ مِنْ الْإِسْكَنْدَرِيَّةْ كُلَ لَمَّوْا مَعَاهُمْ وَ آخَرِينْ مِنْ بَلَدْ كِلِكِيَّةْ وَ بَلَدْ آسِيَا. وَ قَمَّوْا يِغَالُطُوا إِسْتِفَانْ. 10 وَ لَاكِنْ مَا حِمْلَوْا كَلَامَهْ أَشَانْ هُو قَاعِدْ يِكَلِّمْ لَيْهُمْ بِقُدْرَةْ الرُّوحْ الْقُدُّوسْ وَ بِعِلِمْ مِنْ اللّٰهْ. 11 وَ أَشَانْ دَا، أَنْطَوْا قُرُسْ لِكَدَّابِينْ وَاحِدِينْ لِيُقُولُوا: «سِمِعْنَا كَلَامْ إِسْتِفَانْ وَ هُو قَالْ كَلَامْ فَسِلْ فِي سَيِّدْنَا مُوسَى وَ فِي اللّٰهْ.»
12 وَ بِالتُّهْمَةْ دِي، حَرَّشَوْا النَّاسْ وَ الشُّيُوخْ وَ الْعُلَمَاءْ ضِدّ إِسْتِفَانْ. وَ كَرَبَوْه وَ وَدَّوْه قِدَّامْ الْمَجْلَسْ. 13 وَ جَابَوْا كَدَّابِينْ أَشَانْ يَشْهَدَوْا فَوْقَهْ بِكِدِبْ. وَ قَالَوْا: «الرَّاجِلْ دَا يِكَلِّمْ دَايْماً كَلَامْ فَسِلْ فِي الْبَيْت الْمُقَدَّسْ وَ فِي التَّوْرَاةْ. 14 وَ سِمِعْنَا هُو قَالْ عِيسَى الْمِنْ النَّاصِرَةْ يِدَمِّرْ بَيْت اللّٰهْ وَ يِغَيِّرْ عَادَاتْنَا الْمُوسَى أَنْطَاهُمْ لَيْنَا.»
15 وَ وَكِتْ كُلَّ نَاسْ الْمَجْلَسْ حَمَّرَوْا إِسْتِفَانْ، شَافَوْا وِجْهَهْ يِشَابِهْ وِجِهْ مَلَائِكَةْ.
A man suma kid’iziya á ndjun suma a sunuzina
1 Kur bur máma, kid’a suma hata a nga zul kam kua kam kua d’a, Juif suma a nga de vun Gre’îna a nga le yungôra yam Hebre suma Jude-na, kayam azi nga djib’er yam arop mazi suma modonod’a kahle suma azi nga b’rawazi burâ ki burîna d’i. 2 Suma a sunuzi suma dogo yam mbàna a yi suma hat suma ablauna, a dazi ala: Nga djivid’a ami arami bei tchi wal zlad’a hAlonid’a yam sun nda b’rau tena d’i. 3 Kayam ndata, agi b’oziyomina, agi managi suma kid’iziya ni suma suma a nga le glangâs ma djivina kazina, ni suma oîd’a ki Muzuk ma bei tchod’a ki ned’ina, ami hazi sun ndata aboziya. 4 Wani ami vami tami á tchen Alona, á tchi wal zla mamba mi.
5 Zla ndata le suma toka tazi djivid’a heî. A man Etienne sama gagazi ma oîd’a ki Muzuk ma bei tchod’ina, Filip, Prokor, Nikanor, Timon, Parmenas ki Nikola ma Antiyos ma mbut Juif-fîna. 6 A tinizi kä avok suma a sunuzina. Ata yi máma, suma a sunuzina a tchen Alona kaziya, a tin abozi kazi mi.
7 Ni hina ba, zlad’a hAlonid’a ti b’rau woyo. Suma hata a nga zul kazi kua kua kur Jerusalem, suma ngat buzuna ablaud’a a he gagazid’a mi.
Ved’a hi Etienne-nda
8 Etienne ma Alona mi b’e vunam kam mi hum ad’enga mi na, mi lahle suma atchapma kahle suma simata ngola aduk suma. 9 Wani suma dingâ aduk suma a nga kur gong nga toka hi Juif-fâ d’a a yat ala Gong nga toka hi magumei suma a mbut gro vutina na, a nga tchi tuguyod’a ki Etienne. Azi ni suma Siren-na, suma Alezandri-na, suma Silisi-na ki suma Asi-na mi. 10 Wani azi ndak á kal kam mbi, kayam nga mi dazi zlad’a ki ne d’a Muzu’â mi humzid’a. 11 Azi he beged’a mi suma dingâ gumun ala a dala: Ami humumi nga mi de zla d’a tchod’a yam Moise kAlona. 12 Azi djiwï suma akulo ki suma nglona ki suma hat gata. Azi mba, a ve Etienne, a tanam a im avok suma nglo suma b’ak zlad’a. 13 A yoï suma glangâs suma ka zlad’a suma a dala: Sa máma mi ar nga á de zla d’a tchod’a yam gong mei d’a kud’ora hAlonid’a ki gata hi Moise-sa d’i. 14 Kayam ami humumi mi dala: Jesus ma Nazarat máma mba mi b’lak gong nga kud’ora hAlonid’a woyo, mba mi mbut zla d’a adjeu d’a Moise mi areizid’a kä.
15 Suma pet suma a nga kaka ata yima b’ak zlad’ina a so irazi yam Etienne, a golom iram mbut d’igi ir malaikana na.